Błędy w tłumaczeniach w Sims 1 feat. Merta | The Sims

  Рет қаралды 55,152

Nostalgic TheSims

Nostalgic TheSims

4 жыл бұрын

Kto mógłby opowiedzieć nam o błędach w tłumaczeniu jak nie Merta? Nostalgic The Sims połączyło siły z Mertą znaną z filmików o błędnych tłumaczeniach w serii The Sims. Drużyna rozdzieliła między sobą zadania, a efekty naszej pracy możecie zobaczyć w tym materiale. Szykujcie się na błędy tłumaczeniowe w Sims 1!
---
Merta: / @mertaodsimsow
---
*TU POBIERAMY otoczenie do The Sims 2 "Starówka i inne otoczenia" (link w opisie kolejnego filmu):
• [DO POBRANIA] THE SIMS...
ZOBACZ TRAILERY TEGO PROJEKTU O KTÓRYM PISZEMY WYŻEJ:
• THE SIMS 2 Fanowskie o...
ODWIEDŹ NAS NA FACEBOOKU:
/ nostalgicthesims
WYZWANIE WYMIANY SEJWÓW. PĄCZESŁAW LOKALNY I JEGO ŻYCIE W THE SIISM [1]!
• Wyzwanie wymiany sejwó...

Пікірлер: 131
@jkarlie
@jkarlie 4 жыл бұрын
Merta tyle razy powiedziała „spacerek” ze moj pies zaczął sie entuzjazmować i musiałam z nim wyjsc
@MertaOdSimsow
@MertaOdSimsow 4 жыл бұрын
Ojej xD
@aha4493
@aha4493 4 жыл бұрын
Mój też XDD a tak pięknie spała... NIEGRZECZNA TA MERTA :c
@chappedandfadedlips
@chappedandfadedlips 3 жыл бұрын
XD
@EngixoGames
@EngixoGames 3 жыл бұрын
xD
@ThePatysio
@ThePatysio 4 жыл бұрын
Wydaje mi się, że „ta znana Ewa”, to jest to takie oczko w stronę polskiego gracza. Tłumacze założyli, ze mało kto będzie u nas znał oryginał, wiec zrobili żarcik i pomyśleli, hmmmm, kto jest u nas teraz znanym prowadzącym talkshow? Ewa Drzyzga XD mi się tak to skojarzyło.
@brulionbebeb
@brulionbebeb 4 жыл бұрын
Awwww "Tańcz i obejmij" - jak byłam mała, spodziewałam się, że simowie pójdą na jakieś romantyczne tany-tany, a potem wrócą na huśtawkę się poobściskiwać :D
@sylwiakijko8632
@sylwiakijko8632 4 жыл бұрын
Chorał gregoriański w stylu dance😂 Kocham Cię za to!
@madhatt3r93
@madhatt3r93 4 жыл бұрын
Ten spellchecker to chyba ma być w oryginale właśnie taka gra słowna, "spellchecker" jako właśnie taki program-slownik i "spell-checker" czyli "sprawdzacz" zaklęć i praw świata magii. Polscy tłumacze chyba chcieli zachować te grę słowna, ale nie pyklo 😅
@tegoniewiem
@tegoniewiem 4 жыл бұрын
Ooo, "ponaglij" - nigdy tego nie rozumiałam jako dziecko 😂
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
dokladnie, u mnie byl ten sam bol XD i nie rozumialam co to "karesy" 🙈
@dominikaplesniak829
@dominikaplesniak829 4 жыл бұрын
W interakcji na skunksie jest "zwierzak". Oczywiście w ten sposób zostało przetłumaczone "pet" (interakcja głaskania)
@nagani25
@nagani25 4 жыл бұрын
Fish, czyli ryba zamiast łów ryby, czyli kropla w morzu takich pomyłek
@sylawka
@sylawka 4 жыл бұрын
Iптег тна нЦмап to nie pomyłki, tylko kompletny brak znajomosci kontekstu i ignorancja 😅
@nagani25
@nagani25 4 жыл бұрын
@@sylawka no nie do końca. Tłumacze najprawdopodobniej nie mają wglądu do gry i muszę zgadywać czy chodzi o czasownik czy o rzeczownik
@sylawka
@sylawka 4 жыл бұрын
Iптег тна нЦмап No ale to jakby współpraca między twórcami, tłumaczami itd. Poza tym jest dużo tych oczywistości, typu pieski spacerek xD Powinno przecież być to sprawdzone itd. ;) No ale ma to swój urok teraz.
@reginageorge9289
@reginageorge9289 4 жыл бұрын
To nie ja byłam Ewą... To nie ja skradłam niebo...
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
XD
@MissSimsiara99
@MissSimsiara99 4 жыл бұрын
Chyba właśnie o tą Ewę chodziło tłumaczom 😂 P.S. Zabrakło DZIĘKUJĘBARDZOZAOGLĄDANIESUKOMENTUJCIELAJKUJCIESUBSKRYBUJCIEIWIDZIMYSIĘUMNIE XD
@MertaOdSimsow
@MertaOdSimsow 4 жыл бұрын
xDD
@marry124
@marry124 4 жыл бұрын
No oczywiście że nie ty ty jesteś Reginą gorge ,,królową pszczoł,, XDDD
@user-yp2hf8co7h
@user-yp2hf8co7h 4 ай бұрын
​@@MissSimsiara99 hej
@Skrzacik
@Skrzacik 4 жыл бұрын
Pamiętam że jako dziecko byłam mega zdziwiona o co chodzi z "tą sławną Ewą" xDDDD
@lordenglish1529
@lordenglish1529 4 жыл бұрын
"Irydion Krasny" - od "Irydiona" Zygmunta Krasińskiego. O kurde, jak ja to szanuję
@Hi_Gourdgeous
@Hi_Gourdgeous 4 жыл бұрын
Jeśli tłumacze znowu nie mieli wglądu do gry, to czy powodem przetłumaczenia "spellchecker" na "słownik zaklęć" było uznanie tego za przedmiot, a nie osobę? Np.: "przedmiot do sprawdzania zaklęć"?
@domi7022
@domi7022 2 жыл бұрын
Ta Sławna Ewa skojarzyła mi się z piosenką Edyty Górniak "To Nie Ja!" Gdzie Edyta śpiewa "To nie ja byłam Ewa!" Co wtedy też zastanawiało ludzi o jaką Ewę chodzi
@hjkicaq
@hjkicaq 4 жыл бұрын
Odłączyły mi się słuchawki gdy Merta mówiła "spacerek" mój pies oszalał XDD
@Kotniwiec
@Kotniwiec 4 жыл бұрын
Nie zapominajmy też o "Karesach" na kanapie. :D
@barbaratm3547
@barbaratm3547 4 жыл бұрын
Był Pączesław i Zuzia widziałam :D :D :D
@brzezinam9792
@brzezinam9792 4 жыл бұрын
Cieć boiskowy wygrał ten odcinek 😂
@capsyche8647
@capsyche8647 4 жыл бұрын
Kiedy w Simsach jest tak wiele błędów w tłumaczeniach, że Merta potrzebuje kilka kanałów na yt do mówienia o nich xd
@haniastrzelczyk6100
@haniastrzelczyk6100 4 жыл бұрын
7:21 Chyba mikrofon był pluty mocno. Hahahaha
@kakcia7650
@kakcia7650 4 жыл бұрын
Zapowiada się fajnie :-)
@VixenMice
@VixenMice 4 жыл бұрын
Ja ostatnio odkryłam, że Michał Kawaler w 1 był Markiem. 🤦🏼‍♀️ Ale spodobała mi się za to gra słów Czysta Czesia.
@rafaupl7612
@rafaupl7612 4 жыл бұрын
Nareszcie tłumaczenia!!!
@omega9801
@omega9801 4 жыл бұрын
8:15 to jest kurde creepy
@djsumik8026
@djsumik8026 4 жыл бұрын
Co do Crumplebottomów, raczej nigdy o tym nie wspomniałaś, ale w jedynce znajduję się taki duży plac, który w oryginale nazywa się placem Crumplebottomów. Niestety nie pamiętam szczegółów, ale po polsku znowu było tłumaczenie w szóstą stronę świata, jak znajdę to dopiszę Edit: Jednak to nie była ta pusta parcela, bo ona nazywa się Deptak. Ta, o którą mi chodzi jest tuż obok i nazywa się "Dziedzińcem Pomiętnego Kupra". Sprawdzałem, w oryginale jest Crumplebottom, więc tłumacze ponownie zaszaleli
@draketheduck7349
@draketheduck7349 4 жыл бұрын
Nasze ukochane błędy tłumaczeń :)
@fro568
@fro568 4 жыл бұрын
No i mega współpraca
@Arten_380
@Arten_380 4 жыл бұрын
Chroał w stylu dance wygrywem XDD
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Mam nadzieje, że obrazek podobał się? Stworzyłem na potrzeby chorału w stylu dance. Mercie się podobał. :D ~Szpadel
@someoneelse1441
@someoneelse1441 4 жыл бұрын
6:52 zawołaj sąsiada xD
@Robciomixxnfs
@Robciomixxnfs 3 жыл бұрын
"Disgusting! NEVER have I witnessed such a tasteless flouting of proper manners in all my days! As the young folks say, get a room!" - pani Zadek w The Sims 1. W oryginale wysyła nas i nakazuje żebyśmy znaleźli sobie pokój/miejsce na nasze niemoralne zachowania. Natomiast w polskiej wersji... prosi, abyśmy *wyluzowali...*
@flora1852007
@flora1852007 4 жыл бұрын
Kiedy oglądasz po raz setny stare odcinki z bledy tlumaczy, a przychodzi co powiadomienie o nowym: 😁😁😮😌
@TheCaptainStrong
@TheCaptainStrong 4 жыл бұрын
W pierwszej grze jednym z potrzeb jest "Pokój" (ang. Room). I choć może do tłumaczenia nie ma się co przyczepić to jak chcemy przeczytać opis przedmiotu wpływającego na tę potrzebę to jest już w nim napisane "Wystrój". Ja, gdy gra dopiero pojawiła się w sklepach, głupiutki ośmiolatek nie miałem pojęcia o co z tą potrzebą chodzi i zastanawiałem się czemu pasek skacze jak szalony. Potrzeba pokoju może kojarzyć się z potrzebą przerwania jakieś wojny lub kłótni. Poza tym myślałem wtedy, że dany przedmiot nie zapełnia potrzebę "Pokój" tylko zapełnia pasek "Wystrój" znajdujący się w zakładce z domkiem w trybie życia.
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Wow, musiałeś być ośmiolatkiem o bardzo szerokim światopoglądzie, że słowo "pokój" interpretowałeś w pierwszej kolejności, jako pojęcie abstrakcyjne, a nie coś, z czym stykałeś się na co dzień. Dla mnie, jako ośmiolatki, pewna ulica w moim mieście - Obrońców Pokoju, była wielką zagadką. No, bo co to za obrońcy jakiegoś pomieszczenia i to jednego pomieszczenia? XD Więc to tłumaczenie dla nas jest takie 50/50. Po prostu byliśmy bardziej prostymi dzieciakami, bez jakiejś rozbudowanej znajomości semantyki. Także nie stanowiło to dla nas nigdy problemu i nie pomyśleliśmy o tym jako rażącym błędzie :D Życzymy miłego dnia :) - Paper Monster
@EngixoGames
@EngixoGames 3 жыл бұрын
Merto wiem, ze nie ty wybierałaś te błędy, 5:00 słowo krasny w przetłumaczeniu z słowackiego na polski to piękny. A ten żyrandol jest dosyć piękny.
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 3 жыл бұрын
Spoko, ale ten żyrandol po angielsku to Crumplebottom Chandelier i w opisie nawiązuje do śmierci Roberta Crumplebottoma, więc chodzi o to, że ten jeden facet w tej grze ma już ze trzy wersje nazwiska - Krasny, Kręgowski i Krup. 🤔
@shellysutcliff611
@shellysutcliff611 3 жыл бұрын
Znalazłam coś w stylu błędu. W The Sims 3 pojawia się rasa psa: bernese Mountain dog przetłumaczona na berneński pies górski, co wydaje się idealnie poprawne, ale nie jest. Po polsku ta rasa nazywa się berneński pies pasterski (ma to sens bo jest to pies pasterski). W the sims 4 zostało to już poprawione. Wydaje mi się że dlatego że ta rasa nie była tak popularna w Polsce.
@dragonfire9612
@dragonfire9612 4 жыл бұрын
Fajny filmik. I jak powiedziane jest w filmiku zostawcie suba NTS a także oglądajcie ich bo warto :)
@kingawolnowska6017
@kingawolnowska6017 4 жыл бұрын
Boże kochany... wyje I pękam ze śmiechu
@melanix8
@melanix8 4 жыл бұрын
Pamiętam, że gdy grałam w The Sims jako przedszkolak, gdy zobaczyłam interakcje "ponaglij" specjalnie wołałam swoją starszą siostrę, by przyszła do pokoju i mi wyjaśniła co to znaczy, bo nie mogłam się zdecydować czy kliknąć interakcję czy nie :-D I nigdy nie mogłam zrozumieć, czemu pocałunek "namiętny" występował 2 razy, ale w innej formie. Pamiętam, że by wiedzieć, którą opcję mam kliknąć (a konkretnie: by wiedzieć, która opcja uruchamiała taką melodyjkę, bo tylko jeden pocałunek taką melodyjkę włączał), powtarzałam sobie - klikaj na ten "namiętny po prawej". xD Pamiętam też, że gdy klikałam na interakcje "Baw się" na jakimś dywanie, to mój Sim na tym dywanie na kilka sekund siadał... Co ciekawe, w kwestii baru z dodatku Randka albo huśtawki, w moim przypadku nie spotkałam się z tymi błędami. Miałam po prostu "Huśtaj się" czy jakoś tak i "Zamów drinka" i to tyle, nie było tam dodatkowej nie przetłumaczonej interakcji. Ale już za dzieciaka nie rozumiałam o co chodziło w interakcji romantycznej przetłumaczonej jako "Odejdź" (tak, wiem, że Merta już o tym wspomniała w jednym ze swoich filmików).
@Faultheroy
@Faultheroy 2 ай бұрын
Ostatnio zauważyłem, że w karierze cyrkowca szósty stopień kariery jest połowicznie przetłumaczony. W menu jest napisane "Żywy Pocisk", a w opisie i komunikatach jest "Human Cannonball".
@SimtrioGames
@SimtrioGames 4 жыл бұрын
Chcę dodać tak od strony technicznej, że błąd w 1:43 spowodowany jest tym, że nazwy interakcji tego baru są w dwóch plikach (a przeważnie obiekty mają w jednym), więc tłumacze prawdopodobnie przetłumaczyli jakąś starą wersję tych interakcji a nowej nie zauważyli i powstał taki babol jak angielskie i polskie interakcje w jednym obiekcie :-)
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Ok, mogli przeoczyć. Tylko dlaczego polscy tłumacze dopisali do dwóch z nich jakąś wyabstrachowaną cenę, gdzie po angielsku było 5, 10, 15 simoleonów, i faktycznie te drinki tyle kosztują, a nie jakieś 283. Nie ma rozgrzeszenia za ten błąd.
@caesar2490
@caesar2490 4 жыл бұрын
Cieszmy się, że tłumacze nie przetłumaczyli Landgrab'ów na ZiemięZabrać
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Przetłumaczyli ich w TS1 na "Przemysłowych", więc cóż...
@fallofmanbrand
@fallofmanbrand 4 жыл бұрын
amazing video
@plama8920
@plama8920 4 жыл бұрын
jak można było dać 2 łapki w dół toż to cudo
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
pewnie to ktoś, kto nie lubi Nostalgic The Sims i dla zasady przywalili te dwie łapy w dół ;)
@SubskrybcjeTV
@SubskrybcjeTV Жыл бұрын
3:23 Tylko że ten "Mashup stulecia" już istnieje w muzyce i była to styl chociażby zespołu Enigma. Tak, wiem, pan maruda
@elegancja2136
@elegancja2136 4 жыл бұрын
Chorał w stylu dance XDDD
@BlueTubePoland
@BlueTubePoland 4 жыл бұрын
Chorał gregoriański w stylu dance XDDDDDD
@Aga-vr2vq
@Aga-vr2vq 4 жыл бұрын
♥️
@aurealia
@aurealia 5 ай бұрын
♥♥♥
@shinsetsuhere.4937
@shinsetsuhere.4937 4 жыл бұрын
Mercia :3
@user-xw4yr8kn1y
@user-xw4yr8kn1y 4 жыл бұрын
Mancia :3
@ucjapaszkiewicz3368
@ucjapaszkiewicz3368 3 жыл бұрын
Dance anthem? Kojarzy mi się z ,,Party rock anthem''. A znaczenie oryginalnej opcji jeszcze bardziej utwierdza mnie w przekonaniu, że moje skojarzenie nie jest aż tak dziwne (jeszcze dzisiaj posłucham tego utworu)
@mrainbowdash8741
@mrainbowdash8741 4 жыл бұрын
Mogę się z tą piratką utożsamiać. Mieszkam w Norwegii i nikt nie potrafi wypowiedzieć mojego imienia. I w ten sposób z imienia Marysia powstało Marika, maritsza. Alisa itp ehhh xD
@x1y8z
@x1y8z 4 жыл бұрын
Masz imię zdrobnione? Jeśli nie spróbuj z pełnym imieniem. Myślę, że z Marią lub Marylą będzie im dużo łatwiej, ale jeśli masz na imię Marysia, to niewiele można Ci pomóc.
@KKZ665Animation
@KKZ665Animation 4 жыл бұрын
Komiczny odcinek
@natka6520
@natka6520 4 жыл бұрын
Wwwwooow merta 💕
@thisisgame8352
@thisisgame8352 4 жыл бұрын
MERTAA!
@kindziom
@kindziom 4 жыл бұрын
Nie było tej formułki :DDD
@rafaupl7612
@rafaupl7612 4 жыл бұрын
To ty :)
@TamtaGabi
@TamtaGabi 10 ай бұрын
2:55 na pewno? Totalnie rozumiem, że ktoś mógł zrozumieć spell checker jako słownik zaklęć. Spell jak zaklęcie, checker jako właśnie słownik, bo się w nim sprawdza, w tym wypadku pisownie.
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 10 ай бұрын
Tyle, że to Spell Checker to tutaj nazwa używana wobec osoby Strażnika Zaklęć, który w innym miejscu już jest tak przetłumaczony, więc to błąd, bo z istoty żywej, czyli tego gościa, który gani za używanie zaklęć, zrobiono słownik 🤔
@WilczycaCzarownica
@WilczycaCzarownica 3 жыл бұрын
Nie rozumiem dlaczego Drew Carey przetłumaczyli Ta sławna Ewa. XD
@OlaficoMan
@OlaficoMan 4 жыл бұрын
SIEMA SIEMA
@cytrekxd8419
@cytrekxd8419 4 жыл бұрын
Ja zauwarzyłem w jedyneczce, że najdrorzszy kominek w śrud interakcji ma ciąg liter, które nie wiem co mają oznaczać. (nie mam modów)
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Przed chwilą to sprawdzaliśmy i jedyna interakcja to... "rozpal ogień" :|
@cytrekxd8419
@cytrekxd8419 4 жыл бұрын
@@NostalgicTheSims Dziwne może to był jakiś błąd.
@Diler_dilek
@Diler_dilek 4 жыл бұрын
Moja trójca simowa 💛 Metra💛 Szalona szynszyla🐹 i Nostalgic the Sims 💚
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
wow! znaleźć się w takim zacnym gronie! :0 Dziękujemy ❤
@Diler_dilek
@Diler_dilek 4 жыл бұрын
@@NostalgicTheSims Ja ja całym moim serduszkiem dziękuję za serduszko ❤️
@sonianevermind9809
@sonianevermind9809 4 жыл бұрын
NIE MOGŁAM SIĘ DOCZEKAĆ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@lenachuj
@lenachuj 4 жыл бұрын
Omg
@shoolou1222
@shoolou1222 4 жыл бұрын
Osana wracaj do Yandere Simulator- bez ofensywy xD
@lenachuj
@lenachuj 4 жыл бұрын
@@shoolou1222 nowlasnieniemamjak,bonadalmnieniedodali
@CIEMniak911
@CIEMniak911 4 жыл бұрын
Chorał, psychiczna przyjaciółka i cieć... Jezuniu, nie sądziłem, że to mnie aż tak rozśmieszy 😅
@CIEMniak911
@CIEMniak911 4 жыл бұрын
Chorał w stylu dance... XDDD
@l.slowik
@l.slowik 9 ай бұрын
Zastanawiam się czysto teoretycznie, czy problemy z tłumaczeniem nie wynikają - jak przy zresztą wielu tytułach - z dość ubogiej językowo z naszej perspektywy wersji oryginalnej. Spodziewam się, że np. przy takim "ponaglij" twórcy używają też jednego słowa, a od technicznej strony odwołują się właśnie do tej samej frazy zapisanej w jednym miejscu, co o tyle mogłoby utrudnić życie tłumaczącym, że mając tylko jedno przewidziane miejsce na dane tłumaczenie musieli wybrać też jedno słowo, które będzie "w miarę" pasowało do wszystkich sytuacji pomimo tego, że w j. polskim bardziej zasadnym byłoby użycie kilku słów. Należy wskazać, że język polski jest stosunkowo skomplikowany i nawet dziś widać tego typu skutki w tłumaczeniach np. na "niebieskim portalu", gdzie do dziś odmiana imion przebiega... topornie. I też nie jest to wina stricte przekładu a braku technicznej możliwości stosowania polskich zasad językowych.
@czujowy
@czujowy 4 жыл бұрын
no cześć
@inkaqueen
@inkaqueen 4 жыл бұрын
4 godziny temu
@_Werter_
@_Werter_ 4 жыл бұрын
Witam
@mixerszop
@mixerszop 4 жыл бұрын
A czy czasem Panna Stanisława to osoba niespokrewniona z rodziną Zadek? Tak mi się wydaje że było to w tajemnicach simów.
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Panna Stanisława w oryginale nazywa się Miss Crumplebottom. Dlatego abstrahując od tego, czy jest spokrewniona, czy nie, ma takie samo nazwisko, jak w oryginale nasza polska rodzina Zadek vel Zadecka vel Kręgowski vel Krasny itd. To wszystko w oryginale ma nazwisko Crumplebottom.
@MertaOdSimsow
@MertaOdSimsow 4 жыл бұрын
Z tego co widzę na SimsWiki, to Panią Zadecką z Sims 2 oddziela się od rodziny Zadków (według mnie bezsensownie), a Panna Stanisława to Agnieszka Zadek.
@MommyAda21
@MommyAda21 4 жыл бұрын
To z Ewą to było chyba nawiązanie do piosenki Edyty Górniak
@julka_he9292
@julka_he9292 4 жыл бұрын
Zadecka z TS2 i Panna Stanisława to DWIE RÓŻNE simki 😩
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Panna Stanisława w oryginale nazywa się Miss Crumplebottom. Dlatego abstrahując od tego, czy jest spokrewniona, czy nie, ma takie samo nazwisko, jak cała badziewnie przetłumaczona rodzina Zadek vel Zadecka vel Kręgowski vel Krasny itd. To wszystko w języku angielskim ma nazwisko Crumplebottom. Dlaczego w jednym przypadku Crumplebottom to Zadek, a w drugim Zadecka? Przecież oryginalnie to jest jedno, tak samo zapisane nazwisko i fakt, że to dwie różne osoby niczego nie zmienia... Pozdrawiamy i życzymy miłego dnia ;)
@julka_he9292
@julka_he9292 4 жыл бұрын
Nostalgic TheSims nie wiem dlaczego tak przetłumaczyli, ale za czasów Zadeckiej, Panna Stanisława wącha kwiatki od spodu, na rodzinnym cmentarzu Ćwirów, więc tylko piszę jakby ktoś nie wiedział. Pozdrowionka!
@gryficowa
@gryficowa 2 жыл бұрын
Jak ktoś zrobi "Chorał" w stylu disco, to będzie złotem
@gryficowa
@gryficowa 2 жыл бұрын
Choć to bardziej dance, ale walić
@kacperfierek1207
@kacperfierek1207 4 жыл бұрын
Można jakoś pobrać sims 1 ? Z chęcią bym powrócił do tych dawnych czasów
@Kaska-Aniol
@Kaska-Aniol 4 жыл бұрын
Chomikuj...
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Naprawdę bardzo Was prosimy, załatwiajcie takie rzeczy na priv. Jedna z osób prowadzących kanał robi w zawodzie zaufania publicznego, gdyby ktoś zobaczył co jest promowane na tym kanale, to mogłoby być kiepsko. Jesteście pewnie młodzi, ale my o stołki musimy dbać, żeby mieć kasę i przeżyć do następnego miesiąca. ~Szpadel
@LiliLala2705
@LiliLala2705 4 жыл бұрын
można pełną kolekcję dorwać na ebayu za 200 zł z wysyłką ;) nawet jak kupisz angielską wersję to będzie do wyboru język polski także polecam legalne źródła ;)
@zaboreusz9797
@zaboreusz9797 4 жыл бұрын
Panna Stanisława i Pani Zadecka to dwie inne osoby. Przecież Panna Stanisława to Agnieszka Zadek.
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Panna Stanisława w oryginale nazywa się Miss Crumplebottom. Dlatego abstrahując od tego, czy jest spokrewniona, czy nie, ma takie samo nazwisko, jak cała badziewnie przetłumaczona rodzina Zadek vel Zadecka vel Kręgowski vel Krasny itd. To wszystko w języku angielskim ma nazwisko Crumplebottom. Dlaczego w jednym przypadku Crumplebottom to Zadek, a w drugim Zadecka? Przecież oryginalnie to jest jedno, tak samo zapisane nazwisko. Poza tym, skoro w The Sims 3 Agnieszka Zadek rozpaczała za niejakim Erikiem Darlingiem, to jakim cudem w The Sims powiązana jest z nią śmierć Roberta Crumplebottoma vel Roberta Kręgowskiego vel Krupa... W tej chwili całą tę teorię szlag trafia. Przy serii The Sims nie ma co być tak sztywno precyzyjnym z faktami, większość tej "linii czasowej" jest mocno nieudolna, ale nie winimy twórców za to, zrobili to wszystko ad hoc, dla przykładu/inspiracji, jak gracze sami mają poprowadzić swoją rozgrywkę. W końcu to symulator, w którym gracz wpływa na simów jak tylko chce, a nie gra fabularna z nakreślonymi wydarzeniami. Pozdrawiamy i życzymy miłego dnia ;)
@zaboreusz9797
@zaboreusz9797 4 жыл бұрын
@@NostalgicTheSims Jeżeli chodzi o tłumaczenie to się zgadzam. Tak naprawdę to nie do końca zrozumiałem, co Merta tam powiedziała i uznałem, że uważa Panią Zadecką za Pannę Stanisławę i mówi o błędzie w jej/ich przetłumaczeniu. Teraz wiem, że byłem w błędzie.
@NostalgicTheSims
@NostalgicTheSims 4 жыл бұрын
Spoko, każdemu czasem się zdarzy coś mgliście zrozumieć :) Pozdrawiamy!
@zaboreusz9797
@zaboreusz9797 4 жыл бұрын
@@NostalgicTheSims Dzięki
@starynietoperz8959
@starynietoperz8959 4 жыл бұрын
WRESZCIEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
@alekx6870
@alekx6870 4 жыл бұрын
Nie wiem co ja miałam i mam za Simsy ale u mnie połowy z tych rzeczy nie było. Np na huśtawce nigdy nie miałam opcji z 'Tańcz' .
@karadeeza
@karadeeza 4 жыл бұрын
Boże, The Sims 1, całe lata nie widziałam tej gry xD ale raczej nie wrócę do niej, bo wolę nowsze wersje
@kicun6687
@kicun6687 4 жыл бұрын
Ja znalazłam błąd. Jak się buduje bibliotekę to zamiast śmietnik jest wyrzucanie śmieci. Lajkujcie rzeby widziała👍👍🏻👍🏼👍🏼👍🏽👍🏾👍🏿
@jestemzerem3030
@jestemzerem3030 3 жыл бұрын
jaką bibliotekę
@bls219
@bls219 4 жыл бұрын
Obuszajonce blendy
@swinkomarz
@swinkomarz 4 жыл бұрын
O to ty XD
The Sims 1 Official Skins
22:32
Nostalgic TheSims
Рет қаралды 4,9 М.
Spot The Fake Animal For $10,000
00:40
MrBeast
Рет қаралды 191 МЛН
Best Toilet Gadgets and #Hacks you must try!!💩💩
00:49
Poly Holy Yow
Рет қаралды 22 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 31 МЛН
Ekonomia w The Sims 1 | Poradnik
11:16
Nostalgic TheSims
Рет қаралды 1,9 М.
The Sims 2: Jak działa chemia? | Szybki Strzał Simowy
8:50
All Latin Spell Chants Translated - Baldur's Gate 3
21:24
Mr. Otter
Рет қаралды 27 М.
Pierwsze Simsy 20 LAT PÓŹNIEJ
14:36
tvgry
Рет қаралды 277 М.
Simowi Janusze z Allegro i OLX | Przegląd aukcji i ofert
25:34
Nostalgic TheSims
Рет қаралды 2 М.
Kariera Gwiazdy w The Sims 1 | Poradnik
38:35
Nostalgic TheSims
Рет қаралды 3,7 М.
Школьник ► SchoolBoy Runaway ► Побег Озеро
10:20
ЛОКИ БОБО
Рет қаралды 396 М.