groovy sauce は使う。【語源】pretty hot and temptingの略がphatなんだそうだ。kick the bucketの語源はbucketが古代のフランス語で豚を吊るす棒を意味したらしい。そこから豚のまる焼けにするところから死ぬという意味になるという説を聞いたことがある。諸説あるようだ。
「Groovy」で、Phil Collins とは、お若いですね。高齢者の私は The Mindbenders の演奏を思い浮かべます(1966年にBillboard Hot 100で 2位)。当時、Simon & Garfunkel の Paul Simon が "The 59th Street Bridge Song (Feelin' Groovy)" という曲を作っていますので、Groovyは1960年代中期の流行語だったのだと思います。
@zijn2169 Жыл бұрын
最近はget into the grooveと言った歌詞はよく聞きます。 Phatという単語があったことを初めて知りました。ドイツ語やオランダ語ではいまだにfett(fat), vet(fat)という単語をかっこいいという意味で使っています。ちなみに最近のスラングの「かっこいい」と言えばbaddest「悪いことがかっこいい」というスラングがあります。 Giggle waterという単語を初めて聞きましたが、最近は蒸留酒等によく使うboozeというスラングがあります。
Yumi先生の動画、いままでに何回か面白くて見たことがあります。私は若くないので参考にはなりませんが、最近気になっていたのは「俳優:actor, 女優:actress」です。アメリカの映画やNetflixのようなもので英語を聞くのが好きで、こんな言い方するのか!って驚きをもらえるところが好きなんです。確かに少しずつ単語や言い回しが変化していますね。言葉は生き物なので、日本の若い人がすべてにおいて「ヤバい」と「しね」と言うのを聞いていると、恐ろしくなります。話題を戻すと、actorにすると、man系の言葉のように感じますが、女性の方で同じ演技をする仕事をされる方々自身、ご自分のことをactorと言っておられます。なんか、ジェンダー的には微妙かなと思いながらおじさんは話を聴いている次第です。乳母車、なつかしいです。最近は気を付けていますが、洋服をかけるハンガーを「えもんかけ」と教わったのでたまに使いそうになります。人権や主義、主張を明確にすることは賛成ですが、言葉の種類が減ると表現力の広さが減るような気がして少し寂しいです。チャンネル登録させていただきましたので、これで動画を拝見することができます。文字変換のおかしなところがあっても気になさらずにお願いいたします。Bye for now, Yumi sensei!! Have a good weekend
@YumisEnglishBootCamp Жыл бұрын
チャンネル登録ありがとうございます!
@豊永健策 Жыл бұрын
@@YumisEnglishBootCamp 動画を拝見した後で思い出しましたが、数年前イギリス人の友人(息子ほど年が離れています)に、私が教科書で習った"How do you do?"って使う人いるのか尋ねたところおじいさんとかは使うといわれ、使ってなくてよかったと思いました。さすがに現代の教科書には書いていませんが、いろんな表現を調べると内容が20年は遅れていると思います。Yum先生の動画で勉強させていただきます。
知ってる英語が「I have a pen.」「I have an apple.」のレベル。 あ、これも死語か。
@nekojiji-ye7eh Жыл бұрын
土砂降りの雨はcat&dogは聴いた事がありまんが、機会があれば教えて頂ければと思います。
@junk0426 Жыл бұрын
はじめまして🎵 投稿、お疲れ様でした。 死語なのか?という言葉で瞬時に閃いたのが、ダイナーやレストランで食べられなかった物の持ち帰りをお願いする際の“Doggy bag please”という言葉です😅 サーバーのお姉さんに聞いたら“ To Go please” で良いよとの事、ご存知だとは思いましたが、自身の体験談としてコメントさせていただきます。これからもよろしくお願いいたします😊 P,S, ついでにネット民の使う言葉でアップ(Upload)とダウン(Download)というに違和感を感じています。本来は気分の高揚や落ち込みの時に使う言葉だと理解しているので😅 因みに当方、来年で70歳の♂ 永遠の英語初心者です😊
コロナ以降海外に行く機会が減り、もっぱらアメリカのKZbinばかり観ていますが、 What do you think as an actress? と聞かれた女優が不機嫌そうに Let me tell you as an actor と答えていて衝撃を受けました。 actress はジェンダー的に死語になりつつあるのでしょうか?