光の向こうへ ( Hikari no Mukou e / Beyond the light / 光芒的另一端) - HACHI / Eng sub with zh-TW corrected (有更正中文字幕) [CC] 指の隙間 かざす手に落ちる星 在指縫之間,覆蓋的手正墜落著流星 ♪Amid the finger's gap, the covered hands are falling the stars♪ 耳を塞ぎ 明日から逃げたくて 我摀上耳朵,從明日開始我將要逃離 ♪My ears plugged, from tomorrow I will abscond♪ どこか夢の国を探して 歩く 何處的夢之國,我在探索著並且行走著 ♪Where the dreamland is, I am exploring and ambling♪ (ひかり かすかに 弾けて たどって) (光芒,微微地,綻開著,引導著) ♪Sparkle is vaguely cracking, leading me♪ 裸の声 夜明けの波に沈む 赤裸裸的聲音,沉沒於黎明的波濤 ♪The naked voice, in the dawn's wave, is submerged♪ 届いてると 信じてまたつぶやく 可以傳達的到,我相信著並細語著 ♪Able to deliver, I believe in it and murmur to myself♪ 遠く 遠く 羽が折れても 渺遠地,遼遠地,羽翼折斷了卻也 ♪Remotely, distantly, the wings are busted yet♪ 体浮いて 飛び立つ 要飄浮空中,展翅飛翔 ♪I'm floating to take wings far away♪ 響いて*3 響徹著 ♫Echoing~♫ 満ちて 滿溢著 ♫Spilling~♫ 今奇跡の中で立ち上がるの 如今,從奇蹟之中,我站起來了 ♪For now, midst the miracle, I am standing up♪ 僕たちは弱いけど歌うよ 我們雖然很弱小但也要歌唱著 ♫We stay inferior yet belting out songs♫ 切り傷両手で覆い隠して 用傷痕累累的雙手來遮蓋隱藏 ♫Both the cut hands, I am dissimulating it♫ 僕たちは怖いけど歌うよ 我們雖然很害怕但也要歌唱著 ♫We remain horrified yet belting out songs♫ 乾いて 震える 小さな 心に 乾枯的,顫抖的,小小的心靈 ♫The withered, trembling, miniature spirit is♫ 夢が満ちてく 夢想正在注入著 ♫with dreams being filled up♫ 明日への旅 步出明日的旅程 ♫to tomorrow-bound journey...♫ Interlude 傷つくのを 無意識に避け続け 令人受傷的是,無意識下不斷地躲避 ♪What begets the pain is unwittingly constantly shunned♪ 痛みのない 暗闇が優しくて 停止痛苦的是,黑暗的溫柔和煦 ♪What halts the torment is the darkness affectionate♪ ひとり 眠り 歩くことさえ 捨てた 一個人,沉睡著,連走過的步伐都捨去 ♪On my own, I'm sleeping; even a step taken out is forgone♪ (どうせ とどかない 諦めて 忘れて) (反正,也到不了,放棄吧,放掉吧) ♪Still, it can't be reached. Give it up; forget it♪ 鼓動の奥 仕舞い込んだ夜から 從鼓動的深處,收進那個夜晚之後開始 ♪From the heartbeat's depths tucked away into the very night,♪ 滲んでいく 明日へ続くメロディー 緩緩地滲出,前往接續明日的旋律 ♪What is seeping through is tomorrow-continuing melody♪ 胸を 開き 溢れ出してく 心胸,開闊,滿溢而出的是 ♪The bosom open up, overflowing is♪ 私だけの ストーリー 只屬於我的,故事 ♪my solitary own story♪ 奏でて*2 演奏著 ♫Performing~♫ 広がって 流傳著 ♫Circulating~♫ つないでいく 緊緊相連繫著 ♫It's tightly bound♫ もう 迷わないから 走り出すの 我已經不再迷惘,而邁出步伐 ♪No more will I be hesitant; I am making out a step♪ 届かなくても 僕は歌うよ 即使傳達不了但我也要歌唱著 ♫Unable to relay, I am still singing♫ 光の中 声が枯れるまで 於光芒之中,直到聲音耗盡為止 ♫amidst the very light until my voice withers away♫ 届かなくても 君に歌うよ 即使傳達不了但我也為你歌唱著 ♫Unable to convey, for you, I am singing♫ あの日の 僕の手 握って 昨日を蹴り飛ばしてく 那一日的我的雙手,被握住,將昨日都拋諸腦後 ♫That day, my hands are held to let yesterday be given the boot♫ 明日への旅 前往明日的旅途 ♫to tomorrow-bound journey~♫ たどった光の粒 指引著的光之粒子 ♬The leading light's particle,♬ つかんでは 消えて 一握住的話,會消失 ♬if got hold of, disappears♬ ゆらいで 足を止めて 今 搖曳不已,我停下了腳步,現在 ♬Fluctuating, I stopped the step. For now,♬ 確かめる自信も 無くしてしまった 就連去確認的自信也,消失的無影無蹤 ♬Even the confirming assurance, it has vanished without a trace♬ 間違い?正解? 是錯的?或對的? ♬Is it wrong? Or right?♬ だけど 進む 但是卻,前進著 ♬Howbeit, I'm moving on~♬ 僕たちは弱いけど歌うよ 我們就算很弱小也要歌唱著 ♫We stay vulnerable yet belting out songs♫ 切り傷両手で覆い隠して 用傷痕累累的雙手來遮掩隱藏 ♫Both the cut hands, I am dissimulating it♫ 僕たちは怖いけど歌うよ 我們就算很害怕也要歌唱著 ♫We remain terrified yet belting out songs♫ 乾いて 震える 小さな 心に 乾涸的,顫抖的,小小的心靈有 ♫The parched, shivering, miniature spirit is♫ 夢が満ちてく 夢想正在注入著 ♫with dreams being filled up♫ 明日への旅 通往明日的旅遊 ♫to tomorrow-bound journey...♫ 届かなくても 僕は歌うよ 即使到達不了但我也要歌唱著 ♫It's unreachable but I am still singing~♫ 光の中 声が枯れるまで 於光芒之中,直到聲音用盡為止 ♫midst the very glow until my voice shrivels away♫ 届かなくても 君に歌うよ 即使傳達不到但我也為你歌唱著 ♫Unable to communicate with you, I am still singing for you♫ あの日の 僕の手 握って 昨日を蹴り飛ばしてく 那一日的我的雙手,被握住,將昨日全都拋諸腦後 ♫That day, my hands are held to let yesterday be given the boot♫ 明日への旅 通向明日的旅行 ♫to tomorrow-bound journey~♫ Eng sub translator: Shanatan🥺 How tearful and touching the inspirational song is😭 If you like this song, please subscribe to us💖 All right, until we meet again😢
English Translation [ The gap between my fingers, the stars falling in my hands I want to cover my ears and run away from tomorrow I'm walking in search of the land of dreams. (Hikari, faintly, bouncing, tracing) The naked voice sinks in the waves of dawn I murmur again, believing you've reached me Far, far away, even if my wings are broken My body floats and I fly away Echoing Echo! Echoing And fill up Now we rise up in a miracle We're weak, but we'll sing Covering our cuts with our hands We're scared, but we'll sing In our dry, trembling little hearts Our dreams are filling up A journey to tomorrow We unconsciously avoid getting hurt The painless darkness is so gentle I slept alone, and even abandoned the idea of walking. (It won't work anyway, give up, forget it) From the depths of my heartbeat, from the night I put away The melody that leads to tomorrow I open my heart and it overflows My own story Play it Play and play Spread out I'll connect you I'm not lost anymore, I'm running away Even if I can't reach you, I'll still sing In the light, until my voice dies Even if I can't reach you, I'll sing to you I'll hold my hand from that day and kick yesterday away A journey to tomorrow The grains of light that I followed Grasping and then disappearing Wavering, stopping my steps, now I've lost the confidence to be sure Is it wrong? The right answer? But we go on We're weak, but we'll sing Covering up our cuts with our hands We're scared, but we'll sing In our dry, trembling little hearts A dream fills my heart Journey to tomorrow Even if you can't reach me, I'll sing In the light, until my voice dies Even if I can't reach you, I'll sing to you I'll hold my hand from that day and kick yesterday away Journey to Tomorrow ]
@JM2205s3 жыл бұрын
Thanks 👍😇
@lazypessimist71903 жыл бұрын
thank you ♥
@slowlypassingaway12853 жыл бұрын
thank you
@haruharu9633 жыл бұрын
Thank you
@furallds3 жыл бұрын
Romaji lyrics: Yubi no sukima kazasu te ni ochiru hoshi Mimi wo fusagi ashita kara nigetakute Dokoka yume no kuni wo sagashite aruku (hikari kasuka ni hajikete tadotte) Hadaka no koe yoake no nami ni shizumu Todoiteru to shinjite mata tsubuyaku Tooku tooku hane ga oretemo Karada uite tobitatsu Hibiite Hibiite Hibiite Michite Ima kiseki no naka de tachiagaru no Boku tachi wa yowai kedo utau yo Kirikizu ryoute de ooikakushite Boku tachi wa kowai kedo utau yo Kawaite furueru chiisana kokoro ni Yume ga michiteku Ashita e no tabi Kizutsuku no wo mu ishiki ni saketsuzuke Itami no nai kurayami ga yasashikute Hitori nemuri aruku koto sae suteta (douse todokanai akiramete wasurete) Kodou no oku shimaikonda yoru kara Nijinde yuku ashita e tsuzuku merodii Mune wo hiraki afuredashiteku Watashi dake no sutoorii Kanadete Kanadete Hirogatte Tsunaide yuku Mou mayowanai kara hashiridasu no Todokanakutemo boku wa utau yo Hikari no naka koe ga kareru made Todokanakutemo kimi ni utau yo Ano hi no boku no te nigitte kinou wo keritobashiteku Ashita e no tabi Tadotta hikari no tsubu Tsukande wa kiete Yurai de ashi wo tomete ima Tashikameru jishin mo nakushite shimatta Machigai? seikai? Dakedo susumu Boku tachi wa yowai kedo utau yo Kirikizu ryoute de ooikakushite Boku tachi wa kowai kedo utau yo Kawaite furueru chiisana kokoro ni Yume ga michiteku Ashita e no tabi Todokanakutemo boku wa utau yo Hikari no naka koe ga kareru made Todokanakutemo kimi ni utau yo Ano hi no boku no te nigitte kinou wo keritobashiteku Ashita e no tabi Source: www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/hachi-vsinger/hikari-no-mukou-e/
HACHI's orginal song, I can't stop listening to it...
@JaxonZero04 жыл бұрын
I'm here because of an ad, but you know what? I don't regret it at all. The raw talent and emotion in your voice is just wonderful, I can't get enough. I am now a fan. Cheers for your superb voice!
Indeed, whoever is putting up these ads from VTubers deserves a praise. Glad to hear this.
@CuriousNeon4 жыл бұрын
Such a powerful voice and full of emotions... The last time I felt like this through ads was when I discovered AZKi back when she was starting... and for the second time, you. You truly deserved my subscription~! Hoping for a wonderful journey of this channel~
@CuriousNeon3 жыл бұрын
And, now to think that AZKi covered this song... This now made me emotional... 😭
HACHi's voice is impressive and magnificent HACHi's look is dazzling and charming = DiVA with Stylish Video and music are visual spectacles with beautiful landscapes. Summary: everything is well crafted and composed of each other.