Par fois tous le monde ne peux pas déclaré son amour et par fois en a même pas la chance d'aimer . C'est un belle solution de déclaré notre amour . vive les kabyles الأمازيغ
@Abdedios16 жыл бұрын
Mon Dieu que c'est beau , oh les belles années d'or que de la joie merci Agma
@enzoluciano91967 жыл бұрын
I wish things could go back to the way they were.... oh goodness... memories.... thanks for sharing
@ettouahriamohamed18104 жыл бұрын
Aime beaucoup cette musique des années 1970 à 1980, belle époque.
@nassimadekkiche96253 жыл бұрын
Tanemmirt at cghul agi, it cveh tutlayt negh,vive imazighen anda ma llan
@yakoutemmanuelle36384 жыл бұрын
La belle époque ❤️ que du bonheur ❤️❤️❤️
@lisahealey2266 жыл бұрын
Belle Belle Époque du Collège et les beaux garçons étudiants de l institut topographique d Arzew. Cette chanson de Chennoud avec celles de Djamal Allen et Idir ne nous ont que porté bonheur, Amour above all Happiness. God knows how much those years were just Good time, life no care in the World. No competition, nobody ever thought to prove themselves to anyone. WE JUST WERE HAPPY TO LOVE EACH OTHERxxxxxxxxxxxxxxx Love from an Algerian who s been living here in England for 33 years, but Arzew Algeria always remained in my heart. Please do not criticise the BLED as it’s the bestxxx
@elghoutibrahimi75936 жыл бұрын
Grand artiste légende...chanson éternelle...artiste mature créateur de mélodies immortelle
@nedialko74772 жыл бұрын
Je viens de découvrir cette chanson, un vrai bijou !
@mounirbousri40104 жыл бұрын
لو تم اعادة هده الأغنية بآلات موسيقية متطورة مع صوت جميل اكيد راح توصل للعالمية
@larbiabderrahman51883 жыл бұрын
L'une des meilleures chansons kabyle je l'ecoute toujours 03/01/2021
@ighzerusinef97587 жыл бұрын
la belle époque de la music kabyle moderne
@rolandben49184 жыл бұрын
Une belle chanson à rien à dire très propre des paroles et de la poésie
@tassedaleqbayeltasseda69923 жыл бұрын
Une chanson que j ai mille fois écouté.
@azwawbellali1162 жыл бұрын
Ça me rappelle mon enfance, une chanson que j'adorais
@jesuisberbere49249 жыл бұрын
la belle chanson pour tout les kabyle berbère amazighhhhhhhhhh
@firemanalgerian1510 жыл бұрын
Oh ! Cennud Cennud HamlaGh_kem. Tanemirt iw Saru agi !
@elghoutibrahimi75936 жыл бұрын
Très belle fusion avec country style of USA
@salamiriad11932 жыл бұрын
Hier plus beau qu'aujourd'hui par sa simplicité
@nassimadekkiche96253 жыл бұрын
Merci pour le sous titrage, sans faute
@ninab40336 жыл бұрын
Magnifac j'admire 👍❤👍
@najettenaili2318 Жыл бұрын
Belle chanson pour les déracinés !
@amnayasalas21516 жыл бұрын
c'est une merveille cette chanson
@souadchabi44384 жыл бұрын
Très belle chanson, afellas yafou yarham
@aylamaskhaled97266 жыл бұрын
J'adore cette chanson 🎶🎶🎶🎵
@lanalouai39637 жыл бұрын
une belle voix de beaux paroles un vrai amour
@boudjibensaadi969011 жыл бұрын
top top merci atas atas
@youcefmadrid16184 жыл бұрын
Chanson eternelle merci noureddine belle voix
@lelly1072 жыл бұрын
il est le frére de ma grand mére un arstist vraimentt.
@yousfiabderrahmane47592 жыл бұрын
Une autre chanson d'un autre monde.
@78Dya11 жыл бұрын
Merci !!
@yacine44510 жыл бұрын
une très belle chanson
@amaziahrur564111 жыл бұрын
Tanmirt
@NomadeC11 жыл бұрын
dans mes favoris !!
@belkacemchefai87029 жыл бұрын
les belles annees sidi aiche
@mounirbousri40104 жыл бұрын
اغنية نحبها من كنت صغير
@larbiabderrahman51883 жыл бұрын
29/12/2020 je l'écoute encore
@78Dya11 жыл бұрын
Avec plaisir :)
@lydiamahfoufi86475 жыл бұрын
Hemleghk ❤
@rosaabir447411 жыл бұрын
tanemirt
@radiokabyle97398 жыл бұрын
Rêvez pas trop, c'est juste une petite déclaration d'amour à la langue qui est dans son... palais telle une reine. Oh Cennud Cennud hemlagh kem neq thani, lay la lay aya Cennud taghzith...
@azuldolph60655 жыл бұрын
Oh je veux sacréf ma vie pour tamazighte
@litisya58957 жыл бұрын
bravo
@anniej73784 жыл бұрын
So beautiful... then... who can tell me about the lyrics
@kacitizi79373 жыл бұрын
Hi Annie, this is the berbère song from north africa exactelly Algeria- kabylia and the ritle of lyrics is « sing sing i love you » It is a man who wrotte a song for his love , you can fined it in french in other comments and translate. Merry Christmass
@anniej73783 жыл бұрын
@@kacitizi7937 thank u very much kaci I really appreciate ur kindness. Great and happy new year
@kacitizi79373 жыл бұрын
You are welcome Annie j, wish you all best things for New year 2021, and enjoy this sweet song. ✌️peace and love 🥰from Paris
@chantalanjubault382911 жыл бұрын
jadore cette musique !!! mais jaimerais comprendre les paroles ...
@maya.eclaircie6 жыл бұрын
chantal Anjubault Moi aussi j'aimerai pouvoir comprendre
@malekmalou36036 жыл бұрын
Maya Belkacemi sa veux dire :uh cennud cennud X2 je t'aime en vie toujours en paix lay lay la la la la avec elle j'ai raconté plein d'histoire .j'ai chercher partout partout. Et mon coeur me dit il y a toujours de l'espoir lay lay la la la
@malekmalou36036 жыл бұрын
chantal Anjubault sa veux dire :uh cennud cennud X2 je t'aime en vie toujours en paix lay lay la la la la avec elle j'ai raconté plein d'histoire .j'ai chercher partout partout. Et mon coeur me dit il y a toujours de l'espoir lay lay la la la
@djamelldj3485 жыл бұрын
Traduction mélodique de : Hemlagh-Kem ( Je t'aime ) Un jour, j'ai écrit, là Une chanson, pour toi Dans laquelle j'ai narré Les jours vécus en paix Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime La guitare entre mes mains Je suis inspiré Mon cœur comme tremplin Je compose pour l'aimée Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Partout, je suis allé Mon cœur, toujours, espérant De l'eau pure buvant Des mains de : Liberté Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Levons-nous, marchons Sur la route de l'amour Heureux, nous vivrons Dans la paix, toujours Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. 12
@djamelldj3485 жыл бұрын
@@maya.eclaircie Traduction mélodique de : Hemlagh-Kem ( Je t'aime ) Un jour, j'ai écrit, là Une chanson, pour toi Dans laquelle j'ai narré Les jours vécus en paix Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime La guitare entre mes mains Je suis inspiré Mon cœur comme tremplin Je compose pour l'aimée Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Partout, je suis allé Mon cœur, toujours, espérant De l'eau pure buvant Des mains de : Liberté Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Levons-nous, marchons Sur la route de l'amour Heureux, nous vivrons Dans la paix, toujours Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. 12
@Cherkia10 жыл бұрын
Qui peut traduire merci d'avance !
@djamelldj3485 жыл бұрын
Traduction mélodique de : Hemlagh-Kem ( Je t'aime ) Un jour, j'ai écrit, là Une chanson, pour toi Dans laquelle j'ai narré Les jours vécus en paix Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime La guitare entre mes mains Je suis inspiré Mon cœur comme tremplin Je compose pour l'aimée Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Partout, je suis allé Mon cœur, toujours, espérant De l'eau pure buvant Des mains de : Liberté Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Levons-nous, marchons Sur la route de l'amour Heureux, nous vivrons Dans la paix, toujours Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. 12
@mariacheca96208 жыл бұрын
Je voudrais savoir sa signification, possibles sous-titres français
@mohandboudrar45066 жыл бұрын
María Checa chanté chante je t'aime
@djamelldj3485 жыл бұрын
Traduction mélodique de : Hemlagh-Kem ( Je t'aime ) Un jour, j'ai écrit, là Une chanson, pour toi Dans laquelle j'ai narré Les jours vécus en paix Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime La guitare entre mes mains Je suis inspiré Mon cœur comme tremplin Je compose pour l'aimée Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Partout, je suis allé Mon cœur, toujours, espérant De l'eau pure buvant Des mains de : Liberté Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Levons-nous, marchons Sur la route de l'amour Heureux, nous vivrons Dans la paix, toujours Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. 12
@karimretieb66644 жыл бұрын
Chante moi je t'aime
@larbiabderrahman51884 жыл бұрын
Reviens monsieur Hassani
@user-qd2kg1xy3q5 жыл бұрын
❤️
@zombreto38793 жыл бұрын
🥰🥰🥰🥰🥰
@aitdaoudbenyoussef78834 жыл бұрын
Les paroles en français s'il vous plait!
@nedialko74772 жыл бұрын
Un jour, j'ai écrit, là Une chanson,pour toi Dans laquelle j'ai narré Les jours vécus en paix O Chante, Chante, quand même, je t'aime La guitare entre mes mains Je suis inspiré Mon cœur comme tremplin Je compose pour l'aimée O Chante, Chante, quand même, je t'aime Partout, je suis allé Mon cœur, toujours, espérant De l'eau pure buvant Des mains de : Liberté O Chante, Chante, quand même, je t'aime
@nadziad86198 жыл бұрын
J'espère savoir la traduction de cette chanson en français ou en arabe svp.
@kamelkamel7197 жыл бұрын
Elle est traduite par Akli yidir!
@djamelldj3485 жыл бұрын
Traduction mélodique de : Hemlagh-Kem ( Je t'aime ) Un jour, j'ai écrit, là Une chanson, pour toi Dans laquelle j'ai narré Les jours vécus en paix Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime La guitare entre mes mains Je suis inspiré Mon cœur comme tremplin Je compose pour l'aimée Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Partout, je suis allé Mon cœur, toujours, espérant De l'eau pure buvant Des mains de : Liberté Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime Levons-nous, marchons Sur la route de l'amour Heureux, nous vivrons Dans la paix, toujours Chante, quand même Chante, quand même, je t'aime N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. 12
@mmistmurt85577 жыл бұрын
C'est la music d'une certaine chanson lybienne reprise ou vice versa???
@hamidhadj-youcef80047 жыл бұрын
Mmis Tmurt salit yidnagh tafsut
@wiswis81317 жыл бұрын
Mmis Tmurt Nordine chenoud est l'auteur compositeur et interprète original de cete chonson qui date des années 1970.Dania Ben sassi la jeune chanteuse Lybienne qui a repris cette chonson n'était même pas née quand cette chonson est sorti.juste pour infos 😁
@anismendil57606 жыл бұрын
Je sais de quel chant vous parlez C'est eux qui ont repris la chanson de noredine chennud
@YamnaQartajiya-im5on10 ай бұрын
الأغنية تمت اعادتها من طرف امازيغ ليبيا مع كلمات مختلفة
@NomadeC11 жыл бұрын
5*, tanemirt
@yousfiabderrahmane47592 жыл бұрын
Un peu de spirituel et de surnaturel
@salaheddine92764 жыл бұрын
Bouchnak jenouni
@Sam-hj2vx4 жыл бұрын
La mélodie de la chanson a été piratée par les frères Bouchnak
@ilyasltmusic78652 жыл бұрын
@@Sam-hj2vx Plagiat la musique original des frères bouchnak jenouni🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦
@Sam-hj2vx2 жыл бұрын
Noureddine a chanté chenoud dans son premier album en 1973.. Les frères Bouchnak en 1983
@SuperRanela Жыл бұрын
@@ilyasltmusic7865 LOL les frères bouchenak sont comme les autres marocains, ils ne font que copier-coller tout ce qui est algérien. Votre identité, c'est l'Algérie!
@ilyasltmusic78652 жыл бұрын
Plagiat la musique originale est des frères bouchnak jenouni🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦
@SuperRanela Жыл бұрын
LOL une chanson chantée en 1973 est un plagiat d'une chanson chantée en 1983 LOL La musique originale est celle de Nordine Chenoud chantée en 1973. Les marocains ne font que des copier-coller comme d'habitude.Votre identité est algérienne ya maroki.
@ilyasltmusic7865 Жыл бұрын
@@SuperRanela Music original les frères bouchnak plagiat par ce karghouli
@abdallahkemmar48765 жыл бұрын
La musique n'est pas de norredine chenoud je crois.
@Sam-hj2vx4 жыл бұрын
De qui !?
@abdallahkemmar48764 жыл бұрын
@@Sam-hj2vx C'est d'origine lybienne
@Sam-hj2vx4 жыл бұрын
@@abdallahkemmar4876 kzbin.info/www/bejne/Y4jbp2qpm79paac Non c'est cent pour cent Algérienne du chanteur kabyle Noureddine Chenoud des années 1977
@larbiabderrahman51883 жыл бұрын
C'est un chanteur libyen qui a repris cette chanson
@meriemmimi36203 жыл бұрын
@@larbiabderrahman5188 non .il est algérien.فهمت
@mounirbousri40104 жыл бұрын
لو تم اعادة هده الأغنية بآلات موسيقية متطورة مع صوت جميل اكيد راح توصل للعالمية
@mimozabylka37314 жыл бұрын
عاودها واحد مغني ليبي.....
@Sam-hj2vx4 жыл бұрын
عاودوها فرقة بوشناق المغربية سنوات الثمانينات ..بأغنية جنوني حمقوني هبلوني