Wastafel, kulkas, dongkrak, forbodden (jln buntu), sepur(kereta), onderdil, itu dari kecil alm Nenek sy dulu ngajarin sy cuma kita aja lupa trs😂. Byk buku, majalah bahasa Belanda. Beliau suka masak bistik, makan roti drpd nasi. Meja makan rapi ditata ada sendok garpu dan pisau makan. Wajahnya blasteran, perempuan tinggi 180cm jaman dulu kan termasuk langka. Tp kalo ditanya selalu jawab: "aku asli orang Indonesia" . . Jd inget lagu geef mij maar nasi goreng😂
@zulfan31279 ай бұрын
Forbodden (perboden) sekarang lebih diartikan jalan satu arah
@noviishak33839 ай бұрын
Ejaan nya bukan forbodden kak tapi Verboden
@yoko1988ful9 ай бұрын
ada jg kiost jd kios, kourant (kl ga salah eja) jd koran dll
@ejistop61239 ай бұрын
Langsam, ember, Tante, kantor
@CuteTV29 ай бұрын
@@noviishak3383 itu mah lidah lidah orang kampung bang ,yang suka bikin bahasa sendir,i bisa bisa kamus besar indonesia juga ikut kerubah misal MRT ntar dibaca em er te 😂kayak apartement t.nya aja udah ilang ,1 lagi dulu indomart sekarang jadi indomaret gara" pengaruh lidah orang kampung 😂
@buyungtupang17189 ай бұрын
Bukan bahasanya yg sama...tapi kosa katanya memang ada yg sama.Karena memang diambil dari kosa kata Belanda.Bahasa Indonesia itu...mempunyai kosa kata yg banyak diambil dari berbagai bahasa.misalnya Inggiris,Cina,arab,portugis,Sangsekerta,Termasuk bahasa Daerah seperti jawa,Sunda, dll.
@hadikusmana60409 ай бұрын
ya betul banget
@whanua989 ай бұрын
ada kok netherland india dialect, pernah baca, tapi udah hampir mati karena penuturnya udah berkurang.
@swagylook23688 ай бұрын
Ya pasti banyak yang sama karena tidak lepas dari history dimasa lalu bahkan bukan saja sama tapi telah diasimilasi ke dalam bahasa Indonesia
@hamidsmg25359 ай бұрын
Kalau dijawa banyak serapan bahasa Netherland Stamplatz=Terminal Netjis (necis)=rapi Klar=selesai Steger=Tangga Reijken (reken)=peduli Sbeitzet (Sebiset)=rumah sakit Spoor (spurr)=kereta api Brough (Brug)=bangunan BediL = senapan Deughan = kelapa muda Teijkor{Thekor) = habis
@chie_echi9 ай бұрын
Brug itu jembatan KLO di brebes
@aliyahofficial98499 ай бұрын
Klo di aku tekor itu rugi "Nyng tekor limang ewu wingi"🤣🤣
@TienMikhailazafira9 ай бұрын
BPK sy bahasa seperti itu...baru tau sy klo itu bahasa Belanda sy pikir bahasa jawa 😂
@ZahraWidyaputri-b6t9 ай бұрын
Reken hitung
@wangukgarden11939 ай бұрын
Brug itu jembatan.. Tp d tmpatku sdh sdikit yg mnggunakn kata brug sdh umumnya pake kata jembatan
@Rarirurar9 ай бұрын
Gratis juga Bahasa Spanyol, artinya sama Gratis = Free. Kalau seperti Apartment atau Department, saya mikirnya itu dari Bahasa Inggris. Papa Dutch-nya juga pengucapannya ada -nt- , mungkin kata serapan juga di Bahasa Belanda.
@Kane_20019 ай бұрын
Percuma = tidak ada nilai
@erikbeermann72287 ай бұрын
There are also Spanish loanwords in the Netherlands as the Netherlands was once a colony of Spain Here are some Spanish - Dutch - English Gratis - gratis - free Castania - kastanje - chestnut Fiesta - feest - party Muebles- meubels - furniture Muro - muur - wall Very interesting, I love luangages
@bs9bintang5589 ай бұрын
Wah banyak kali bah....bahasa belanda yg diadopsi ke bahasa Indonesia.... Tapi wajarlah 3,5 abad belanda ada di Indonesia...
@Hibban. Жыл бұрын
Baru tahu CokiCola punya sebuah keluarga angkat di Belgia 🤭
@f.b.monika Жыл бұрын
Coki lagi program Student Exchange ke Belgia, tiap Student ditempatkan di Host Family / Keluarga Angkat yg dipilih organisasi AFS
@Manggru Жыл бұрын
Bg lu pulang pesantren😱
@Hibban. Жыл бұрын
@@Manggru Yeah 😧
@godjazzy9 ай бұрын
ngapain kaget bang, 142 tahun di jajah belanda jelas kental resapan kata dalam bahasa indonesia
@fachrirezasetiadiputra90829 ай бұрын
Saran bro, kalo bisa basic word nya bahasa inggris dulu. terus lu sebutin indonesianya dan mereka belandanya. btw, selama ini gua bicara pakai bahasa belanda dong haha
@Bobwalker029 ай бұрын
Semua istilah itu Indonesia tidak punya. Originalnya. Jadi ya sedapatnya dari kehidupan mereka yang dipengaruhi kebudayaan Belanda.
@moza20039 ай бұрын
yap... "syukur" juga bukan asli indonesia kan
@Bobwalker029 ай бұрын
@@moza2003 arab?
@moza20039 ай бұрын
@@Bobwalker02 iya menurut sejarah.
@moza20039 ай бұрын
@@Bobwalker02 iya menurut sejarah.
@zysawxrat1209 ай бұрын
silaturahmi, nama hari, salam, dan masih banyak lagi, bukan hanya dari Belanda tapi bahasa lainnya juga. Klo di liat liat semua bahasa ada asimilasi bahasanya, tanpa ada orisinalitas nya, ada sih namun kalo di telusurin lebih jauh lagi semua bahasa pasti memiliki pengaruh dari bahasa lainnya.
@muhammadilhamtaqiuddin6A4729 ай бұрын
Ya iyalah banyak yang sama , bahkan orang orangvbetawi dulu yg buta huruf tapi banyak memakai kata istilah Belanda seperti dongkrak,reboes(SIM),reken,bangkrut,.
Oh ternyata banyak bahasa Belanda yang aku kuasai tanpa aku sadari 😂😂😂😂😂😂
@nurhannurhan39219 ай бұрын
Yang jelasnya BAHASA INDONESIA banyak menyerap dari BAHASA BELANDA dan BAHASA-BAHASA LAINNYA.
@fauzalhalik46949 ай бұрын
Wajarlah 3,5 abad indonesia di.bawah kekuasa,an.belanda
@fahmisaja34909 ай бұрын
apotik dulu penggunaanx d indonesia bykan dlm penyebutan utk toko obat bahkan penulisan d papan nm toko obat dgn tulisan APOTIK sperti pengucapan dlm bahasa blanda tp smenjak kemariin penulisan yg tepat APOTEK klo d sambungkan jd APOTEKER yaitu org yg bertugas meracik obat ato mencampur obat dlm farmasi ya.
@IkhsanE869 ай бұрын
Di dalam bahasa Jawa juga banyak kata2 dari bahasa Belanda, seperti pit dari kata fiets artinya sepeda, taplak dari tafellak, kompor dari komvoor, asbak, enzovoort
@bobihendraputra3 ай бұрын
Yang berbau otomotif hampir semua sama bang.. knalpot gas rem ban buring seker riting(jawa), dlll..
@okswaj6431 Жыл бұрын
Paling banyak kata serapan bahasa manado,, maar=tapi,, dus=jadi,, oma =nenek, opa=kakek, tante=bibi, om=paman, klar=selesai,straf=dihukum /dapat hukuman, dahulu kata klar dibawa orang manado ke Jakarta,, karna ke biasanya orang manado gk bisa bilnag selesai cuma bisa bilang klar akhirnya jadi bahasa serapan
@HariDgh9 ай бұрын
❤
@HariDgh9 ай бұрын
Honger lapar
@Zharide437469 ай бұрын
Itu bahasa2 yg sgt umum sbagian besar di ucapkan sama sbagian besar orang luar,jadi ya jelas sama sih,coba sebutkan dengan kata yg lainnya jga secara random,sebelum di catat khusus bahannya
@Channel_Palsu11 ай бұрын
Jaman saya kecil ada istilah REBUWES untuk KARCIS, tapi skrg sudah tidak ada lagi istilah itu.
@tobs38channel129 ай бұрын
dulu juga rebuwes bisa diartikan SIM
@rl89079 ай бұрын
Mungkin lebih menarik kalo d sebut bahasa inggis nya dulu baru d sebut ke bahasa masing2 (indonesia & belanda)
@Erlannd19 Жыл бұрын
Bang maaf lancang, tapi kalo boleh tau gimana caranya ikut tukar pelajar dan juga gimana caranya punya keluarga angkat, maaf sebelumnya, semoga dibaca 🙏
@kevinadreaswijaya38618 ай бұрын
Ya memang ada bahasa serapan dari belanda, portugis, inggris, arab, melayu maupun bahasa daerah. Contoh : Handuk
@istianazanitaquinella45959 ай бұрын
Sebagian org tua Indonesia di Jawa menyebut baskom dengan waskom jg.
@sensoe20079 ай бұрын
Tidak heran kalau bhs Indonesia banyak terpengaruh bhs Belanda krn mereka pernah menjajah Indonesia selama 350 th..
@SA-wv6tbАй бұрын
Di beberapa wilayah di indonesia gantungan juga disebut hanger. Saya dari jawa timur juga biasanya menyebut hanger
@Thehollowgra.m9 ай бұрын
Guys ayo bantu sampe 1 juta subcribe dlu untuk sahabat kita yg satu ini. ❤
@gajebroteam9 ай бұрын
english word origin from dutch language like bahasa origin came from melayu..
@Kane_20019 ай бұрын
Indonesia 🤫
@AR-bh3mn9 ай бұрын
MALAYDESH minta aja ke Mamah Britis sana 😂
@f.s.firdaus81069 ай бұрын
Yup, Riau/Sumatran Malay, not semenanjing Malay.
@untungtakhroji52909 ай бұрын
Jawa termasuk daerah yg lama dalam masa kekuasaan Belanda, ternyata ada beberapa kata benda yg pengucapan nya sama loh, contohnya endas(kepala) ,brug ( jembatan)
@Dons-t2o9 ай бұрын
Buat lagi dong video sama keluarga nyaa bang
@mikereginald4972 күн бұрын
di Bandung dari kecil saya sering dengar bahasa sunda orang tua jaman dulu bilang Belanda tuh Walanda 😅
@bambangsuprojo98049 ай бұрын
Wajar sih b.Indonesia mirip b.Belanda,krn Belanda menjajah Indonesia berabad2 lamanya sehingga b.lndonesia banyak menyerap kosa kata b.Belanda
@IbundaAbizzar9 ай бұрын
Warisan dari penjajahan Belanda banyak di Indonesia tidak terkecuali bangunan dan bahasa
@champret819 ай бұрын
memang tidak bs dpungkiri bahwa memang banyak kosakata bahasa belanda yg dserap menjadi bahasa indonesia,krn gmnpun jg bahasa belanda prnh memiliki pengaruh sbg bahasa perantara masa kolonial..btw kakek moyang sy pun dr belanda..marga vanhasen yg akhirnya menjadi pejuang kemerdekaan indonesia
@sys9359 ай бұрын
Cuman 1% ga lebih yg sama dari jutaan kata bahasa Indonesia ≠ banyak yg ga sama itu jg mirip karena dlu diperbudak sama voc jelas jd tau nama2 benda yg di kasih tau company voc
@herurochadi4949 ай бұрын
Dijajah 300 tahun, sudah cukup bahasa Indonesia mempengaruhi atau infiltrasi bahasa Indonesia oleh bahasa Belanda. Itu wajar...
@Channel_Palsu11 ай бұрын
KELAR bukan bahasa gaul, kami di Palembang juga menyebut KELAR untuk SELESAI
@chiokucing9 ай бұрын
Sunda juga sama
@hadikusmana60409 ай бұрын
adalagi pelbak = afalbak = tempat sampah lalu potlot = pensil , lalu tanda tangan = taken, lalu kuburan = kober, lalu roda = ban , gas motor = gas , sepeda motor = motor
@Iminfiitsfor23 Жыл бұрын
Keren bang coki, aku jadi dapet ilmu dong 😁👍
@zaenalarifin-jc3wh9 ай бұрын
Tetangga bilang ,bahasa indonesia adlah bahasa melayu.🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@IndriaTanti9 ай бұрын
Awoakwokawoak lawak emang negara tetangga kita yang itu😂
@tajulmuluk37639 ай бұрын
Benar, bahasa indonesia hanya asalnya saja dr bahasa melayu. Namun setelah diolah, dikembangkan dan di modern kan dr segi kosakata, ejaan dan pengucapan, mk ia sudah jauh beda dr bahasa melayu. Perumpamaannya seperti : Bahasa melayu ibarat singkong mentah Sedang bahasa indonesia ibarat singkong mentah yg sdh diolah, dicampur hingga jd bentuk lain semisal DONAT yg asalnya saja dr singkong yg diolah dgn bumbu2 dan bahan lain Jadi dilihat dari nama sudah beda, bentuknya beda, rasanya juga sudah beda jauh Jadi bahasa indonesia TIDAK SAMA LAGI dengan bahasa melayu Ibarat bedanya MAKAN DONAT DENGAN MAKAN SINGKONG MENTAH.....Nggak sama nama, bentuk dan rasanya....tetap lebih enak makan DONAT daripada makan singkong mentah yg msh asli
@k.41819 ай бұрын
@@tajulmuluk3763 bahasa Indonesia nkri harga mati bahasa belanda yg diindonesiakan 😂.. Beribu2 suku diindonesia Dr sabang ke marauke bahasa belanda juga diindonesiakan yg diindonesiakan. Bahasa Indonesia jiwa belanda, mendunia, hebat!!!! Bahasa Indonesia sesuai di jadikan bahasa pemersatu bangsa Indonesia belanda=indonda
@yumiyuki58518 ай бұрын
Lah, sebelum adanya standar baku baru 1928 dan Standar Melayu Malaysia 1956, mereka berasal dari Melayu lama bahkan sebelum kolonial datang. Bahasa baku yang anda maksud "kesuksesan bahasa" Itu lanjutan dari Melayu lama. Bukan Melayu Malaysia, tapi Melayu lama. Dan ini semua masih dalam Bahasa melayu, terus kenapa anda yang hina bahasa Melayu baku
@verrysatria62808 ай бұрын
@@yumiyuki5851ingat kamus dewan bahasamu yang edisi 3 mencuri puluhan ribu kosakata dari indonesia
@marioboateng30419 ай бұрын
Bahasa kita banyak pakai bahasa belanda dan portugis,
@Suaediesha9 ай бұрын
Pit, spur, brug, motor, gas, rem, dll
@HendraAprilius3 ай бұрын
Pantesan orang belanda suka kunjungan ke indonesia ternyata ada kesamaan bahasa bikin mereka mengerti, hanya kita yang merasa minder berhubungan dangam mereka sehingga kita pun jarang masyarakaatnya bisa kunjungan ke belanda sebab beda budaya dan negara jadi rasa mahal😂😂😂
@dimastriyoga64177 ай бұрын
jangan lupa kata beken=bekend biasanya orang betawi pke kata itu terkenal
@wahyukrist9 ай бұрын
Bahasa Indonesia yg terhitung muda memang banyak serapan dari bahasa Belanda (wajar 3,5 abad voc menancapkan kaki sebagai penguasa perdagangan di nusantara) bahkan medirikan negara Hindia - Belanda. Persia, arab karena hub perdangan, hindia sansekerta karena memang dulu kerajaan2 di nusantara pernah pendirinya dari bangsa hindia. Inggris pun masuk serapan, belum bahasa lokal dan terutama bahasa Melayu sendiri sebagai pondasi dasar bahasa Indonesia
@vanzzskuy Жыл бұрын
Bang coki , bikin vlog ajak keluarga bule makan Indomie
@geralduuu9 ай бұрын
Dengan begini Malaysia tidak akan mengklaim bahasa INDONESIA 🇮🇩🇳🇱 sebagai bahasa MELAYU 😂😂😂 Karena mereka (MALAYSIA) dipengaruhi oleh BRITISH 🇬🇧🇲🇾
@republikrakyatindonesia9 ай бұрын
Blanda itu sebagian dari alam melayu
@yumiyuki58518 ай бұрын
Lah, sebelum adanya standar baku baru 1928 dan Standar Melayu Malaysia 1956, mereka berasal dari Melayu lama bahkan sebelum kolonial datang. Bahasa baku yang anda maksud "kesuksesan bahasa" Itu lanjutan dari Melayu lama. Bukan Melayu Malaysia, tapi Melayu lama. Dan ini semua masih dalam Bahasa melayu, terus kenapa anda yang hina bahasa Melayu baku
@edwinwiraatmaja3 ай бұрын
Kalo yg umur 40+ masih banyak pakai kata2 yg sekarang sudah sangat jarang disebut..misal TEGEL..u lantai tapi Ubinnya..juga..ABONEMEN..berlangganan..BRANDKAS..Lemari besi..Brandweer..dulu disebut Blambir..Pemadam kebakaran..Spoor..spur..kereta api..Verboden..Perboden..dilarang..Inggrisnya..Forbiden..Hemt..hem..Kemeja..dll😊❤
@fahmisaja34909 ай бұрын
BENDI d gnkan jg d indonesia tengah dan timur yaitu DELMAN ato SADO
@fransfrancois62339 ай бұрын
masih banyak lagi seperti kata te laat, kop, kwalitet, formulir, kol (sayuran), blumkol, estafet, handdoek (handuk), pit (fiets), dsb...
@shy84988 ай бұрын
Bukan sama.tapi memang bhs indonesia berasal dari berbagai suku yang berasimilasi bhs belanda .wajar 350 di indonesia.
@prince0602909 ай бұрын
Ya tentu saja mirip. Itu kata serapan asing. Dan Indo dulu kan pernah dijajah belanda. Tentu saja kata serapannya dari bahasa belanda
@ahmadmujib20169 ай бұрын
Baru tau klo trnyata bnyk skali bhs indonesia mnyerap dr bhs belanda
@edwinwiraatmaja3 ай бұрын
Orang😅 Indo susah nyebut F atau V itu mulanya Frikadele jadi Perkedel..Fabriek jadi Pabrik..saya seorang kolektor kartu pos bergambar tua..oud anzichkaarten van Nederland Indie..almarhum mami saya baru meninggal tahun lalu umur 86 pernah diajar oleh guru2 orang Belanda asli sampai klaas 4 SD jadi cukup mengerti juga mengucapkan beberapa kata dan kalimat bahasa Belanda..😊❤👍❤️🇮🇩
@zayaz5938 Жыл бұрын
Bang kita kan memang udah ribuan tahun di jajah blanda jadi ya ada kata kata belanda yang masuk bahasa indo nesia
@azkasyauqi01 Жыл бұрын
Kok ribuan bukan nya baru ratusan ya
@saryadarkmc Жыл бұрын
Ribuan dari mana, orang ga sampe seribu, 900 aja nggak
@dodisetiawan9063 Жыл бұрын
Indonesia aja gak sampai 350 tahun dijajah
@kaylo4459 ай бұрын
350 tahun, sejak thn 1596
@wisnuarifahruddin18519 ай бұрын
Ribuan ndhasmu😂😂
@raezal28839 ай бұрын
Bengkel, keju, asbak, kulkas, beton, Bak, keran, sertifikat, itu bahasa Blenda jg
@abdurrahmansyafii11978 ай бұрын
Nbukan , keju di belanda itu kaas
@raezal28838 ай бұрын
@@abdurrahmansyafii1197 keju bahasa portugis
@abdurrahmansyafii11978 ай бұрын
Nah portugis dan belanda berbeda memang jadi kalau belanda itu Kaas
@raezal28838 ай бұрын
@@abdurrahmansyafii1197 aqua, meja, pesta, tolol, bendera itu bahasa Portugis
@fahmisaja34909 ай бұрын
KOALA d gnkan jg d indonesia tengah dan timur yaitu KALI ato SUNGAI
@fahmisaja34909 ай бұрын
Sperti d indonesia tengah lbh tepatx d sulawesi utara byk trunan org jawa dr jmn pengikut diponegoro yg d asingkan k sono jmn penjajahan doeloe2x yg d sbt JATON alias JAWA TONDANO krn mrk bykan menetap d kota tondano d sulut tersbt dan mrk logat hr2 nyampur bahasax ada yg terdengar logatx manado dan ada yg mix dgn bahasa jawa dan bahasa mrk kadang terdengar mix ada bahasa blandax pokoe gado2 bgitu terdengar klo mrk lg ngobrol.
@andriy19586 күн бұрын
Papir(Papier) itu masih digunakan juga kok, kalau beli kertas bungkus buat linting rokok.
@erluberlub34469 ай бұрын
Rebewes, verboden, karcis, gratis, sekolah, buku, katebelece, .. dan buanyaak lagi ...
@kahyangan7905 ай бұрын
karena 350 tahun orang belanda menetap di nusantara.. dan banyak barang baru yg mana orang belanda yg tau nama barang baru itu
@frengqy15179 ай бұрын
liat emak2 belande jadi inget atuk/nenek, tante...
@EuweuhGadag1239 ай бұрын
Kalau menurut saya bahasa Indonesia sekarang banyak memakai bahasa Belanda
@RudytigorPandiangan-ez5yh9 ай бұрын
Benar benar kita lama di jajah belands bahasa indonesia banyak menyerap kata ka dari bahasa belanda😊
@bayuwhy9 ай бұрын
Biasa aja sih, nggak heran, kan Indonesia lama dijajah Belanda. Jadi bukan kata2nya sama tapi Bahasa Indonesia yg ngambil serapan dari bahasa Belanda.
@bangakonk30309 ай бұрын
ada banyak kata2 dalam bahasa jawa di adopsi dari bahasa belanda
@f.s.firdaus81069 ай бұрын
Bahasa Indonesia = bahasa-bahasa daerah Indonesia (terutama bahasa Melayu dan bahasa Jawa) + bahasa Belanda + bahasa Inggris + bahasa Portugis + bahasa Prancis + bahasa Latin + bahasa Arab + bahasa Cina + bahasa Sansekerta
@Maman-Setrum3 ай бұрын
kata pinter jg dr bahasa belanda
@MedyMartano-mq4zc8 ай бұрын
Walaupun Belanda lama menjajah bangsa Indonesia tetapi kata serapan dari Belanda ke bahasa Indonesia masih lebih sedikit dari kata serapan yg berasal dari Inggris ke bahasa Indonesia.
@tommytorang18828 ай бұрын
Memang banyak bahsa Indonesia kolaborasi bahasa Arab,belanda ,spanyol n melayu
@AR-bh3mn9 ай бұрын
Padahal Bahasa Indonesia punya banyak Pengaruh dari Belanda. Tapi Negara Tetangga ( MALAYDESH) anak inggris mau Mengclaim Kesuksesan Bahasa Indonesia 😂 Kenapa Malaydesh gk minta aja ke mamah Britis? 😂
@yumiyuki58518 ай бұрын
Lah, sebelum adanya standar baku baru 1928 dan Standar Melayu Malaysia 1956, mereka berasal dari Melayu lama bahkan sebelum kolonial datang. Bahasa baku yang anda maksud "kesuksesan bahasa" Itu lanjutan dari Melayu lama. Bukan Melayu Malaysia, tapi Melayu lama. Dan ini semua masih dalam Bahasa melayu, terus kenapa anda yang hina bahasa Melayu baku
@abdurrahmansyafii11978 ай бұрын
Mas jangan lupa POOTLOD di belanda sama dengan PATELOT di jawa timur yang sama sama artinya PENSIL
@joeindiarto79418 ай бұрын
Ibu saya dulu kalo beli brg bekas bilangnya twe de hand ato basa inggrisnya second hand
@zonkqietqiet72228 ай бұрын
Salam kompak dan sukses selalu,,, 😎🥰🥸😍😎 ... !!!
@FerryMulyono-l6y9 ай бұрын
30% kota kasa kita pakai kota kasa belanda 3 setengah abad loh kita dijajah Belanda,jadi gak aneh banyak bahasa Belanda jadi bahasa sehari hari kita.
@Itz_RX1 Жыл бұрын
Keren banget bangg 🤯✨
@arioanshory30919 ай бұрын
Kasih saran...jangan bandingkan bahasa Belanda dgn Indonesia, tp bahasa itu berasal dari serapan bahasa Inggris jg...ky dokter....orang bandingkan murni bahasa Belanda aj...ky bioskop
@romansreings92858 ай бұрын
Komen tolol bhsa belanda german dan Inggris kan sama" serapan pecahan dari bahasa jermanik....
@odongvlogger8 ай бұрын
Sebagian bahasa indo juga di ambil dari bahasa Belanda mas brow tpi kita matangkan agar cocok dengan lidah kita
@Kalle019 ай бұрын
Tambah aja, kolam renang pertama di kotaku disebut swembak
@scorpionkresna80906 күн бұрын
Bro caranya dpet ijin tinggal Di Belanda gmana ya selain kuliah gitu
@arisyuono38486 ай бұрын
banyak kata2 dlm bhs Indonesia yag berasal/serapan dari bhs asing, salah satunya serapan dr bhs Belanda
@meican81292 ай бұрын
Pengalamanku ke negara tetangga malaysia , yg notabene bahasanya sama dgn kita. Tapi waktu nginep dihotel disana petugas hotelnya ditanyain handuk gak ngerti, handuk tu ape? Towel, kataku berbahasa inggris,,, ooo Tuala kata mreka sambil tertawa 😂 Indonesia jajahan belanda = Handuk Malaysia jajahan inggris = tuala
@ramamonato50394 ай бұрын
Belanda: handdoek Jerman: Handtuch Inggris: towel
@Lomachenk9 ай бұрын
lebih baik mereka menebakapa artinya dalam bahasa inggris, lalu tanya apa bahasa belandanya ke merea
@solikinkin40219 ай бұрын
dia ramah baik senang bercanda..
@hijazfahima88214 ай бұрын
*Bang, GRATIS itu selain di Indonesia tak hanya berasal dari negeri Belanda, tapi juga dari bahasa Spanyol juga sama GRATIS* 👀✍️
@ekodarmanto70929 ай бұрын
Saat Host bilang Dutch Invated dan Colonize ekspresi narasumber nya lucu ya 😅😅😅
@dewaananta6546 Жыл бұрын
Ternyata Coki jago bahasa Inggris
@nahdliyinnu34929 ай бұрын
Karana Indonesia pernah dijajah belanda lama, sudah tentu banyak kosa kata belanda yang diserap menjadi bahasa Indonesia
@AdaAde-rd2nhАй бұрын
Bahasa Indonesia menyerap bahasa dari : 1. Etnis lokal, 2. Dutch, 3. Spanish, 4. Portuguese, 5. English, 6. France, 7. Japanese, 8. Chinese, 9. Melayu, 10. Arabic, Itulah Bahasa Indonesia = bahasa baru dunia yang punya potensi jadi bahasa dunia setelah spanish dn france,
@abangiwan19269 ай бұрын
Permissiiee........
@tedisutisna60248 ай бұрын
Emang bahasa indo itu ibarat gadi gado,campuran berbagai bahasa negara lain,jdi gk kaget pasti banyak yg sama
@edimustika49888 ай бұрын
Yaa..istilah tsb memang diambil dr Bahasa Belanda But all of that are very interesting
@mochmulyadi35279 ай бұрын
Ya kalau nama benda atau barang itu tidak bisa diartikan persamaan bahasa, memang dulunya dibawa oleh Belanda seperti almari, buffet, toilet, handuk dll. Itu bukan tata bahasa yg dibandingkan. Kalau benar mirip 80% sama maka buktikan orang Belanda ke Indonesia dan Sebaliknya, apakah bisa terjadi faham komunikasi. Maka saya jawab : Tidak....
@ridwandwiatmadja9 ай бұрын
350 dijajah ya pasti banyak kata kata serapan yang menjadi Bahasa Indonesia
@yuliusjohannis1589 ай бұрын
Gak juga sampai 80% kesamaannya. Cuma kosa kata atau istilah yg belum ada di kosakata Melayu pertengahan. Orang nusantata jaman dulu habis mamdi tidak pernah pakai handuk, Belanda memperkenalkan handuk, bahan-bahan plastiik seperti ember, baskom, wastafel, toalet, toilet, bufet dll
@ersadwiutami554Ай бұрын
350 thn bos mereka di Nusantara pastilah bahasanya nyangkut ke bahasa Indonesia
@nasi404911 ай бұрын
Resleting disini jg suka nyebutnya rit apalagi mbah" suka bilang itu di-rit-ke sikek