「どうぞご自愛くださいませ」は「get well soon」と思ったけど翻訳では「お早い回復を願っております」になった。 意訳と言えなくもないけど、そもそもget well soon を文法的に理解せず丸暗記していた私には正しいのか間違いなのか分かりませんでした。 英語ネイティブの人たちはどう感じるのか気になります。
Hey, looks like Ant's Japanese has improved quite a bit! Keep it going! Louise's Japanese is always so good. I'm so impressed. Ari, you are almost there, keep it going, too!