Eva Zaïcik (acc. Frédéric Rubay) - Luciano Berio : Azerbaïjan love song (Folk songs) . [Concours Reine Elisabeth - RTBF]
Пікірлер: 102
@nemkaqns31562 жыл бұрын
Какая красота, восхитительно слышать свою народную песню в исполнении польской испольнительницы. Спасибо, что полюбили и почувствовали нашу азербайджанскую музыку. Музыка объединяет. 🤲🏻🤲🏻🤲🏻🤲🏻👏👏👏💖💖💖🎶🎶🎶🎶🎶🌹🌹🌹🎉🎉🎊🎊🎊👍👍👏👏👏👍
@user-fu9xp6cj8s Жыл бұрын
Как приятно сказали Lebe lange und sei glücklich))
@fuadhesenzade26624 жыл бұрын
Halal olsun size.Dahi sənətkar Allah rəhmət eləsin 🙏 Rəşid Behbudova
@gulgover4 жыл бұрын
Bir Şancının en önemli sorumluluğu, seslendireceği eserin sözlerini doğru telaffuz etmektir.Bu seslendirilen parçanın Ülkesine, diline ve müziğine duyulan saygıdır.Keşke Azeri bir müzisyenle birlikte sözlerin nasıl söyleneceğini çalışsaydı.Üzgünüm.
@pashasoyski2 жыл бұрын
Tamamilə haqqlısız. Qatılıram iradınıza 🇦🇿🤍🇹🇷
@_Turan_459 Жыл бұрын
Siz bu mahnını mütləq Rəşid Behbudovdan dinləyin!😊
@pbparietti5679 Жыл бұрын
Cette prononciation est totalement normale, quand Cathy Berberian et Luciano Berio ont relevé les paroles ils l'ont fait de façon phonétique à partir d'une cassette au ralenti. Le charme de cette version est justement que la langue est totalement fictive et n'est faite que de sonorité et non pas de sens, ce qui laisse une liberté totale à l'interprète. Cela n'enlève rien à Bu gün ayin üçüdür qui est une magnifique chanson mais remettre les paroles originales dans la version de Berio n'aurait pas de sens aujourd'hui. En revanche rappeler l'origine de la chanson et renvoyer vers ses nombreuses versions grâce à l'existence d'Internet est une excellente chose il me semble.
@laila1129 Жыл бұрын
Dilimize en yakın dildir Türkiye Türkçesi, gelin görün ki musikilerimizi anonim olarak, isimsiz, izinsiz ç/alarak ifa ediyorlar üzerine bir de yalnış telaffuz ile. Lütfen 🙏
@ibrahimcuhac665110 ай бұрын
BİR ŞARKIYI PLANET SÖYLÜYORSA SORUNUN BÜYÜK BEŞTEPE İMAM PİÇİ.!!
@koksalyldzzaloglu5 жыл бұрын
dinlediğim en iyi yorum... ruha hitap eden dokunuşlarda berraklaşıyor dimağın ufku...
mən də hər 3-4 aydan bir bunu oxuyan xaricilərə qulaq asıram
@user-ly3mm1uz2b3 жыл бұрын
Потрясающее исполнение! Пересматриваю в который раз! Очень приятно осознавать, что азербайджанская фольклорная музыка так популярна! 🇦🇿🇷🇺🇩🇪❤❤❤
@kimse-6203 жыл бұрын
это не азербайджанская фольклорная музыка
@user-ly3mm1uz2b3 жыл бұрын
@@kimse-620 знаю, что песня Рашида Бехбутова. Но она в фольклорном стиле.
@ibrahimpasazad68692 жыл бұрын
@@kimse-620 ты что?
@mardanefendiyev74092 жыл бұрын
@@kimse-620 у этой песни есть автор? Это не одна из песен которую Рашид собирал в разных уголках Азербайджана?
@kimse-6202 жыл бұрын
@@mardanefendiyev7409 даже не знаю. может переработка одной из народных песен
@hamedmalekimusic2 жыл бұрын
So Nice thank you.Long Live Great Azerbaijan.
@huseynagammmdov59392 ай бұрын
Allah Rəşid Behbudova Rəhmət eyləsin
@sparrowhawk29533 жыл бұрын
Şarkıyı başka dile çevirdiler sandım. Telaffuz sorunu ola bilir ama bu kadar da olmaz. Bari bir kelimeyi doğru telaffuz etseydi.
@Anonim-es7fp2 жыл бұрын
Qız belin incedi ince, leblerin qpnşedi qönçe dedi ya, anladım onu jdjdjdjsj
@sparrowhawk29532 жыл бұрын
@@Anonim-es7fp tebrikler asffaaf
@meherremli16-172 жыл бұрын
Duz deyirsiz məndə ilk öncə oyle sandım 🤦🏻♀️🤦🏻♀️
@ruslanmmmdov6739 Жыл бұрын
Sadəcə nəqarət yerini öz dilimizdə deyir
@leylaleyla5965 Жыл бұрын
Aynen kardeşim. Şarkıyı dosdoğru sakat etti. Bari kendi dilinde tercüme ettirib okusaydı.
@artemack93582 жыл бұрын
Öz dilimdən heç nə anlamadım, amma yenə də gözəl
@Anonim-es7fp2 жыл бұрын
Düzdü, ama çox qəribədiki pis alınmayıb 😂
@OgedayKaan2 жыл бұрын
sözleri bilince ve çok dikkatli dinleyince bir miktar anlıyorsun :-)
@uma13902 жыл бұрын
Nöşün, deyir də sən ordan çax, mən burdan djcjsmdkdk. Kim çaxır, kimə çaxır bilinmir)
@turankachkar5 Жыл бұрын
"Həsənsoxdu/Basməmmədi" metodu ilə oxusa da, yaxşı alınıb 🤣 Dəqiq bilirəm ki, Rəşid Behbudovun ifası əsasında öyrənib. Çünki Rəşid Behbudovun bir versiyasında sonuncu bənd ruscadır. Başa düşməyənlər üçün yazım qızın oxuduğunu: "На плече кувшин с водой, а кругом шумят камыши. Ах постой, ханум, постой, жар души моей потуши" Bir də sonunda "Видишь домик впереди? Будь невесткою заходи! Будь что будет, ай балам, всё разделим, честное слово, пополам
@Itsofly Жыл бұрын
Mahnının sözləri yadımnan çıxdı.. bircə "sən ordan çıx mən burdan"'ı anladım ama sözlərini tələffüz edə bilməsə də gözəl oxuyub.
@hassannia0706 Жыл бұрын
The best performance I have ever heard. Great voice, great piano.
@vahittecel1506 Жыл бұрын
❤ muhteşem ❤on numara beş yıldız ❤ Fevkalâdenin fevkinde ❤Bravo ❤harika
@user-kl7rk7qi2j3 жыл бұрын
SUPER!!!👍❤❤
@hazimabi568 Жыл бұрын
wonderful ❤from Turkey
@_Turan_459 Жыл бұрын
Əlaa? Bunun harası yaxsıdır? Mən öz dilimdən heçnə başa düşmədim. Bu mahnı Rəşid Behbudova aiddir və onun kimi heç kim oxuya bilməz! Məncə sizdə bu mahnını ondan dinləyin🙂
@joyvoice87543 жыл бұрын
Great! Fantastic!!!
@faridgasanov2092 жыл бұрын
🙌 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏 BRAVO 🎉
@taskbarenhancer33864 жыл бұрын
this song is very famous to Turkish people. she has done a fantastic job here.
@hmmhmm38752 жыл бұрын
This is Azerbaijan folk song
@ZARA22554 жыл бұрын
BRAVO ♥
@kadriyalcinkaya41343 жыл бұрын
Çok Güzel Yorum...
@kanalnewazerbaijan67023 жыл бұрын
Super
@cbicbraylov832 Жыл бұрын
Thanks 🥰❤️
@texnikiservis4639 Жыл бұрын
Möhtəşəm ifa
@light_notes_of_spirit3 жыл бұрын
Кто знает,где можно достать ноты этой замечательной обработки? Kim bilir,bu işləmənin notlarını hardan tapmaq olar?))
@shiralikerim17813 ай бұрын
👏👏👏
@ehtiramaliyev34832 жыл бұрын
Translation sounds good ). But the song itself is azerbaijani song, although she sang it in another language.
@lit73542 жыл бұрын
Brat translate yoxdu
@fidanmurad43213 жыл бұрын
Bravobizim mugeniller her dilde düzgün teleffuz edirler
@timurdoganay66483 ай бұрын
Azerice yi Rusça söylemiş sanırım.. Bir opera sanatçısı, söylediği şarkıyı Orijinal sözleri ile söylemeli.. Bunun için çok çalışmalı.. Türkçe İtalyanca olur mu? Ama ses, çok teknik.. Yorum lisan dışunda çok hoş.. Yibe de tebrikler..Timur Doğanay.. İstanbul Operası- Tenor
@aminhasanli60263 жыл бұрын
əhsən! good job!
@astowtv97793 жыл бұрын
❤️❤️❤️❤️
@xaqaniibadov27522 жыл бұрын
Mahnının sözlərini öyrənmək lazımdır...Basməmmədi mahnı oxumazlar...((
@bakcellbakcell7278 Жыл бұрын
Sözləri düzgün tələffüz olunmasa da, razılaşmaq lazımdı ki çox gözəl oxudu
@reneerauschkolb6651 Жыл бұрын
Somptueux
@scorpioscorpio9982 ай бұрын
Like
@huseynhesenov26572 жыл бұрын
Sesine quvvet Aferin
@_Turan_459 Жыл бұрын
Mən bir azərbaycanlı olaraq öz dilimdən heçnə başa düşmədim. Bu mahnı Rəşid Behbudova aiddir və buraxın ona aidd olaraqda qalsın. Bu mahnını berbat eliyiblər Azərbaycan milli musiqilərinin korlanmasını istəmirəm!
@tunarhummetli9200 Жыл бұрын
@@_Turan_459 bir bəstənin müxtəlif dillərdə oxunması, hələ belə gözəl səslərlə qürurverici hisdir. Ona görə ki müəllif hüquqları qorunur, ölkənin adı hallanır. Bir çox sənətkardan bu mahnını dinləyə bilərsiniz və hamısında bəstəkar, ölkə hörmətlə yad edilir. Burda pis nə var? Və unutmamaq lazımdır, kopyalar orijinalı daha da dəyərli edir. Yəni nə qədər oxunsa da ən dəyərli yenə də Rəşid bəy olacaq
@_Turan_459 Жыл бұрын
@@tunarhummetli9200 Təbikidə mən sizə haqq verirəm. Ancaq bizim bəzi mahnilarımız müxtəlif dillərdə oxunan zaman bəzən ölkənin ve müəllifin adı hallandırılmır.Bunlara Nazəndə sevgilimi misal gətirmək olar. Türkiyədə bir çox insan Nazəndə sevgilimi türk musiqisi kimi bilir...
@user-fu9xp6cj8s Жыл бұрын
Yazıb Biz😊 qeseh oxuyur olmuş)
@guliadizalov Жыл бұрын
Bu ne dilde oxuyur bizim mahnını?
@user-vq6xe5xd9s3 жыл бұрын
👍👍👍👍👏🇦🇿
@ariansepehr2353 Жыл бұрын
Very nice Azeri song! Any one know name of song? I will buy it in itune
@suleymanaghamoglanli44393 ай бұрын
It's called "Bugün ayın üçüdür".
@mawisilgi3 жыл бұрын
Dalga geçmeyin olan.. 😂😂😂 En azından denemiş..
@m.barisak3 жыл бұрын
Neyiyle dalga geçilebilir ki bunun? Tek sözle kusursuz. Hayran kaldım.
@m.barisak2 жыл бұрын
@Fu Zuoyi Benim şarkıda ezgi sözden daha önemli olduğu için güzel geldi. Evet sözler anlaşılır değil ancak bir bütün olarak çok güzel sürekli dinliyorum
@anar23 Жыл бұрын
Hansi dilde oxuyur?
@sedatk44984 жыл бұрын
Sen ordan çak ben burdan 😆😆 çalık mı düşmanımız😂🤣 goşadır hayvanımız😭😭
@ahmetdagdelen61804 жыл бұрын
Sedat K Nasıl sallıyor belli değil :) Biz yabancı şarkıları daha iyi sallıyoruz valla :)) Ama güzel bir yorum olmuş
@Fu Zuoyi biliyorum kardesim. Cok defa dinledim. Harika
@_Turan_459 Жыл бұрын
Bu mahnı Rəşid Behbudova aiddir! Əminəm ki bu mahnını Rəşid Behbudovdan dinləyən bir daha başqa müğənnilərdən dinləmək istəməz. Mahnılarımızın orjinallığını pozmayaq və heç kimin pozmağına imkan verməyək!!!
@argecozum67709 ай бұрын
Sözlerin amına koymak ve.... Bu kadar muhteşem yorumlamak! Tebrikler.
@leylacevik2020Ай бұрын
Sözlər səhvdi bu qədər məsuliyyətsizlik olar? bu boyda sənətçisən!
@user-ue2dy1vt6k Жыл бұрын
Mahnimizi bu günə qoydugun üçün sənə həbs cəzası düşür
@matija23952 жыл бұрын
Lol she is singing how she wants . There is no such fucking words and sentences in azerbaijani lol
@xedis90572 жыл бұрын
Kul qoyum tepene bu nece mahni oxumagdi
@Pop-Sugar2 жыл бұрын
😂 dogru
@user-jb2cv1rb6v Жыл бұрын
Hacı dayı demiş hay indi hərə öz poxunu yesə nə yaxşı olar
@targetmusic93155 жыл бұрын
terrible music
@rosiefay72834 жыл бұрын
I can't say anything bad about the music -- the /original/ music, that is, the Azerbaijani song. But what we have is Berio's arrangement of it (or a further arrangement for piano of Berio's arrangement). And that *is* terrible. So I read, Berio got a scratchy old 78RPM record of Rəşid Behbudov singing Bugün ayın üçüdür, and based his setting on that. Not knowing a word of the language, he wrote what he heard in a sort of phonetic re-spelling. It's the last of his 11 folk song setting he wronte for Cathy Berberian to sing. And even though her name indicates that her ancestors are from the next door country, Armenia, she didn't know a word of Azerbaijani either... At least we know the original song's name, so we can google the lyrics. And I find that for some reason Berio omitted the first verse. Not that I'm an expert on this song -- please tell me if I've got it wrong -- but three performances of this song by Behbudov were recorded, and the recording Berio used is a bit strange. Of the two verses set by Berio, what language is the second one in? Is it Russian? And that coda -- that is not in at least one other performance to be found on KZbin. To give you an idea of how Berio mangled the original words, here's the start of the second verse of the original: Dam üstə|dir damımız de gülüm nanay ay narinay x2 Qoşadır eyvanımız yar qoşadır| eyvanımız x2 Sən ordan çıx mən burdan x2 He-e-ey… Kor olsun düşmanımız yar kor olsun düşmanımız x2 and Berio's mangling of it: da mòs den bil de mò-nòs di di lam na ani a-i na ni nai (x2) go sha-dò-mò hey ma nò-mòs yar go sha-dò-mò hey ma nò-mòs sen or-dan chòx-man boor-dan (x2) hey tcho-lo-xò-mò dish ma nòmòs yar tcho-lo-xò-mò dish ma nòmòs (x2) Berio seems to have imagined çoloxımı or something at the start of that 4th line.
@AA-ij5ry3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/fnaaqKZjg5mffZI
@ibrahimcuhac6651 Жыл бұрын
DEDEN YARIM SES DEĞİL ŞARKI YARIM SES PİANO DEĞİL AKLINI BAŞINA ALLL.!!!