ベン・E・キングの「Stand by Me(スタンドバイミー)」 【English Guide Leeの歌い方完全解説】

  Рет қаралды 18,415

English Guide Lee

English Guide Lee

Күн бұрын

Пікірлер: 28
@user-hs7xk5fc5z
@user-hs7xk5fc5z 11 ай бұрын
わかりやすく勉強になりました。 僕にも唄えそうです。
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee 11 ай бұрын
OY様、良かったです💞💞頑張って下さい😊
@相馬章子-g2h
@相馬章子-g2h Жыл бұрын
😀楽しい解説でありがとうございました🎉
@junpumatsui6668
@junpumatsui6668 Жыл бұрын
ありがとうございます。 シェアさせていただきます。
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee Жыл бұрын
Junpu Matsui様、いつもありがとうございます!
@独眼竜-e8w
@独眼竜-e8w Жыл бұрын
映画のリヴァー・フェニックス良かった〜。懐かしくて一緒に歌いました😂
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee Жыл бұрын
独眼竜様、ご視聴ありがとうございました!彼、かっこよかったですよね~🥰若くて亡くなったとのこと、本当に残念ですね。
@木口仁広-w6s
@木口仁広-w6s 4 ай бұрын
50過ぎの僕も見ていました かっこよかった この動画のお陰で意味が理解でき、改めて唄の良さがわかりました
@レノンポール-w2o
@レノンポール-w2o 4 ай бұрын
先生 ノリノリですね😊 弾き語りできそうです😊
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee 4 ай бұрын
弾き語り、頑張って❣️❣️❣️
@弾き語りと独り言
@弾き語りと独り言 6 ай бұрын
後、ジョン・レノンさんのは『land is dark』が『ラーニーズダーク』というような発音ですね。
@泉珠里
@泉珠里 9 ай бұрын
楽しく分かり易く勉強させて頂いています。リクエストですが 酒とバラの日々 お時間があるときで良いのでお願いします
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee 9 ай бұрын
泉様、ご視聴並びにリクエストありがとうございました😊頑張ります❣️❣️
@うちなーの風
@うちなーの風 Жыл бұрын
先生の動画に、頼り歌ってます!ありがとうです!マジ助かります!
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee Жыл бұрын
うちなーの風様、お役に立ててうれしいです!これからもどうぞよろしくお願いします(^^♪
@直貴千北
@直貴千北 Жыл бұрын
サウンドオブサイレンスを是非お願いします。
@西沢渓
@西沢渓 Жыл бұрын
この歌 中学の教科書にもありますね。しっかり練習したいです。最近、Mygirl練習しているのですが、歌詞の英語が理解できません。 解説していただけたうれしいいです。 それは、I don't need no money fortune or fame. のところです。おカネも富も名誉も必要ないなら noはいらないのではないでしょうか。
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee Жыл бұрын
西沢様、 I don't need no money~は本来なら、I don't need 【any】 money~ですよね。 わざわざ2回否定語を用いることによって、~なものは本当に全くいらないよ!と強調しているのです。
@西沢渓
@西沢渓 Жыл бұрын
Lee先生ご回答ありがとうございました。間違いではないとは思っていなかったですが、納得しました。なんでも四角四面に捉えてはダメですね。歌い方にも一工夫要りそうですね。l本当にありがとうございました。英語の世界って奥が深いですね。
@luckystrike2945
@luckystrike2945 Жыл бұрын
@@西沢渓 横入り、ごめんな。怒りなや。 文章内容を [don't] で、一気に否定形にするから、判り難くなるんやで。 「2回否定」なので、2回使えば判り易いよ。 例えば、 【金なんて無ぇよ。富も名誉も要らねぇよ】= no money, not need. ってな感じだと、『否定の否定は肯定?』とはならないでしょ? ローリングストーンズの「(I Can't Get No) SATISFACTION」も、 《2回否定による、否定の強調》やで。
@luckystrike2945
@luckystrike2945 Жыл бұрын
@@西沢渓 「go / come」「and / or」「to / for」as, if, may, on ........ 単純そうな英単語こそ、実は、クセモノやで。 学生or社会人、関係無い。調べ直して「損」は無いで。
@マイケル釈尊-y5b
@マイケル釈尊-y5b Жыл бұрын
英語は喋れません。しかし、毎日聴く音楽の98%は洋楽の洋楽好きです。 マイケルジャクソン命、今ならブルーノマーズ、50年以上残る名曲なら 白人のロックも聴きます。車の中で毎日歌ってます。KZbinに出たい ので練習してます。 他にも女性で洋楽の歌を説明してくれてる動画がありますが、その人の は英語に聴こえません。有名な人らしいですが思いっきり日本人英語です。 Leeさんのは最高です。バンバンあげて下さい。 楽しみにしてます。宜しくお願い致します。 v( ̄Д ̄)v イエイ
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee Жыл бұрын
マイケル釈尊様、ご視聴並びに嬉しいコメントをありがとうございます🥰そういえば、マイケル・ジャクソン、一曲も上げてませんでしたね💧頑張ります❣️🥰❣️
@弾き語りと独り言
@弾き語りと独り言 6 ай бұрын
ジョン・レノンさんが歌ったバージョンは歌詞が微妙に違いますし、lightのtを飛ばしてライみたいな感じになっていますね
@guitarman_naka
@guitarman_naka Жыл бұрын
ありがとうございますっ! いや~~~、むずかしいですねーー。 繰り返し見返して頑張ります!!^^;
@EnglishGuideLee
@EnglishGuideLee Жыл бұрын
Road to Guitarman 様、 頑張ってください☺️応援してますよ!
@弾き語りと独り言
@弾き語りと独り言 Жыл бұрын
NIGHT、SATND、LAND、DARLING等、特に単語末のN.D.G等は発音しなかったり、小さく発音する、いわゆるリダクションですね
@luckystrike2945
@luckystrike2945 Жыл бұрын
Hi, there! Ms.LEE How's it goin'? 寒くなってきましたね。風邪、ひいてない? さて、Ben・E・King の「Stand by Me」ですが、 基督教信者全てが学識の有る者ばかりではないので、ゴスペル関連は「簡単な英単語」で作成されます。 Ms.LEE の解説どおり、Ben・E・King の「Stand by Me」は、ゴスペル「Stand by Me」を基に作られていますので、やはり、難しい英単語は出てきません。 がしかし、一章節だけ、(本当は難しくないのですが)誤訳が多いです。 その章節は、 「Whenever you're in trouble, won't you stand by me」 です。 正しく訳す為には、Ben・E・King の時代背景を知れば、答に辿り着きます。 即ち、「黒人差別の歴史」です。 時系列に代表的なものを列挙します。 1863年 奴隷解放宣言 1936年『風と共に去りぬ』にて、KKK の美化描写 1938年 Ben・E・King 生誕 1939年 ビリー・ホリデイ「奇妙な果実」(=Strange Fruit) リリース 1957年 リトルロック事件 1960年 黒人リーグ撤廃 1963年 キング牧師「I Have a Dream」 1964年 公民権法 1990年 南アフリカのアパルトヘイト撤廃 てな感じで、《①黒人は、教育を受けさせて貰えなかった》と、《②頼るものは、神しかいなかった》を忘れないで下さい。キーになります。 本題の、 Whenever you're in trouble, won't you stand by me. の和訳ですが、SNS に氾濫しているのは、概ね、2つです。 ⑴「君が困った時は、僕を頼って良いんだよ」系です。 これは、明らかな誤訳です。 Stand by Me は、ゴスペルをベースに、神を擬人化した楽曲です。 神しか頼れない状態で、何故、上から目線? 「僕を頼って良い」なんて有り得ません。神を相手に、立場が逆転しています。 ⑵「困った時でも、君は僕の傍に居てくれるから」系。 [you], [won't you] が訳せず、強引な訳です。when と whenever は違いますね。 文章には「口語体」と「文語体」が有ります。 上記の《①②》から、「文法教育 等」が不十分であることが推測でき、教育を受けさせて貰えなかった者は、会話で英語を覚えるしか方法が無かったとの事は理解出来ると思います。 即ち、『口語体』で訳す必要が有ります。 又、 Whenever you're in trouble, won't you stand by me. は、 譲歩+逆接+主張で構成される『譲歩構文』なので、 Whenever は、逆接続詞的な(〜であろうとも)です。 trouble は「ゴタゴタ」系ではなく、care のニュアンスです。 won't you の口語体「~してくれませんか?」との依頼 / 嘆願です。 以上より、 【(信者への)ご加護でお忙しいでしょうが、僕の傍に居て頂けないでしょうか?】 との口語体の直訳になります。 是非、お知り合いのネイティブに訊いて確認してみて下さいね。
STAND BY ME  12パターンのギター弾き方 の紹介  おまけ
10:25
WORLD MUSIC JAPAN
Рет қаралды 1,2 МЛН
Support each other🤝
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 81 МЛН
Каха и дочка
00:28
К-Media
Рет қаралды 3,4 МЛН
Мен атып көрмегенмін ! | Qalam | 5 серия
25:41
Stand By Me (Ben E. King); Cover by Shut Up & Kiss Me!
4:06
The Ramp - Smokin' Dudes Records
Рет қаралды 1,6 МЛН
Stand by me _ Ben E.King _Lyrics(Cover by YukiI)
2:42
YukiI*CoverSongs
Рет қаралды 68 М.
【This Is Me】英語のプロに発音指導されてみた【グレイテストショーマン】
12:34
しらスタ【歌唱力向上委員会】
Рет қаралды 358 М.
英語の死語、知らずに使っていませんか?
17:23
Yumi's English Boot Camp
Рет қаралды 73 М.
【洋楽の歌い方】Ben E. King - Stand By Me フリガナで解説!
18:05
りんとれ【洋楽フリガナ解説】
Рет қаралды 58 М.
Queenのボヘミアンラプソディーを英語で歌おう
19:03
Yumi's English Boot Camp
Рет қаралды 168 М.
Support each other🤝
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 81 МЛН