Nail ЖЕ For Ever! | Russian Language

  Рет қаралды 126,366

Be Fluent in Russian

Be Fluent in Russian

Күн бұрын

Today I am talking about the particle ЖЕ. It is very intuitive and natural to Russian natives, and it was hard trying to find the meanings of this word. After some research I could put in a video. Hope it was clear and easy to understand.
BeFluent Class - clc.to/sPqvhw
Support Languages- / fedor_shirin
Facebook Community-
/ 16901. .
Instagram- / befluentinrussian
Me VK- id16737366
Email- befluentlanguages@gmail.com

Пікірлер: 725
@speedtrials75
@speedtrials75 6 жыл бұрын
I think it can be simplified: consider же as an emphasizer. The core meaning of the sentence does not change when же is removed. However when же is added you add emphasis. This video was useful in showing different ways that emphasis can be added with же. Thanks for posting
@kirillbobko4557
@kirillbobko4557 6 жыл бұрын
Nick well explained
@sabakhelashvili6360
@sabakhelashvili6360 6 жыл бұрын
It's absolutely incorrect. же isn't emphatic particle. It's like "А" in russian. "Я играю в футбол, А мой папа играет в теннис"
@njuvanrui2951
@njuvanrui2951 5 жыл бұрын
@@sabakhelashvili6360 Yes, you are right. And I think if one conclude 'же' as an emphatic particle, the third usage mentioned above in this video will also be left out, since no one would use an emphatic particle to ask another person specify a general concept. I am just saying that, saying someone is INDEED from Georgia doesn't magically make him from Tbilisi...
@giuliocusenza5204
@giuliocusenza5204 5 жыл бұрын
This is oversimplifying, you can use this as an introduction in order to give the learner an idea of the concept behind this particle and then go on with the different uses, which you have to explain in detail or no one would get how to use it.
@FranciscoTornay
@FranciscoTornay 5 жыл бұрын
Yes, @Nick you're absolutely right. However thinking about же as an emphatic particle lets you _understand_ it easily but it's not so useful in order to actually _use_ it because it's not used for just any emphasis but in particular situations. That's where Fedya's more detailed explanation really helps
@AlexandrSV1
@AlexandrSV1 6 жыл бұрын
После просмотра этого видео я убедился насколько наш язык не прост :)
@uahertm6033
@uahertm6033 4 жыл бұрын
Да , это же русский язык 😏😏
@user-ys4ce3kb9h
@user-ys4ce3kb9h 2 жыл бұрын
@@uahertm6033 всё же один из самых сложных языков )
@user-rm8dy3fh8c
@user-rm8dy3fh8c Жыл бұрын
@@user-ys4ce3kb9h зато очень богатый, великий , могучий. И древний. Простота не всегда хороша.
@user-rm8dy3fh8c
@user-rm8dy3fh8c Жыл бұрын
Он очень глубокий, образный. Позволяет выразить все. Со всеми оттенками и ньюансами. Древние могучие корни.
@THEQuagyy
@THEQuagyy 4 жыл бұрын
When people make memes about how wholesome people are, why don't they include Fedor?
@Fvneral_moon
@Fvneral_moon 4 жыл бұрын
I feel like the word "whereas" works better than "while"
@orion2116
@orion2116 3 жыл бұрын
and 'but' or 'yet', in certain circumstances
@spokanefan
@spokanefan 3 жыл бұрын
“However “will also work
@magdalenarapta1421
@magdalenarapta1421 2 жыл бұрын
@@spokanefan lll
@opus_X
@opus_X 2 жыл бұрын
’on the other hand’ could also work, I think
@amjan
@amjan 2 жыл бұрын
"Whereas" and "however" are both better. "While" has more to do with time relationship - e.g. when 2 events are taking place simultanously, but this is not the case here.
@besteike
@besteike 6 жыл бұрын
Hi Fedor, I like your explanations very much. They're always helpful. I guess it's just because: ты же Федя. 😉
@BeFluentinRussian
@BeFluentinRussian 6 жыл бұрын
Haha, thank you!
@Delta1Tango
@Delta1Tango 6 жыл бұрын
Lol cute!
@Ch9-7708
@Ch9-7708 2 жыл бұрын
This is the highest level of language learning right here! Making puns with words you just learned haha!
@andreasgrunebaum4375
@andreasgrunebaum4375 Жыл бұрын
A 100 points indeed!
@kathryncaughlan9906
@kathryncaughlan9906 5 жыл бұрын
‘However’ makes more sense for me than ‘while’ for же in the contrast. I play tennis, my dad however plays hockey. She likes cats, I however like dogs. She wants ice cream, I however want cake. Fits the word order better for me. Thanks for EVERYTHING you do!!!
@split4ss59
@split4ss59 Жыл бұрын
I've felt the same, because in German I'd have inserted "allerdings" in those cases.
@adamrowett6423
@adamrowett6423 23 күн бұрын
I was thinking 'whereas' could work well as a translation also, but it doesn't quite fit the word order the same. Then it'd have to be I play tennis, whereas my dad plays hockey
@Rombororom
@Rombororom 3 жыл бұрын
I'm a native Russian speaker, so it's cool to see all these explanations, as I never would've thought about it myself. Thanks
@KoralMae
@KoralMae 7 жыл бұрын
Thank you! You are truly an incredible teacher. You really do have a gift for explaining the Russian language to the English speaker. I am very new to Russian, and when I discovered the 6 grammatical cases, I thought I would cry...UNTIL I found your videos. Your explanation of combining the preposition with the noun to make a new word with a different ending made so much sense to me. Perhaps I read that in a book, but I didn't get it until I heard you explain it. What I love the most about your channel is the cultural perspective you provide. That is something you could never get from a book. Thank you again. I think that your family must be very proud of you. Меня зовут KoralMae. Я немного Говорю по-русски.
@beasheerhan4482
@beasheerhan4482 5 жыл бұрын
Definitely Mr. Fyodor is excellent!
@DriPxAlex
@DriPxAlex 3 жыл бұрын
@@beasheerhan4482 correct sentence would be: Я Говорю немного по-русски.
@user-us6mt4fh3d
@user-us6mt4fh3d 2 жыл бұрын
@@DriPxAlex no. Correct: Я немного говорю (not Говорю) по-русский.
@jfWm_Py.-41-dVsVTISy6g5x.W3--U
@jfWm_Py.-41-dVsVTISy6g5x.W3--U 2 жыл бұрын
@@user-us6mt4fh3d по-*русски*
@thetooginator153
@thetooginator153 Жыл бұрын
Koral Mae - I studied Russian in college forty years ago, and it has helped me in ways I never expected. I’m a retired programmer, and EVERY interviewer noticed that I had “Russian” on the list of spoken languages I knew. This set me apart from the other candidates, and I usually got the job. Russian is a tricky language for English speakers, so, it shows that you are intellectually curious (many people aren’t) AND that you want to get along with people from around the world. Studying Russian says a lot of good things about you. Keep up the good work. You will be glad you did. Also, Russian is interesting!
@jeremiahdavitt234
@jeremiahdavitt234 7 жыл бұрын
Мороженое (an ice cream) пишется с одной буквой "н". Если написать мороженное с двумя "н", то это слово станет причастием и будет означать frozen
@ben1147
@ben1147 5 жыл бұрын
Frozen is замороженный
@jzsfvss
@jzsfvss 4 жыл бұрын
@@ben1147 the ending can change depending on context.
@illillyillyo
@illillyillyo 4 жыл бұрын
József Vass what Deez nuts meant was that Jeremiah didn’t include the за at the beginning of the word, I think
@Kitulous
@Kitulous 4 жыл бұрын
@@ben1147 мороженное хородильником мороженое холодное. An ice cream that was being frozen with a fridge is cold.
@user-eq6fg7ez4w
@user-eq6fg7ez4w 4 жыл бұрын
Замороженное мороженое ))
@alexandraflowerchild6504
@alexandraflowerchild6504 6 жыл бұрын
I cannot thank you enough for your videos. You have a gift. Your teaching is so great and you truly take time in explaining all of this. Love this channel and will recommend to anyone trying to learn Russian.
@delphys75
@delphys75 7 жыл бұрын
Привет, Федор! Я очень рад встретиться с вами сегодня твои видео! Я живу во Франции и я изучаю русский в течение 2 лет. Большинство других видео на KZbin с женщинами. Я тоже люблю их, но это не позволяет мне "записывать" голос русского мужчинам))) Еще кое-что: все учителя русского языка (и других языков), что я знаю, работают в "слуховой" (их мозг улавливает звук). Мы видим это благодаря движениям их глаз. И я работает в "визуальный" (мой мозг использует изображения)... как ты, Федор! Поэтому, когда я слышу твой отличный английский акцент, это дает мне надежду на то, чтобы иметь меня тоже день отличный русский акцент (и тоже английский!). Наконец, большое спасибо за урок. Я давно искал значение этого маленького слова "же"! До скорого!
@cuprum9793
@cuprum9793 4 жыл бұрын
О мой бох, да у тебя отличный Русский!
@uahertm6033
@uahertm6033 4 жыл бұрын
И мне нужен перевод за несколько слов 😢😢
@user-eq6fg7ez4w
@user-eq6fg7ez4w 4 жыл бұрын
@@cuprum9793 не боХ а боГ ))))))
@cmolodiets
@cmolodiets 3 жыл бұрын
ca a pas du etre facile d'assembler toutes ces phrases. Bravo
@beasheerhan4482
@beasheerhan4482 5 жыл бұрын
I think 'while' in your sentence is also served in English by 'however' 'nevertheless' or 'nonetheless' (I play tennis. My daddy, however, is playing hockey.)
@illillyillyo
@illillyillyo 4 жыл бұрын
Bee Sheerhan yeah, but adults don’t usually say “daddy” in English, which is why he read папа as “father.” Dad would have been fine, too, though.
@ursulakelly2102
@ursulakelly2102 4 жыл бұрын
I consider it to be more like 'whereas'.
@isaacsechslingloff9894
@isaacsechslingloff9894 3 жыл бұрын
I wouldn't translate отец or папа as "daddy", "daddy" is really really diminutive.. maybe very small children can use it, or it can be used to make insults.. some people use it in flirting
@isaacsechslingloff9894
@isaacsechslingloff9894 3 жыл бұрын
Also this form of "however" is quite formal and not used often colloquially or informally
@beasheerhan4482
@beasheerhan4482 3 жыл бұрын
@@isaacsechslingloff9894 Dear Isaac, thank you so very much for the comment. 'Daddy' is not a diminuitive in Dixie, which is my country, but, rather, what we call our fathers, both to their faces and when we are referring to them when they are absent. In any case, be well!
@pocobull
@pocobull 5 жыл бұрын
Regarding the use in confirmation, I think what was hanging you up was throwing in the word "because". If you had just said it has the meaning of "of course", it would have been far easier for you, and would make complete sense. We do this in English too, when we are boasting about our own abilities, usually in a joking manner. Someone might ask me "Did you win the game last night?", and I might reply "Of course, what else did you expect?". I think this was the meaning you were trying to get across. I enjoy your videos, thank you for the help in learning your language :). PS my favourite hockey team is Sibir :)
@interestingproducts304
@interestingproducts304 3 жыл бұрын
But do you have such an analogue particle in English as in Russian ЖЕ?, if there is, how does it sound?
@jbr5308
@jbr5308 6 жыл бұрын
Your teaching method is very effective. By the way, in the contrast section of this video, the word "wheras" instead of "while" would be more correct . "While" works in some examples, but in others. "Whereas" works in all and is more common. Thanks for all of your hard work.
@jbr5308
@jbr5308 6 жыл бұрын
I meant to say " ...but not in others.
@BeFluentinRussian
@BeFluentinRussian 6 жыл бұрын
Thank you! My English has improved a bit after your comment:)
@TheDunnock
@TheDunnock 4 жыл бұрын
I wonder if there is the same difference in Russian between English 'whlie' and 'whilst'? Admittedly, too many English people don't understand this even in their own language!
@Abu_al-rrub
@Abu_al-rrub 5 жыл бұрын
это не могло быть объяснено лучше, чем ты сделал ! я иностранец и изучаю русский язык и сам знаю как использовать « ж» ну ты отлично объяснил , спасибо большое!
@userclar-Bb7
@userclar-Bb7 7 жыл бұрын
Я раньше не видел такое же видео. Какое же хорошее! Кстати, вы уже сделали видео о частице "ли"? Если нет, пожалуйста, сделайте, и другие такие же, как и это.
@quanaj4780
@quanaj4780 6 жыл бұрын
Хосе Э. The way this comment is set up. Trying to fingure how you used the 'же'
@ratio123456
@ratio123456 5 жыл бұрын
ТАКОЙ means SUCH, ТАКОЙ ЖЕ means THE SAME while ДРУГОЙ ТАКОЙ ЖЕ has the meaning of "another of the same kind". So, your use of ЖЕ in the last sentence is correct, but your first sentence translates as "I haven't seen the same video before", which I guess you didn't mean. It would have been correct to write "Я раньше не видел ТАКИЕ видео", or "Я раньше не видел ДРУГИЕ ТАКИЕ ЖЕ видео, как это". Yeah, it's so difficult when you start thinking about it...
@fj8017
@fj8017 4 жыл бұрын
«Я раньше не встречал подобное видео» or «Я ещё не видел видео на эту тему» is more correct. Russians don't say «Какое же хорошее», «Какое же оно классное/крутое (it's not mean "cool")» would be more correct.
@userclar-Bb7
@userclar-Bb7 4 жыл бұрын
@@fj8017 Спасибо! Это было где-то три или четыре года назад, когда я был начинающий.) 😄
@user-hm6oy1tl2q
@user-hm6oy1tl2q 3 жыл бұрын
@@fj8017 почему не говорят? Я, например, говорю) Запрет на слово "хорошее"?)))
@milomax8901
@milomax8901 5 жыл бұрын
From serbian point of view it's perfectly clear :)
@ichbins3338
@ichbins3338 4 жыл бұрын
What would be the Serbian word for 'же'? I am interested as Serbian is my second language and I couldn't think of anything in Serbian that translates to the same meaning as 'же'.
@milomax8901
@milomax8901 4 жыл бұрын
ichbins3338 Well, we do not have one word for же, it is about several other words which use depends on context. For instance we can use: док, па, баш, управо and већ. One example, ”Я же не ребёнок” translates as ”Pa nisam ja dete”
@ichbins3338
@ichbins3338 4 жыл бұрын
OK thanks, I initially thought you meant there was one Serbian word that would translate to же that I didn't knew of :)
@milomax8901
@milomax8901 4 жыл бұрын
ichbins3338 Sorry, serbian is unfortunately more complicated than that :) In general actually a bit more complicated than russian. We use one casus more...
@ichbins3338
@ichbins3338 4 жыл бұрын
Хвала лепо 🙂
@dpayO2
@dpayO2 4 жыл бұрын
“The very same" "This very place" Like that
@exoddusabiter5145
@exoddusabiter5145 4 жыл бұрын
But can I say: "она купила мороженное, А я хотел торот"?
@ierogosse
@ierogosse 4 жыл бұрын
Exoddus Abiter Yes, in this sentence «А» is even more common than «же»
@Zegezer
@Zegezer 3 жыл бұрын
Moreover, ЖЕ is used most in unformal speech, while in formal, it is used extremely rare
@KimAlexanderCa
@KimAlexanderCa 3 жыл бұрын
You can say few more variants: "она купила мороженное, но я хотел торт", "она купила мороженное, когда я хотел торт", "она купила мороженное, хотя я хотел торт". In this video Fedor is trying to explain usage of ЖЕ.
@user-hm6oy1tl2q
@user-hm6oy1tl2q 3 жыл бұрын
@@Zegezer This particle is used equally in unformal and formal speech) In the first case, it makes speech more emotional. In the second, it allows you to make accents on something in your speech. It is not like slang)
@Zegezer
@Zegezer 3 жыл бұрын
@@user-hm6oy1tl2q of course the particle ЖЕ is not slang or something like that, but it is not advisable to use it often, as well as in formal speech.
@fryloc359
@fryloc359 4 жыл бұрын
In the first example, "meanwhile" would work while keeping the word order. "I play tennis. My dad, meanwhile, plays hockey." In another translation of the original sentence, it would be "I play tennis while my dad plays hockey." As a native english speaker it can be difficult to compose sentences in Russian without applying english grammar rules, but it can be done if you think of it like my first example.
@edwarda.casimiro9808
@edwarda.casimiro9808 6 жыл бұрын
I didn't need this yet, but I think I understand your explanations. Good job!
@DavidEmerling79
@DavidEmerling79 4 жыл бұрын
Another way to translate же in sentences of confirmation is to substitute the phrase "after all". "You got 100 points?" "Yes, after all, I'm Fedya." "She forgot the bread, again?" "After all, she didn't know where it was."
@ramgarramgar
@ramgarramgar Жыл бұрын
"of course" would also work.
@DavidEmerling79
@DavidEmerling79 Жыл бұрын
@@ramgarramgar That's probably better.
@ramgarramgar
@ramgarramgar Жыл бұрын
@@DavidEmerling79 but both would befuddle most non-native English speakers, lol.
@JackDuluos
@JackDuluos 3 жыл бұрын
- Why did you hit this clown ?! - I'm же Batman.
@whipp01
@whipp01 5 жыл бұрын
И как же: как же? Meaning “what about...”. Which of the categories does this fall into?
@ratio123456
@ratio123456 5 жыл бұрын
"Exactly". Как же (how exactly), где же (where exactly) etc. А КАК ЖЕ meaning "how about" is a kind of a special usage, like a phrase.
@jaygajendragadkar
@jaygajendragadkar 7 жыл бұрын
thanks for the great explanation. I just wonder if the use of же in the words уже and также is similar to these types or these are completely different words?
@jeanmenezes8342
@jeanmenezes8342 7 жыл бұрын
Jay Gajendragadkar и даже
@primalpenguin
@primalpenguin 7 жыл бұрын
I'm pretty certain же is a separate word of its own.
@muteto2686
@muteto2686 4 жыл бұрын
They are different words. Уже means "already" and также means something along the lines of "and also". For example: I ate an apple, and also some pears. = Я съел яблоко, а также несколько груш.
@gunnara.7860
@gunnara.7860 4 жыл бұрын
@@muteto2686 But are they created from "же"? I mean, words like "если" seems like it is made from "ли" and so. I don't suppose they have the same meaning, but are they constructed upon eachother?
@muteto2686
@muteto2686 4 жыл бұрын
@@gunnara.7860 I don't know actually
@statvej
@statvej 3 жыл бұрын
Твои видео помогают не только иностранцам изучить русским, а и наоборот усовершенствовать русским свой уровень английского слушая английскую речь о чём то что они понимают. Спасибо тебе за твои видео
@malayupolyglot9176
@malayupolyglot9176 7 жыл бұрын
Yes, I really enjoyed your explanation. Thank you.
@crusiethmaximuss
@crusiethmaximuss 7 жыл бұрын
Oh thank you, thank you so much, dude. I have been searching for a thorough explanation of this particle for weeks. Not even my friend in St. Petersburg knew how to explain this to me!!! I used this particle on an Instagram post and was afraid the usage was incorrect. This is by far the best thing I has seen in weeks!!! Once again, thank you so much!!!
@Mamama241
@Mamama241 4 жыл бұрын
I have a question :) in the first way you explained "In Contrast" is it also possible to say "она купила мороженое, но я хотела торт" and it doesn't change the meaning of the sentence?
@ierogosse
@ierogosse 4 жыл бұрын
im a girl!!! Yes, it has almost the same meaning in this sentence.
@saidul14319
@saidul14319 7 жыл бұрын
Thank you so much for your awesome lesson! I am doing foundation course in Russian language I need to be good at writing and Speaking in Russian language even though I have better grammar knowledge but difficult to use in speaking and writing, what should I do ? give me some advise.
@joshhanenburg8588
@joshhanenburg8588 4 жыл бұрын
Is there a way to know when to use же instead of other words like пока or потому что, or is it just русский инстинкт?
@atonewiththedust
@atonewiththedust 7 жыл бұрын
Awesome video, thanks a lot for doing it! I have one question which is kind of unrelated to the topic of the video, however. Around 6:45, the question "Ты получил 100 баллов?" shows up. I'm just kind of confused, because I assumed that "баллов" would be "баллы", as it is a masculine noun in the accusative case. Why is it conjugated in the genitive?
@user-uu4kz8sr5i
@user-uu4kz8sr5i 3 жыл бұрын
Ты получил чего? Парочку баллов.
@YorgosEU
@YorgosEU 7 жыл бұрын
while my dad plays (emphasis on time) or whereas my dad plays tennis (in general ) ?
@DarkSerris
@DarkSerris 4 жыл бұрын
From what I understood it would be "in general", Like in "I like to play tennis, while my dad likes to play hockey". Not necessarily at the same time
@detre-kw6ml
@detre-kw6ml 7 жыл бұрын
спасибо за урок. я пояла легко. я хочу узнать 'именно'.
@distrologic2925
@distrologic2925 3 жыл бұрын
This is very much like "doch" in german, which is usually translated as "but", but can also have the meaning of "yes". It is also contrasting, but usually a transition from negative to positive.
@241hnd
@241hnd 6 жыл бұрын
In the section on contrast, could you say "She bought ice cream 'but' I wanted cake"? Would that mean the same thing?
@241hnd
@241hnd 6 жыл бұрын
Yes, thank you very much.
@stevefisherman8135
@stevefisherman8135 6 жыл бұрын
же always had me confused. Thank you very much for this episode. could we use такой же for such as?
@pandolonium
@pandolonium 6 жыл бұрын
такой же is more like "same as", not "such as". "вчера я видел такое же видео, как это"
@pandolonium
@pandolonium 6 жыл бұрын
Such as would be "такой, как" or "такой же, как". such as that = такой/такой же, как этот/это.
@christodekock1772
@christodekock1772 4 жыл бұрын
In Afrikaans we also have a word similar to "же" to confirm something namely "mos": Hy kan mos Russies praat. (He can speak Russian, you know.)
@joeybeauvais-feisthauer3137
@joeybeauvais-feisthauer3137 6 жыл бұрын
Regarding "же" as "the same", would it make sense to translate it as "right"? As in "right here", "right there", "right then", etc.
@joeybeauvais-feisthauer3137
@joeybeauvais-feisthauer3137 6 жыл бұрын
Thank you again for your reply :)
@pierreabbat6157
@pierreabbat6157 5 жыл бұрын
The contrast use of же is much like Greek δε, including being an enclitic placed after a word. Is there a Russian equivalent of Greek μεν?
@angeloreyes1951
@angeloreyes1951 4 жыл бұрын
It is hypothesized that же and de ( sorry, I don't have the greek keyboard ) and also a lot of other similar forms in other languages come from Proto-indo-european or the supposed common ancestor language of most european languages, the exact use of the word in PIE was to emphasise something, which is exactly what we learned же is used for today 😃
@Demetris-cm8er
@Demetris-cm8er 4 жыл бұрын
чтобы проще было понять пример - Did you get a perfect score? - Of course, since i am an excellent student "же" here means "since"
@somnvm37
@somnvm37 5 жыл бұрын
Единственное видео на ютубе где не написано "лайк если русский" (это мой родной язык, так что не надо тут)
@gregoriysharapov1936
@gregoriysharapov1936 5 жыл бұрын
How do you usе Единственное?
@ben1147
@ben1147 5 жыл бұрын
It means only Я Единственный ребёнок means I’m an only child
@oliverbiro6316
@oliverbiro6316 4 жыл бұрын
@@gregoriysharapov1936 единственная цель жизни - "The only purpose of life"
@vulgomacumbeiro
@vulgomacumbeiro 7 жыл бұрын
Man ... Amazing video! could you please explain what "и" ? i.e: я и не знаю I dont know if the sentence is right but I got what I mean hopefully Thank you
@reyhanshahriyari2705
@reyhanshahriyari2705 4 жыл бұрын
How do u choose exactly the topics i have problems with them?!!!THANK YOU!!
@lvvry1855
@lvvry1855 Жыл бұрын
Around 5:30, translation would be more like "After all, I am Fyedor." The sense is something like, "What do you expect? I'm Fyedor, after all." Sorry to arrive so late to the language party. You're a great teacher. I taught languages for years.
@reynantequiachon4288
@reynantequiachon4288 4 жыл бұрын
in d 1st example you and your ppa doing at d same tym...? your playing tennis while he doing hockey? i noticed that zhe particle are always on d 2nd sentence....
@DominiqueVocat
@DominiqueVocat 5 жыл бұрын
how about "whereas" and now "while"?
@pavellimarenko4494
@pavellimarenko4494 3 жыл бұрын
tut zhe = "in the same location here", or "instantly", or "however, in this specific case", or... you can use multitran.ru
@johnnyhoran9369
@johnnyhoran9369 3 жыл бұрын
The best way the to think the first meaning of же (contrast), is to think of it as literally meaning "however." You can have the word order be exactly the same if you think of it this way. Other words like "while" or "but" would have to come before the subject. "However," however, does not. ;) Я играю в теннис, мой папа же играет в хоккей. Literally, "I play tennis. My father, however, plays hockey." It works the same in the other two examples. Also, "but" and "while" create clauses, NOT new sentences. "However," however, does, as I just demonstrated. It would be incorrect to say "I play tennis. While/But my dad plays hockey. You would have to use "however." I'm not sure about the word for "while" in Russian, but I know "но" is "but." So there is a distinction in Russian.
@saizen4209
@saizen4209 4 жыл бұрын
Can "же" be used as "though" or even "however" in this example?" E.g: "I find sports interesting, *however* I prefer art."
@jupiteriana.
@jupiteriana. 4 жыл бұрын
I gather yes
@janainarossimoreira7585
@janainarossimoreira7585 2 жыл бұрын
Hi, I'm trying to learn Russian by myself, and found this video because I heard something like "Почему (у)же ты меня не встречить?". In this case, I think the meaning would be something like "Why exactly you didn't come to meet me?". Is that correct?
@luckyluckydog123
@luckyluckydog123 2 жыл бұрын
I think in this case же (not уже) is a generic emphasiser, and почему же can be translated to 'how come', 'but why' or simply 'why' said with an appropriate intonation of annoyance or surprise 😲
@janainarossimoreira7585
@janainarossimoreira7585 2 жыл бұрын
@@luckyluckydog123 , thank you very much! :D
@dupirechristophe7703
@dupirechristophe7703 4 жыл бұрын
-вы говорите по русский ?!? OO -да, я же Бэтмен ! oO
@lvvry1855
@lvvry1855 Жыл бұрын
14:30 We would say, "... that very evening" or "the very same evening." And later, "Right then, I turned (around) and left." It's of course more accurate to translate "right there" or "right here" but we tend not to use it so precisely.
@rolf-dieterlutzen9763
@rolf-dieterlutzen9763 7 жыл бұрын
Круто, Федя! Только мороженное пишется мороженое ;-)
@joej19
@joej19 7 жыл бұрын
@7:33 Everything makes sense until "Но она же не знала где он" What's the purpose for "он" being added to describe that she did not know where the bread was? I thought "он" means he or him.
@gunnara.7860
@gunnara.7860 4 жыл бұрын
I am not Russian, I learn the language just like you, but I think it is because "хлеб" is a maskulin word. "Он" might be a way to say "it" in this case. I know the answer is late, but anyway.
@Acidrick
@Acidrick 7 жыл бұрын
Thanks for this again, your videos are quite useful ! I guess we also need a lot of practice in order to handle it !
@rahulsisodia8743
@rahulsisodia8743 7 жыл бұрын
It's easy. You're doing a good job. Спасибо!
@federicorizzi3739
@federicorizzi3739 5 жыл бұрын
Здорово мастер Федор! во-первых, спасибо большое не только за это видео, а также за все другие потрясающие видео ты снял! Между прочим я бы был тебе очень благодарным, если ты снимешь видео про частицу " ведь". Спасибо заранее, я посоветую твой канал всем своим однокурсникам !!
@andrewheld4913
@andrewheld4913 4 жыл бұрын
An excellent and informative video. I speak Russian reasonably well having lived there for a few years, but I find particles like this very difficult. I don't really use them.
@edcasabar
@edcasabar 5 жыл бұрын
Finally, someone who can explain the nuances of this particle. Thank you, Fedya!
@user-xw6tk3ws5z
@user-xw6tk3ws5z 4 жыл бұрын
Suomalaisille: Же on sama kuin suomessa -hän. Esim. Hänhän on jo koulussa - он же уже в школе. Täällähän ei ole ketään - тут же нет никого
@TheJopeToons
@TheJopeToons 3 жыл бұрын
Miljoonat kiitokset!
@samirmohammadhelmy3919
@samirmohammadhelmy3919 5 жыл бұрын
In English language head means the upper part of the body and it used to explain many other words like headmaster, headlines and so on. Is there similar meaning for the Russie words to make learning Russian language more easier?
@DavidEmerling79
@DavidEmerling79 4 жыл бұрын
When constructing sentences of contrast, it feels more natural for me to say something like, "Я играю в теннис, а папа играет в хоккей". Is this a correct structure? Further, does it mean the same thing as the же construction?
@oliverbiro6316
@oliverbiro6316 4 жыл бұрын
If you use "а" instead of "же", then the meaning of your sentence will be more like: I play tennis, but my father plays hockey.
@DavidEmerling79
@DavidEmerling79 4 жыл бұрын
@@oliverbiro6316 Even in English, there is a very fine line between saying: 1. I play tennis, but my father plays hockey. 2. I play tennis, while my father plays hockey. 3. I play tennis, whereas my father plays hockey. I think all three sentences convey contrast. Perhaps, sentence #1 may convey a _stronger_ sense of contrast, almost like saying, "I play tennis but my father _never_ plays tennis - he _only_ plays hockey." On the other hand, sentences #2 and #3 are more like saying, "I play tennis but my father _prefers_ to play hockey." Not quite as strong.
@justinkimberlakeofficial
@justinkimberlakeofficial 4 жыл бұрын
For the example where же means “exactly”. Could you just use именно or точно instead.
@josiah_pywtorak
@josiah_pywtorak 6 жыл бұрын
"себя" означает?
@BeFluentinRussian
@BeFluentinRussian 6 жыл бұрын
Self... sorta
@icejumperke
@icejumperke 3 жыл бұрын
When expressing contrast, can же also be replaced by а?
@musckowit
@musckowit 3 жыл бұрын
Нет. "Же" используется для большей убедительности и логичности утверждения. Что-то сделал, но неудачно: 1) "Я хотел сделать как лучше" 2) "Я же хотел сделать лучше" или "Я же хотел как лучше" Второй вариант более убедителен, хотя общий смысл одинаков. Но русский не был бы русским, если было бы всё просто. Есть нюансы и есть ещё союз "также" и частица"так же".
@icejumperke
@icejumperke 3 жыл бұрын
@@musckowit - «Русский не был бы Русским, если было бы всё просто» да хахахаха 😂 благодарю вас!
@Mopsichal
@Mopsichal 4 жыл бұрын
Очень полезный канал! Я только что нашёл его. Я обязательно посмотрю ваши другие клипы! Спасибо Фёдор!
@herefobeer
@herefobeer 3 жыл бұрын
For Hindi speakers, all these align with our usage of "par". I think all the mind-bending parts of Russian have a Hindi equivalent lol.
@liofilizadosgirona5699
@liofilizadosgirona5699 3 жыл бұрын
What do you think about interpreting “zhe” as “indeed” in the “in confirmation” cases?
@fillon_smith
@fillon_smith Жыл бұрын
I think zhe close to insist. You do know its true. Is equal with Ты же знаешь это правда. I do said it before. Eq Я же говорил. I like swimming and I insist my brother isnt like me because he likes to play basketball. Я люблю плавать, брат же любит баскетбол. Im Russian btw.
@guillemmoreno5522
@guillemmoreno5522 11 ай бұрын
В чем разница между «тут же» и «там же», когда говорим о скорости? Я не могу сказать разницу в тех примерах.
@jeanmenezes8342
@jeanmenezes8342 7 жыл бұрын
I really like your videos man, keep it up!
@jenjafree
@jenjafree 3 жыл бұрын
I want to put in my two cents The particle "same" goes as a strengthening of the meaning of the previous word, for example: "как же ты сделаешь это?" - "how do you do this?", or "какой же он хороший" - "how good he is" Or to denote the sameness: "он такой же как и я" - "he is the same as me"
@user-uz7gf5xl2y
@user-uz7gf5xl2y 4 жыл бұрын
So can I use же like А : I am listening music. Б : Какую же?
@Katya_Lastochka
@Katya_Lastochka 4 жыл бұрын
In that context, it emphasizes curiosity. But with music, it's not necessary.
@jenjafree
@jenjafree 3 жыл бұрын
yes, you can say so, here the particle "же" will slightly enhance the meaning of the previous word
@AlexandrGeffest
@AlexandrGeffest 6 жыл бұрын
Жи есть)
@user-nf8io8hq1l
@user-nf8io8hq1l 4 жыл бұрын
Поражаюсь тому, как ты все это объясняешь на английском!) Красаучег 👍
@ricardobarrera2745
@ricardobarrera2745 5 жыл бұрын
Привет Федёр. У меня есть вопрос пожалуйста. это предложение правильно. Она мне нравится а же ты ей нравишься. Спасибо тебе огромное
@BeFluentinRussian
@BeFluentinRussian 5 жыл бұрын
В зависимости от того, что ты имеешься ввиду. What did you want to say?
@Can1
@Can1 7 жыл бұрын
How I think of it is like adding "fucking" to everything. Where are we going to meet? Right fucking here. You got 100 points? Yes because I'm fucking Fedor. I bought fruit. Which fucking ones? Apples. The camera broke the first fucking night. I think of it as just an "intensifier" or something. Makes whatever you're talking about stronger, more powerful, etc.
@vitorhugocastellaovieira8279
@vitorhugocastellaovieira8279 4 жыл бұрын
I've always been fascinated with the Russian language, I discovered your channel this week, I'm loving it! Keep up the good work mate!
@AIKgabbe1891
@AIKgabbe1891 7 жыл бұрын
Big thanks from Sweden! Спасибо
@zulkiflijamil4033
@zulkiflijamil4033 Жыл бұрын
Привет Федор. Can I construct a phrase like this; Что ты делаешь сегодня утром? - делаю такой же.
@jojojoyosubliminals
@jojojoyosubliminals 6 жыл бұрын
For the in conformation, think of the first example with your name Fedor as a game champion. Fedor is a great player at winning any game, so therefore winning a 100 points is easy. Yes, I won because I’m fedor!
@felipearaujo9211
@felipearaujo9211 5 жыл бұрын
I made this examples to apply what I learned!: 1. Моя кошка ест рыба, моя собака же ест мясо. 3. -Ты говоришь по-итальянски? -Да, я же из Италии. 4. -Я купил новый телефон. -Какой же? -Тебе не надо знать! 5. -Мы в парке. Где твой дом? -Тут же. Я живу в парке. 6. Александр пришел в больницу, когда же ему позвонили.
@ierogosse
@ierogosse 4 жыл бұрын
«Я же говорила!» This is the most lovely phrase of russian women and girls :) They would say it, if you’ve done something bad, but they had told you not to do that thing :)
@mulattotraveller
@mulattotraveller 7 жыл бұрын
Awesome video. Much needed. I understand же a lot more now! I think a good explanation of же is - its an enforcer of the sentence. It enforces nouns and verbs!
@x2the_tap66
@x2the_tap66 5 жыл бұрын
Hey Fedor, what's the difference between все and всё?
@BeFluentinRussian
@BeFluentinRussian 5 жыл бұрын
все - everyone всё - everything.
@x2the_tap66
@x2the_tap66 5 жыл бұрын
@@BeFluentinRussian Спасиво, Фед
@cardboardhero2294
@cardboardhero2294 4 жыл бұрын
Yeah, however at 13:25 for example, it's supposed to be всё, as Федя corrected himself later. Sometimes, Russians write е instead of ё, so you might see that pretty often.
@erikmerle1042
@erikmerle1042 4 жыл бұрын
Is another translation of this participle 'in truth' or 'in actuality' or 'in life'? In first example я уграю б теннис, мои папа же играет в хоккеи. I play tennis, my dad in actuality plays hockey. Excellent video 10/10 A+
@sibiryachkaNSK
@sibiryachkaNSK 5 жыл бұрын
НСК!
@markkatona4501
@markkatona4501 4 жыл бұрын
Спасибо большое Федя! Ты помогал мне много, очень полезное видео 😁
@DavidEmerling79
@DavidEmerling79 4 жыл бұрын
The expression "то же самое" seems to be very common in Russian. I use it whenever I want to emphasize that something is the "same thing". Is that the correct usage? For instance, "Мой отец делал то же самое" ... My dad used to do the same thing.
@wedadzein8410
@wedadzein8410 3 жыл бұрын
Я живу в России уже 2 года и только сейчас поняла ЖЕ. Спасибо Федя.
@epicepidemic7131
@epicepidemic7131 3 жыл бұрын
Very helpful! On the first one, I was thinking "though" or "even though." (She bought ice cream, *even though* I wanted cake.) On the next one, I think the sarcastic version of "After all...!" works. (Of course I scored 100 points. *After all...* I am Fedor!) Also, I sometimes think of "zhe" as "even," the way ancient English uses "even" to be more specific. (Fruit, even apples.) There are many times when "zhe" makes me think of the word "even," because of how similar даже sounds. (я был даже добр к нему.)
@jesssilva6110
@jesssilva6110 2 жыл бұрын
That moment when you realize there are weird words in your own language that are hard to explain to foreigners but they fit the explanation in the video just perfectly 😂 Я играю в теннис, мои папа ЖЕ хоккей Eu jogo tênis, JÁ meu pai, joga hockey. I play tennis WHEREAS my father plays hockey. In Portuguese, "já" literally means "already/yet" but in that context it means "whereas" ____________________________________ _ Ты получил 100 баллов? _ Você marcou 100 pontos? _ Да, я ЖЕ Федя. _Sim, AFINAL, eu sou o Fedia. _ Sim, MAS TAMBÉM... Eu sou o Fedia. _Yes, AFTER ALL, I'm Fedya. _ NO WONDER... AFTER ALL, I'm Fedya. "mas também..." literally means "but also" but in that case it means "after all/ no wonder.. after all" _ Она опять забыла хлеб! _ Ela esqueceu novamente o pão! _ She forgot the bread again! _ Ho она ЖЕ не знала где они _MAS TAMBÉM... Ela não sabia onde ele estava. _NO WONDER, AFTER ALL, she didn't know where it was. _____________________________________ _ Я купила фрукты. _ Eu comprei frutas. _ I bought fruits. _ И какие ЖЕ? _ E quais MESMO? _ And which type/kind of fruits EXACTLY? _ Яблоки _ Macãs _ Apples "mesmo" is the hardest word to explain to foreigners because it can mean a lot of things. Literally, it means "the same" but it can also mean: >yourself, herself etc >right here, right there, right after etc >exactly >even __________________________________ Seeing Fedor trying so hard to explain something that seems so obvious for a native speaker kind of reminds me the times I had a hard time explaining to foreigners the meaning of words like "já", "também" and "mesmo". I hope it helps either Portuguese speakers or Portuguese learners. :))
@musiquerelaxantemeditation4743
@musiquerelaxantemeditation4743 7 жыл бұрын
хорошо спасибо
@moc2130
@moc2130 7 жыл бұрын
спрасибо, сильно объяснил!
@jamiewnich
@jamiewnich 4 жыл бұрын
Fedor, great video; however, the use of the word “while” here is not correct. “While” implies and uses a sense of time. For example, while I was running, it started raining. The word that should be used here is “whereas.” This word implies a comparison and/or a contrast between things. For example, I wanted to study art, whereas my parents wanted me to study medicine. I hope this helps to clarify the difference between the two words, which are very often incorrectly used - even by native English speakers.
@daviddavid9837
@daviddavid9837 4 жыл бұрын
"While" is correct in common use. In the examples given, you might also use "at the same time." "Whereas" is also correct if you switch the word order. There are a number of common phrases that might also fit well. If Fedor was an English or language teacher, he would have a command of grammatical terms and useage, but he's just a guy who is sharing something he knows how to do. He's doing a pretty good job.
@saulmunoz3731
@saulmunoz3731 5 жыл бұрын
Good explaining even for me who have started to learn Russian literally two days ago. You gave very logical explanation
@RussianLanguagePodcast
@RussianLanguagePodcast 7 жыл бұрын
Важная тема и позитивное видео. Молодец!
@SimonKinsella
@SimonKinsella 6 жыл бұрын
I stumbled across this video and learnt something I hadn't got round to learning, thanks! The sense I got from most of these examples is that же generally seems to have a kind of "emphasising" character, or works as a kind of "strengthener" of meaning, albeit in different specific ways.
@HayTatsuko
@HayTatsuko 6 жыл бұрын
every time you say "while" in this in the first part -- I am thinking "but" would be more appropriate, just from the context of the examples. :) thanks for all the lovely videos. I'm going through them as part of my efforts to learn at least some basic Russian.
@amjan
@amjan 4 жыл бұрын
Or 'however'.
@OakInch
@OakInch 7 жыл бұрын
I found that it can be roughly translated to an emphasis of "still" in English in almost all cases. As in, Still do that, or I still wanted that. Then sometimes it is just emphasis on another word or phrase without a direct meaning. Maybe that is over simplifying it, but it works for me.
Prepositional Case In Practice | Russian Cases
5:59
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 12 М.
Prepositions В and На | Russian Language
19:16
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 62 М.
Тяжелые будни жены
00:46
К-Media
Рет қаралды 5 МЛН
Когда на улице Маябрь 😈 #марьяна #шортс
00:17
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ БАБУШКИ #shorts
00:19
Паша Осадчий
Рет қаралды 3 МЛН
Meaning of УЧИТЬ with it's Prefixes | Russian Language
9:37
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 22 М.
How to use ЖЕ CORRECTLY in your sentences in Russian
12:19
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 24 М.
Do You Know Weekdays and Months? | Russian Language
14:05
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 144 М.
Why Russian words change SO MUCH? | Your quickest guide to CASES
16:08
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 83 М.
Difference Between МОЙ vs СВОЙ | Russian Language
5:50
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 39 М.
How is Ramadan in Kazakhstan? Do people fast? Is it celebrated?
8:57
Salta Muslim-Ali
Рет қаралды 33 М.
50 absolute basic adjectives in Russian!
12:10
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 44 М.
Reflexive Verbs with -СЯ | Russian Language
9:50
Be Fluent in Russian
Рет қаралды 48 М.
Learn Russian with Short Stories: Маша и Три Медведя | Level A1
16:39
Тяжелые будни жены
00:46
К-Media
Рет қаралды 5 МЛН