전술대회에서 아츠코 쓰는데 슌이 힐 받을 때마다 어머 고마워요 어머 고마워요 어머 고마워요 어머 고마워요 어머 고마워요 어머 고마워요 너무 신경 쓰여서 그냥 일본어로 다시 변경하고 말았습니다..ㅠㅠ 한국어 더빙 추가되면 왠만해서는 한국어로 하는 편인데
@tabin55885 ай бұрын
그게 일본인들이 하던 블아였습니다... 그리고 몇년동안 듣던게 하루 만에 바뀌었으니... 괴리감이 들 수 밖에요.
@karidea5 ай бұрын
"웬"보니 그냥 일본어 쓰셈
@newbie2315 ай бұрын
왠만하면 이라고 쓴거 보니 넌 일본어 쓰는게 맞다
@잉앵웅-n4j5 ай бұрын
웬만
@잉앵웅-n4j5 ай бұрын
한국어도 제대로 못쓰는데 넌 일본어나 써라
@user-ZEALOfProud5 ай бұрын
아로나한테 꽁낑낑꽁깡깡낑꽁깡 선세로 발음해놨는데 한국아로나는 발음못하길래 다시 바꿔놓았습니다.(나무위키 꺼요 센세는 잘 발음하면서...)
@OshinoKorea5 ай бұрын
아니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 대박이네요
@woodflower5 ай бұрын
뉴입들에게는 딱 좋은데 3년동안 듣은 사람들에게는 조금 이질감이 있을수밖에 없음 그래도 한달 정도면 사람은 익숙해지니 한달만 써볼려고요
@sukka_5402 ай бұрын
일주일된 뉴비인데도 이상합니다ㅋㅋㅋㅋ 어색하고 뭔가 오글거리네요
@handlemomboom5 ай бұрын
몇개는 잘됐지만 저점은 진짜 못들을 수준에다 대부분 평범한 학생들은 구분도 잘 안가고 전체적으로 음질, 잡음 이슈가 매우 아쉬움
@m_illiO5 ай бұрын
2:21 폭발해라! 보다 차라리 포옥바알! 이 어땠을까 하는 ㅠ 더빙 생각보다 전반적으로 생각보다 괜찮긴했는데 어디까지나 생각보다지 많이 아쉬운건 사실 이미 오래들어서 귀에 익숙해서 그럴 수도 있지만 아쯔이요나 무츠키는 그냥 넘사..
@leebhyt5 ай бұрын
폭발이다로 해도 괜찮을 듯 해요
@선율-h3b5 ай бұрын
진짜 일본 마키성우가 캐릭터랑 찰떡이구나
@악야5 ай бұрын
중복더빙인거 고려해도 평균치 이상으로 더빙 잘 됬다고 생각하구요. 우이나 호시노같은 경우는 오~ 소리도 나왔어요. 아 물론 아스나는 제외입니다. 다른건 몰라도 아스나 한국어더빙은 실드 못쳐주겠네요
@재지tv5 ай бұрын
ㅇㅈ 아스나는 재더빙 해야 함 다른 C&C 맴버들은 나쁘지 않게 더빙됬는데 아스나는.......
@HaruEi_0725 ай бұрын
일부 빼고 한음 더빙된거 만족스럽던데 대신 적응기간이 필요할듯
@서쪽의달타냥5 ай бұрын
수시노 메모리얼 히이야아아아 하는 것오 개똑같음 ㅋㅋㅋ
@ryun15425 ай бұрын
뭐가 아쉬움 캐릭터 느낌을 잘 살린 캐릭도 많지만 이 목소리가 맞나? 싶은 캐릭도 많다보니 뭔가 아쉬움
@엑-j4k5 ай бұрын
아스나...와 충격이네요 다른 의미로
@크스브스브느느5 ай бұрын
페이몬…“”?
@clk45 ай бұрын
@@크스브스브느느왜 아스나 페이몬 성우임?
@털융털융5 ай бұрын
@@신비와플ㄴㄴ 김한나 성우임.
@똥도그1235 ай бұрын
@@크스브스브느느김가령 성우님이 맡으신건 시즈코랑 아리스입니다
@김경수-s7k5 ай бұрын
3:17 좌~좌~ 마음꺼~ㅅ 골라보싀라구ㅡ요~~
@holypolarislee5 ай бұрын
1:29 메인 대사 들을 때마다 "관리자 나리!!!!!!!" 들릴 것 같아서 정신 나갈 것 같음 ㅋㅋㅋ 참고로 같은 김예림 성우님 ㅎ 근데 싱크률 진짜 미쳤네요❤❤❤ 1:48 트릭컬 코미 성우님이시라던데 이 쪽 싱크률도 미쳤네여❤❤❤ 2:11 뭣?!?! 2:25 브레멘 음악대(이즈나,우이,미유)는 확실히 더빙 잘 되었더라고요 ㅎㅎ 3:24 갓 네루 진짜❤❤❤❤❤
@나뭇잎골렘5 ай бұрын
벝 떠! 코 미 감 사!
@CoMand-block5 ай бұрын
한국 게임인데 왜 이제 한국어가 추가가 되는 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@doradora14715 ай бұрын
중국 게임에도 중국어 더빙없는거 많은데
@난기독교야5 ай бұрын
뭐 애초에 일본 먼저 출시를 목표로하고 낸 게임이니깐 ㅇㅇ
@강민범-z8d5 ай бұрын
일본 출시를 목표로 낸 게임이니깐 그렇죠 만약에 한국 출시를 목표로 했다면 출시되자마자 한국어가 나왔을수도 있겠죠(근데 지금이라도 나왔으니 전 만족해요)
@CoMand-block5 ай бұрын
@@난기독교야 ㄹㅇ? 그건 몰랐네..
@shining_cats5 ай бұрын
원래 일본에만 서비스할 목적으로 일본겨냥게임이었고 이후 서비스가 정착되었다 생각됢때 글로벌(한국)서비스 오픈을 한거라 한국서비스는 염두해놨지만 후순위가 된것임
@조까-e1w5 ай бұрын
3:15 신비아파트 신비 아님?ㅋㅋㅋㅋ
@guardian1004-d7p5 ай бұрын
오?
@hotcurry11085 ай бұрын
다른 성우입니다~
@조까-e1w5 ай бұрын
@@hotcurry1108 그걸 알고보니 페이몬 목소리도 약간 들리는 것 같더라구요
@최현홍-r8b5 ай бұрын
@@조까-e1w페이몬성우 맞아여
@쿠로가네모모치5 ай бұрын
아스나는..진짜 에반데?
@Tenma_Gabriel_White5 ай бұрын
썸네일 3명 대표 귀여운 아기들이네요 호시노쨩도 시즈코쨩도 코하루쨩도 너무 귀엽지요 안아줘야해요
@GAT-X1025 ай бұрын
3:34 아를레키노?
@nitro82185 ай бұрын
@@GAT-X102 같은 성우 분이십니다
@최정익-m3l5 ай бұрын
@@nitro8218그래요?
@user-djfjjskdkskjf5 ай бұрын
알취노
@Shizumu__58275 ай бұрын
@@user-djfjjskdkskjf어메이즈먼트 어드미티스트레이터 앨☆취노~
@베지터-d7l4 ай бұрын
개인적으로 디랙팅미스 1도는 사오리 현실에 절망해버린 광기와 카리스마의 전쟁범죄자에서 그냥 압둘알리가 되버림
@imjustpacket5 ай бұрын
3:53 '아저씨 같이 의사의 상담을 받으러 가요' -그나저나 뒤에 리버스 슈나이더인가-
@_kimadd5 ай бұрын
우이는 진짜 개똑같네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@lllllliilllil5 ай бұрын
더워햄 씨다 씨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@토피넣라떼5 ай бұрын
카요코랑 하루카가 진짜 한국어 버전 목소리가 너무 예쁘고 잘 어울려요
@kazamatai_1go5 ай бұрын
한국어 보이스가 있다면~ 하고 상상했던 느낌 그대로라 신기
@김삡비_0705 ай бұрын
시즈코 김가령 성우님이랑 너무 잘어울림ㅋㅋㅋㅋㅋ
@에이제-d8p5 ай бұрын
이세계 페이몬
@nitro82185 ай бұрын
@@김삡비_070 잘 들으면 페이몬이 들리긴 해요
@유엔아카이브5 ай бұрын
아리스도 김가령 성우님임 ㅋㅋ
@sy-qk6bd5 ай бұрын
수즈코 로비대사가 ㄹㅇ 잘침
@gdkkdgkyd5 ай бұрын
리버스처럼 캐릭별 음성 넣어주면 안되나 전반적으로 좋은데 아스나 마키 이런애들은 좀...
@hazimagongbu5 ай бұрын
와 아스나는 루피 그 자체네...
@I_bang_person4 ай бұрын
일어더빙으로도 게임해봤지만 역시 일어는 익숙치 않아가지고 이틀 하고 접었다가 한국어 더빙 되면서 다시 복귀한 성덕 잼민이입니다! 개인적으로 다들 잘 되어서 이번엔 열심히 할것같아요! 일어가 익숙하신분들은 별로라고 생각하실지도 모르겠지만 그래도 모두 한국 성우님들 사랑해주시고 응원해주세요! 감사합니다!
@Cagunak5 ай бұрын
비교영상 잘봤습니다 아무래도 일음이 우선이었던 게임이라 일음과 비슷하게 대사신경쓰고 디렉팅한거 같고 성우분들도 연기 잘해주신듯
@케이루네5 ай бұрын
한음 좋은거같긴한데 일음 히나가 더 맘에들어서 유지중 생각나면 바꾸면서 쓸듯ㅋㅋㅋㅋ
@user-JJamPil4 ай бұрын
더빙은 나쁘지않은데 역시 익숙한 맛을 떨칠수가 없어 걍 일어판하는중 아 근데 아스나는 진짜 뭔가 잘못됬음..ㅠㅠ
@winfredbaek5 ай бұрын
한국 성우분들이 녹음해주신것에 감사드립니다 하지만 만약 처음시작했을때부터 한국어음성이었다면 괜찮은데 중간에 바뀌니까 괴리감이 든달까... 그래서 전 일본어음성으로만 듣습니다ㅠㅠ
@jasonpark52475 ай бұрын
3:32 “소환사의 협곡에 오신 것을 환영합니다”
@iamkjoker5 ай бұрын
2:13 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@박민수-d8y5 ай бұрын
솔직히 괜찮은 음성도 꽤 있는데 원신처럼 초월더빙 느낌은 아닌 듯 좀 늦기도 했지만 적응하려 했는데 한음으로 게임하면서 재미가 반감되는 느낌을 지울 수 없음
@does-10015 ай бұрын
늦게 더빙 된거랑 동시에 더빙 나온겜이랑 비교는 어불성설이라고 봄 3년동안 듣던 목소리가 있으니 아예 받아들이는 마음가짐 자체가 다를거라
@일뽕발작감지센서5 ай бұрын
음성이 서비스와 동시에 더빙도 제공된 게임과 비교는 무의미하죠. 그냥 처음부터 한국 음성을 들어서 그거에 익숙하니 초월더빙 처럼 느껴지는 거.. 만약 원신 처음부터 계속 일어로 설정하고 듣던 사람이면 지금 바로 음성 바꿔 들으면 엄청 어색한 건 똑같음..
@jsk-q4p5 ай бұрын
애초에 성우 라인업이 원신이랑 겹칠 수 밖에 없는 풀인데 뭔 비교를 하고 있냐...
@지나가던팬Please5 ай бұрын
다른 겜이랑 비교를 하는게 가장 큰 오점이라고도 생각합니다 원래부터 한국 목소리 받아드리는게 어색한데 다른겜이랑 비교? 걍 깎아 내리겠다는 의미 같아요
@doradora14715 ай бұрын
@@일뽕발작감지센서중국어 음성 먼저듣고 일본어 음성 들었는데 개인적으로 더 좋던데 사람 마다 다른듯
@badmen-b4x5 ай бұрын
농농인 애들 더빙 진짜 잘 됐음
@PRMY9995 ай бұрын
아스나는 뭐 뒤에 흐흐흐 하지도 않는데 만들어 붙였네😂 그것땜에 더 이상한듯
@헤모글로빈-y8i5 ай бұрын
니케 성우 분들이랑 비교하며 들어보는 것도 재밌네요 아로나=모더니아 호시노=노아 이즈나=라플라스 나츠=목단 시즈코=미카(블아 아님) 무츠키=네온 우이=슈엔 사오리=솔린
@DaeguDaegum4 ай бұрын
세퀴엠님 여기서 또 뵙게 되네요 ㅋㅋ
@헤모글로빈-y8i4 ай бұрын
@@DaeguDaegum 오우 반갑기 그지 없네영
@DaeguDaegum4 ай бұрын
@@헤모글로빈-y8i주문토끼 더빙을 잊을 수 없죠, 선생님만의 그 특유의 감성과 편집 ㅋㅋ 가끔 가서 또 봅니다
@헤모글로빈-y8i4 ай бұрын
@@DaeguDaegum 오우~ 지금도 잊지 않고 봐주셔서 감사합니다!
@DaeguDaegum4 ай бұрын
@@헤모글로빈-y8i ㄱ...그거야 주문토끼에 다른 애니 대사 입힌건 본 적 있지만 ,한국 더빙이나 드라마 입힌건 당신이 유일무이핫걸...
@riddle43435 ай бұрын
생각보다 더빙 퀄리티가 많이 높긴 한데 역시 그래도 일어가....
@nitro82185 ай бұрын
확실히 더빙은 잘 된것 같음. 한 명 빼고...
@엑-j4k5 ай бұрын
누구요? 코하루?
@엑-j4k5 ай бұрын
아 이제 알겠네요 바니걸..아
@yulmoocha71995 ай бұрын
바니바니도 좀 외국어처럼 해줬으면
@털융털융5 ай бұрын
진짜 ㄹㅇ 캐스팅도 실패, 디렉팅도 실패 ㅡㅡ 아니 애초에 디렉팅까지 갈 것도 없이 미스캐스팅인데. 얘낸 무슨 성우들이 다 천의 목소리인줄 아나 ㅋㅋ 진짜 내가 캐스팅하고 디렉팅해도 이 정돈 아니겠다. 물론 우리나라 성우풀이 좁아서 맞는 사람 찾는데만 몇 년 걸리겠지만 ㅋㅋ
@물탄푸딩5 ай бұрын
기본은 있어서 들어봤는데 생각보다 토키 캐릭터성이랑 맞다고 느껴져서 바니걸이 대체 얼마나 최악이길래 이렇게 평가가 안좋은지 궁금함
@쿠쿠-w6o6t5 ай бұрын
전부는 아닌데 애들 나이랑 성격이 바뀐 것 같넹. 그래도 한국어 잘 나왔네. (일본어로 바꾸며)
@ArgenOh5 ай бұрын
나는 한글음성 캐릭터마다 다 똑같은 사람이 더빙한 것 같아서 다시 일어로 바꿈. 말 그대로 더빙의 느낌임. 그것도 한사람의 원맨쇼...
@if41845 ай бұрын
저도 최애가 이상해져서 다시 일어로 갑니다ㅜ
@비축분없음5 ай бұрын
한국어를 배워오랬더니 한국인으로 바꿔치기 당했다 어째서지 미소노 미카?
@kimseoku5 ай бұрын
무츠키는 이세계에서 네온역할을 맡았기 때문에 어느정도는 고증이 맞는
@kkrkkr1285 ай бұрын
차라리 첨부터 한국어 더빙이 있었음 몰라도 지금에서야 나오니까 엄청 비교된다..사람들이 다 적응할대로 적응하기도 했고
@daymit49405 ай бұрын
@@kimx5그건 해외 유저들에게 한국어가 익숙하지 않아서 그런거지 선호도차이가 실력차이로 직결되는 문제는 아닐거라 생각함.
@잉앵웅-n4j5 ай бұрын
@@kimx5 그냥 선호도차이인데 실력차이 이러고있네ㅋㅋ한국 성우들도 충분히 잘하는데 분석하는척 긴글 싸재끼면 똑똑한줄 아나보지?
@해드렸습니다5 ай бұрын
한국에 좀 특색있는 성우들은 다 남자성우쪽에 있긴 해
@늦잠꾸러기호랑이5 ай бұрын
한음 괜찮긴 한데 아직 익숙치 않아서 몬가 몬가임... 막 내가 아는 게임인데 내가 아는 게임이 아닌 것같고... 익숙해지면 좋을 것같은데, 이미 일본어 음성 특유의 그 맛을 알아버린 이상...난 돌아갈 수 없는 몸이 되어버린 것이에요...
@seikun75 ай бұрын
미치루는 진짜 초월 더빙이다 성우분한테 죄송하지만 진짜 존나 능지 낮은 느낌나서 미치루 그 자체임
@Jokara05 ай бұрын
아스나 진짜 존나 별로다
@엑-j4k5 ай бұрын
ㄹㅇ 인기캐인데 취급 너무하네
@holypolarislee5 ай бұрын
아스나, 마키, 카에데는 재더빙 해야 할 듯
@김병의유튜부5 ай бұрын
오디오북이나 오디오 드라마 위주로 활동하고 서브컬쳐에서 활동 안한 성우라. 따흑
@daaaako5 ай бұрын
기대 안하고 들어왔는데 진짜 십상타치네 와
@kus1465 ай бұрын
블아 시작해볼까...?
@지나가던팬Please5 ай бұрын
1:53 칸샤는 중독성 있는데 감사는 뭔가 오글거림.. 적응이 필수 ㅋㅋ 😂 이런게 몇 개 있더라고요 한국겜인데 한국어가 더 어색한 ㅋㅋㅋ
@handlemomboom5 ай бұрын
@@지나가던팬Please 감사 너무 잘살렸는뎅 ㅋㅋㅋ
@Owomonn5 ай бұрын
아스나는 일본성우 목소리랑 비슷하지도 않는데 캐릭이랑 어울리지도 않아 김한나 성우분께는 실례 일 수 있지만 제발 바뀌길...
@harahara935 ай бұрын
애초에 꼭 똑같을 필욘 없어서; 먼저 나온거라 익숙의 차이지
@animation_cat_5 ай бұрын
@@harahara93익숙의 차이고 뭐고 캐릭터랑 안맞음
@harahara935 ай бұрын
@@animation_cat_ 그니까 원 댓글 쓴사람이 굳이 일성우랑 비슷하지도 않다하니 써둔거;
@animation_cat_5 ай бұрын
@@harahara93 ㄴㄴ 원댓은 비슷한거나 어울리는거 둘중 하나는 충족되어어 했다고 하는거임. 일어는 캐릭터성에 부합한단 평가가 많았기 때문에 타당한 의견이라봄
@gly67825 ай бұрын
@@harahara93 사실 다 떠나서 먼저 출시되었고 오랫동안 각인된 목소리와 최대한 유사하게 하는게 맞음 다른 음성들은 다 그렇게 했는데 유독 아스나, 마키 등등만 튀는건 디렉팅 미스...
@미평인척하는미평5 ай бұрын
미카 한국어 목소리 너무 공주스러워서 좋아 난 성불해야겠어
@Lutian_Legendary_Hero_Official5 ай бұрын
니케를 겸업하는 원신의 호두 센세....
@A_RetaVII5 ай бұрын
대부분은 잘 됐지만... 내! 최!애! 마!키!가!!!!! 크아아악!!!
@연-t7o4 ай бұрын
우이 잘한다
@kunyoon10885 ай бұрын
감사~ 넘 귀여운거같아요
@여우키우고싶다5 ай бұрын
드디어 우리 애들이랑 말이 통한다..!
@enjoyingman15 ай бұрын
와! 슈나이더!
@dcj45705 ай бұрын
다른건 괜찮은데 아스나는 선넘네...
@miss-gi1xz5 ай бұрын
성우분들 실력차이가 체감되긴 하네요
@하간피5 ай бұрын
츠루기랑 우이는 걱정 많이 했었는데 오히려 잘돼서 놀랐음ㅋㅋ
@겨울다람쥐-q5d5 ай бұрын
진짜 잘됬닼ㅋㅋ
@koushiroch.60775 ай бұрын
호시노-조경이 성우님은 몇달 전부터 계속 존버타왔었는데.....!
@whiteskyworld5 ай бұрын
확실히 대부분 어울리지만 일본어로만 들어서 적응하려면 시간이 걸리긴 하겠다
@털융털융5 ай бұрын
나름 몇 개 잘된게 있긴한데 자꾸 유명극회 성우만 갖다 쓸라고 하니 쓸 수 있는 스펙트럼의 한계가 오지 ㅋㅋ 유명극회에 소속된 성우가 수 천 수 만명 되는 것도 아니고 끽해야 수십명 남짓인데 캐릭에 맞는 사람 찾기가 쉬운줄 아나… 어차피 성우라는 직업은 연기의 수준 보다는 음색이 캐릭터에 얼마나 매칭되냐가 더 중요한데 그걸 모르나보네… 그냥 목소리 최대한 캐릭터에 어울리는 사람 유튜브 구석탱이에서 찾기만 해도 평타는 칠텐데ㅋ 거기다 더 싸게 먹히고.
@jsk-q4p5 ай бұрын
용하피셜 우리나라는 이쪽 업계에 전문적으로 같이 일할 사람 구하는게 제일 힘들다고 언급함 성우 채용이 알바도 아니고 최소한 프리랜서로 활동하는 전문가를 뽑아야하는 분야인데 우리나라 신인 성우 채용 인원 수는 터무늬 없을 정도로 적고, 성우 시장이 워낙 작으니까 일본처럼 프리랜서로 활동하는 성우를 발굴할 환경도 안됨
@용뺌이5 ай бұрын
근데 앞으로도 이격나오면 다시 데려와서 녹음시켜야하는데 무명 신입 성우들 썼다가 그 사람들이 현실애 못이겨서 그만두면 난감하긴해
@jsk-q4p5 ай бұрын
@@kimx5 ㅇㅇ 애초에 음지의 뼛속까지 파악하고있는 작자들이 데뷔하지 못한 성우들의 존재를 모를까.. 알면 우리보다 더 잘 알고있을 거임. 그렇게 단순하게 해결이 될 것 같았으면 좋겠지만 그냥 현실적인 리스크, 어른의 사정 때문에 못하는 것이지 바보라서 안하는 건 절대 아님.
@justice67425 ай бұрын
@@털융털융 유명극회에 소속된 성우가 수천수만? 일본도 소속사 죄다 합쳐야 1500 언저리 될텐데 뭔 개떡같은 소리를 하셔요. 수십명 남짓? 7-800명 가량이고 활발하게 현역 활동하는게 200정도임. 아니 그리고 유명극회 성우는 대체뭐여, 일본 소속사 개념이랑 헷갈립니까? 현재 Kbs ebs 대원 대교 투니버스 고작 5곳에서만 뽑는데 유명극회 어쩌구 이딴소리를 하시는지?
@justice67425 ай бұрын
@@털융털융 어차피 성우라는 직업은 연기의 수준보다는 음색이 얼마나 매칭되느냐가 더 중요하다? 그딴 헛소리는 스타니스랍스키가 말했어도 싸다구 맞았을텐데. 나도 덕후지만, 대체 예나 지금이나 덕후들 제대로 알지도 못하면서 입 터는건 똑같어 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@귀족표범_Noble_Leopard5 ай бұрын
농농단이여 일어나라...
@물탄푸딩5 ай бұрын
다들 미노리 한국어랑 일본어 음성 들어보세요 같은 애가 아니예요 -근데 또 이게 나쁘진 않아-
@드라곤_엑스5 ай бұрын
저 이거 이름을 호시노로 하니깐 호시노 선생님 하는 대 아로나 성우님이 말했을 만한 이름이면 이름도 불러주는 거군요 ㅎㅎ
@빙구현5 ай бұрын
한음 이정도면 준수한듯? (한음으로 바꾸지 않으며.)
@hapsung_gwang5 ай бұрын
네루 센세는 정말 행복해요
@펜더-q8f5 ай бұрын
스..스고이가 그립다
@Giotto26455 ай бұрын
니케처럼 처음부터 한국어가 있어서 아얘 시작을 한국어로 했음 모를까 일어 듣다가 바뀌니 뭔가 어색하긴 하네요 ㅋㅋ
@뷁뷁뷁-u3e5 ай бұрын
전체적으로 다 괜찮은데 호불호는 꽤갈릴듯
@털융털융5 ай бұрын
성우를 고용할때도 비싼돈 들여가지고 너무 상전처럼 받드는 문화도 사라져야함. 고용한 사람 입장에선 RTX4090 빌린거나 다름없는데 그걸로 서든어택이나 하는 꼴임. 그런거라면 또 모름. 영상 편집하는데 4090 빌리는 것과 같은 행태가 성우 고용주들 사이에서 벌어짐. 우리나라 문화업계는 성우를 사용하는 방법을 단 1도 모름. 그냥 뽑힌 성우가 A-Z 까지 심지어 디렉팅까지 혼자 다 떠맡는 분위기임. 그럼 성우한테 게임 개발업무랑 시나리오 집필까지 다 떠넘기지 그래?
@진성연-x3w5 ай бұрын
뭐 알고서 이런 말 하는거임..? 국내 성우판이 언제부터 그런꼴로 돌아갔다고ㅋㅋㅋ 말같은 소릴 하셈.. 성우들 비싼 돈? 상전?? 개소리하고 있어ㅋㅋㅋ 진짜 이 판이 어떤지 1도 모르는새끼가 함부로 씨부리지 마라 손에 꼽는 유명 성우도 그런식으로 못하는 곳이 이 판인데
@털융털융5 ай бұрын
아스나는 레알 캐스팅이랑 디렉팅 둘 다 개찐빠났는데? ㅋㅋㅋ
@a2019js5 ай бұрын
전체적으로 오 이정도면 나쁘진 않네? 싶습니다. 그래서 전 한국어랑 일본어 돌아가면서 들을까 싶네요
@nodata10915 ай бұрын
아스나는 너무 기괴함.
@Mel-z6d5 ай бұрын
이즈나 개똑같다ㅋㅋㅋㅋ
@hungry828825 ай бұрын
호시노 매우 만족
@똥도그1235 ай бұрын
김가령 성우님이 하신 캐릭터 너무좋녜요
@dalp93295 ай бұрын
와... 아스나는 진짜 사고났네 이거 수습이 안되는데
@holypolarislee5 ай бұрын
무조건 재더빙 각인데;;;; 치세는 잘 되었는데 대체 왜😢😢😢😢
@crazy_dog0305 ай бұрын
@@holypolarislee치세 개 ㅈ박았는데...?
@사차원꾸러미5 ай бұрын
@@crazy_dog030 기존거랑 다르면 별로라고 생각하는 사람들이 있던데 그래서 그런거 아님? 나는 초반에 하다가 접어서 최근에나 복귀해서 그런지는 몰라도 개인적으로 치세는 더빙이 더 좋았는데 정신 나간거 같은 느낌에 느긋한게 어울려서 좋았음 팀에 넣고 어디 돌 때도 치세가 ㅈㄴ 찰지더라
@crazy_dog0305 ай бұрын
@@사차원꾸러미 성우 본인이세요? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@치이카와친구토끼5 ай бұрын
그냥 난 일본어가 제일 듣기 편한듯..
@capr47375 ай бұрын
3년동안 듣던게 있어서 적응기가 필요할 뿐이야... 오페라를 한국어로 바꿔부르면 같은 반응일듯? 가사도 맞고, 성악가 스킬도 괜찮은데, 한국어로 들으니 너무 괴리감이 드는거지... 네~숨 도~~르마! 를 잠~들지~~마라! 로 부른다고 생각해보면 어우.. 아쉬운 점이 있는거랑 별개로 더빙 잘 나왔다!
@xjswldls5 ай бұрын
아니 그냥 연기로 못한 부분도 있음
@비축분없음5 ай бұрын
히나...
@vicarivsfiliidei46055 ай бұрын
슬프게도 개성과 연기력 모든 면에서 일본어판이 압승이었다. 적어도 나에게는.
@noohij5 ай бұрын
개성은 어쩔 수가 없음 ㄹㅇ. 일본은 성우풀이 진짜 많은데, 우리나라는 그렇지가 않아서 중복 캐스팅이 좀 됨...