Gostan => Go astern Astern adverb 1. behind or toward the rear of a ship or aircraft. "the engine rooms lay astern" 2. (of a ship) backwards; stern foremost. "the lifeboat was carried astern by the tide"
@@gkang5897 對對 剛剛查證了。。 bak tao 和 jiu hu 我家也這樣叫, 但都指曬乾的 。。 我家應該是把新鮮的墨魚和魷魚都一概叫sotong 😂😂
@gkang58973 жыл бұрын
@@CeliaGoh 哈哈!有时我们傻傻分不清,就把它们统称为"sotong"。
@ononoimoko71503 жыл бұрын
Gostan 的来源是英语的 go astern
@heo8662 жыл бұрын
福建人讲的“Go Stan"(倒退)是从英语的Go a turn转变过来。
@umzwjk3 жыл бұрын
1:50 那個叫go Dutch 還是 英國帳
@zomokrex3 жыл бұрын
紫色也被叫做矮瓜色,矮瓜也就是茄子啦; Go stan其实源自于航海术语:Go Astern,也就是往船尾方向的意思‘后来就用作倒退; 吸管会被叫做水草是因为英语straw有着秸秆的意思,而秸秆也俗称水稻。
@金明-r4f3 жыл бұрын
影片拍的不错,就是音频左右声道分了,不是立体音
@bryanwoo45102 жыл бұрын
紫色我这叫矮瓜色 矮瓜就是茄子的意思 哈哈😄
@lawrencesen45614 жыл бұрын
头盔=铁帽 冰箱=冰厨
@teohjohnny4 жыл бұрын
Hi, I am new subscriber. I found your KZbin content is very interesting. Btw, I am very curious on what are the differences between wedding customs in China and Chinese Malaysian wedding. Perhaps, you please made a video on this topic based on your own experience. Thank you.
@RW14 жыл бұрын
I think I will~thanks~
@johnnythen13864 жыл бұрын
Go stan 其实是从英文字的 go astern 来的。
@祖传-f7s3 жыл бұрын
早前用在船的 因为船后退就是 go astern 后来被用在车了
@johnnythen13863 жыл бұрын
在英治民时,英国人会用 go astern 。华人听了也学用在日常,但发音不对久而久之就变成了go stan.