απίστευτη ερμηνεία , τέτοια τραγούδια δεν ξαναβγαίνουν
@dimitradimitroula81714 жыл бұрын
Πόσα χρόνια πίσω !!! Θυμάμαι το τραγούδι αυτό το τραγουδούσε η γιαγιά μου του Λαζάρου (τού φτωχολαζαρου) όπως έλεγε. Ήταν από τα τραγούδια τής ρουμπανας με υπαρκτά πρόσωπα από το Μ.Μοναστηρι που, οι απόγονοι τους υπάρχουν έως και σήμερα στο Μ.Μοναστηρι της Λάρισας. Πόσο όμορφο είναι, όχι μόνο να διασώζονται έναν αιώνα και πλέον από τότε που διώχθηκαν από την πατρίδα τους αυτά τα τραγούδια και οι χοροί που διαφύλαξαν και περιεσωσαν με πολλή αγάπη ,αλλά και να συνεχίσουν να ζουν με σωστή διάδοση απο όλους εμάς.
@aylanenloth12 жыл бұрын
Μόλις άκουσα για πρώτη φορά το τραγούδι, διάβασα την μετάφραση και νοιώθω έναν ενθουσιασμό γιατί κατάγομαι από την οικογένεια την Αλμπανάδ'κη της Πλαβούς! Το επίθετό μου είναι Αλβανούδη! Τον παππού μου τον λέγανε Αλμπανούδη και ήρθε από την Πλαβού μικρό παιδάκι! Χίλια μπράβο κι από μένα για το ανέβασμα του τραγουδιού και για την μετάφραση!!!
@Hardie_Boi4 жыл бұрын
Να ,Σε λένε Αλβανούδη και καταγεσαι απο την Βουλγαρία και μένεις στην ελλάδα !Η πιο βαλκανική ιστορία που άκουσα !
@stergiosvolos61912 жыл бұрын
@@Hardie_Boi καταγεται απο την βουλγαρια??? τι λες ρε??
@klajdizemblaku8256 Жыл бұрын
What language is it?
@ntanilo3 ай бұрын
@@klajdizemblaku8256θρακορωμυλιωτικα
@dsh810728 күн бұрын
@klajdizemblaku8256 Albanouid is an albanian man,but greek and bullgarians line... !?
@Greekfolkmusic113 жыл бұрын
Πολλά - πολλά - πολλά μπράβο για αυτό το υπέροχο τραγούδι!!!
@ΓιάννηςΠαναγιωτόπουλος-κ9τ12 жыл бұрын
Συγκινούμαι όταν το ακούω γιατί είναι παλιό αγαπημένο μου άκουσμα και έψαχνα εναγωνίως να το βρω!!!!
@athinatrantoudi21086 жыл бұрын
Χριστός Τραντουδης
@ch0703312 жыл бұрын
Χίλια μπράβο για το ανέβασμα!
@ΜυρτώΜπαρούτα Жыл бұрын
Δηλώνω γνησια Αλμπανουδη❤
@velikaf8226 жыл бұрын
ΚΑΤΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΕΛΕΙΟ!!!!!!
@bluerose46112 жыл бұрын
Αλήθεια;!Ευχαριστώ πάρα πολύ για το πολύ όμορφο σχόλιό σου,που τιμά το βίντεό μου!Να είσαι καλά!
@bluerose46112 жыл бұрын
Ευχαριστώ πολύ!Να είσαι καλά!
@JimmyTheGreek20006 жыл бұрын
Song title: Μάλι μι μάτσαν τα ούδια - Mali Mi Matsan ta Oudia - Μάνα μου μάδησαν τα λουλούδια Dance name is Mbogdanos (Μπογδάνος ) Μάλι µι µάτσαν τα ούδια, Μάλι µι µάτσαν τα ούδια, Ποιος σι τα µάτσιν Μαρούδα μ' ; Ποιος σι τα µάτσιν Μαρούδα μ' ; Μάλι µι µάτσαν τα ούδια, Μάλι µι µάτσαν τα ούδια, Ποιος σι τα µάτσιν Μαρούδα μ' ; Ποιος σι τα µάτσιν Μαρούδα μ' ; Τ' Αλµπανούδ' κι του Καλτσουνούδ', Τ' Αλµπανούδ' κι του Καλτσουνούδ', Κι του µουκρό του Καµιούδ', Κι του µουκρό του Καµιούδ', Τ' Αλµπανούδ' κι του Καλτσουνούδ', Τ' Αλµπανούδ' κι του Καλτσουνούδ', Κι του µουκρό του Καµιούδ', Κι του µουκρό του Καµιούδ'. Μ' ας σι τα µάτσαν Μαρούδα μ, Μ' ας σι τα µάτσαν Μαρούδα μ', 'γω δα σι δώσου στ' Αλµπανούδ', 'γω δα σι δώσου στ' Αλµπανούδ'. Μ' ας σι τα µάτσαν Μαρούδα μ, Μ' ας σι τα µάτσαν Μαρούδα μ', 'γω δα σι δώσου στ' Αλµπανούδ', 'γω δα σι δώσου στ' Αλµπανούδ'. 'γω δα σι δώσου στ' Αλµπανούδ', 'γω δα σι δώσου στ' Αλµπανούδ', 'γω δα σι φκιάσου κουντουγούν', γω δα σι φκιάσου κουντουγούν'. γω δα σι δώσου στ' Αλµπανούδ', 'γω δα σι δώσου στ' Αλµπανούδ', 'γω δα σι φκιάσου κουντουγούν', γω δα σι φκιάσου κουντουγούν'. Κι άντα βγαιντς Μάρου που µπουρά, Κι άντα βγαιντς Μάρου που µπουρά, Ούλ' 'σινα Μάρου µ' δα τηρούν, Ούλ' 'σινα Μάρου µ' δα τηρούν. Κι άντα βγαιντς Μάρου που µπουρά, Κι άντα βγαιντς Μάρου που µπουρά, Ούλ' 'σινα Μάρου µ' δα τηρούν, Ούλ' 'σινα Μάρου µ' δα τηρούν. Dance name is Mbogdanos (Μπογδάνος ) Region: Anatoliki Romilia (Ανατολική Ρωμυλία) which was part of the Greek region of Thraki and which is now in Bulgaria.
@dimitradimitroula81715 жыл бұрын
Η λέξη" πουρια" σημαίνει εξώπορτα και δεν είναι "μπουρα." Είναι λέξη γνωστή στο Ανατολικορωμυλιωτι-κο λεξιλόγιο.
@ГалинаСлавова-м7ф Жыл бұрын
Хубави, нежни гласове. Напомня ми за българската ръченица. ❤❤❤
@klajdizemblaku8256 Жыл бұрын
What language is this?
@xrtsitАй бұрын
Ti si prava . Bulgarini kakto drugite raci tse doidoxa tyka na Balkania vekove sled Gertsi vzemaxa ne samo dumi, alphabet, kyltyra no i tantzi
@ГалинаСлавова-м7фАй бұрын
Кой ,какво и кога е взел е спорно ,защото историята се пише от победителите. Истината е ,че сме общували и живели съвместно и няма как да не сме си взаимствали, което не е лошо.Нека бъдем заедно и живеем мирно ,помагайки си.❤❤❤😊
@bluerose46112 жыл бұрын
Δεν ήξερα ότι έχει και συνέχεια!!!Ευχαριστώ πάρα πολύ για τη συμβολή!!! :)
@olegdanno5834 жыл бұрын
Φίλοι! Αυτό το τραγούδι τραγουδάται επίσης σήμερα στα νέα ελληνικά. Αυτή η παράσταση ακούγεται σε μία από τις θρακικές διαλέκτους. Αυτή η διάλεκτος έχει τα φαινόμενα του ΚΟΥΛΠΑΝΑΛΙΚΑ (Ντουλγέρικα). Ποιος οικισμός στην Ανατολική Ρομέλια είναι οι πρόγονοι των ερμηνευτών, το τραγούδι και η διάλεκτός τους;
@dimitradimitroula81714 жыл бұрын
Στο χωριό Μ.Μοναστηρι τής Αν. Ρωμυλίας που ανήκε στην επαρχία Καβακλί.Το 1906 εκδιώχθηκαν από τις πατρογονικές τους εστίες και έφθασαν στην Ελλάδα πρόσφυγες . Δεν νομίζω όμως ότι είναι η διάλεκτος που αναφέρετε.
@olegdanno5834 жыл бұрын
@@dimitradimitroula8171 Το όνομα του πατέρα μου ήταν ο Δημήτριος. Είναι διπλά ωραίο να λαμβάνεις απάντηση από τη Δήμητρα. Η ερώτησή μου προκλήθηκε από το γεγονός ότι η διάλεκτος ενός οικισμού, από τον οποίο προήλθε από την ειδική περιοχή της Κριμαίας. Οι Έλληνες επανεγκαταστάθηκαν στη Θάλασσα του Αζόφ, συμπίπτοντας με τη διάλεκτο αυτής της περιοχής της Ανατολικής Θράκης. Πιο συγκεκριμένα, η Ανατολική Ρουμέλια. Μιλώ για μια διάλεκτο Έλληνες της Κριμαίας Γιάλτα, επανεγκαταστάθηκαν στο Αζόφ Γιάλτα το 1778. Πιο συγκεκριμένα, μοιάζει πολύ με τη διάλεκτο ΚΟΥΛΠΑΝΑΛΙΚΑ (ήτοι Συνθηματικόν γλωσσικόν Ιδίωμα Ορτάκιοϊ Αδριανουτΐόλεως). 1) Πας άτονος φθόγγος ε καί ο τρέπεται εις ι καί ου (θιρμό, κρψαστό -καλόϊρους, κόκκαλους). 2) Ό ληκτικός φθόγγος ι ή έκλείπει ή διατηρείται ίχνος αυτοΰ (κνάβ’, πασπάλ’). 3) Τό καταληκτικόν φωνήεν ονομάτων καί έπιθέτων παραγωγικών αποβάλλεται (Γιάνν’ς, Γιώρ’ς-βαφάρ’ς-γανουμάρ’ς). ’Ενίοτε ό έκπεσμός οΰτος τοΰ φωνήεντος γίνεται καί έν μέσω έπιθέτων, οξύτονων όμως- (ξ’νός, πιρ’- σ’νός). 4) Τά εις ω βαρύτονα ρήματα τρέπουσι τό ω εις ου (αράξου, πραχαλίζου). Τουναντίον τά περισπώμενα τό τηροΰσι (γκλιντρώ, ξιφτώ). Γενικώς ίσχΰουσιν έν αΰτώ οί κανόνες τών ιδιωμάτων τής βορείου Ελληνικής. Έχω ασχοληθεί με την προέλευση των διαλέκτων των Ελλήνων Tat - il = Η κατοχή των Ξένων στην Οθωμανική ζωντανή Κέφε (Καφα) για πολλά χρόνια. Παραμύθια, τραγούδια, γαμήλιες τελετές και η διάλεκτος της Ουκρανικής Γιάλτας αποδεικνύει ότι οι Έλληνες της Γιάλτας είναι απόγονοι εξόριστων από τη Θράκη, από μια περιοχή κοντά στην Αδριανούπολη. Αυτό το φαινόμενο ονομαζόταν 'ΟΤΩΜΑΝΙΚΕΣ ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΞΕΤΑΣΗΣ' (1356-1635). Σύμφωνα με το νόμο της Σαρία, ο πληθυσμός αντιστάθηκε στους στρατιώτες του Ισλάμ ή ο οποίος βοήθησε τους εχθρούς του Ισλάμ (Γενουάτες, Ενετοί ή πολεμιστές άλλων Δυτικών χωρών, ΠΟΤΕ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΤΕ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΩΗΝ ΚΑΤΟΙΚΙΑ. Η κατοχή της Κριμαίας από τον Οθωμανικό Λίβα Κέφε ήταν από τα πρώτα μέρη μαζικής εξορίας Έλληνες. Πέντε διάλεκτοι των Ελλήνων της Κριμαίας = πέντε από τις 14 συνομιλίες των ελληνικών ιδιωματίων.
@ГалинаСлавова-м7ф Жыл бұрын
И българи и гърци са страдали... Жалко то е, че не са се обединили и изгонил османците. ❤
@bluerose46112 жыл бұрын
Μπορείς να μου το μεταφράσεις το τραγούδι,σύμφωνα με τα λεγόμενά σου;"Καταπιεσμένε" δήθεν Αρβανίτη;
@erotikos35 "Μάνα μου μάδησαν τα λουλούδια".Υπήρχε η συνήθεια που αναφέρω στην περιγραφή του βίντεο και γι αυτό λέει η κοπέλα αυτή τη φράση στη μητέρα της.Ισως είναι ο μόνος δυσνόητος στίχος,γι αυτό δεν έχω γράψει απόδοση...Αν έχεις άλλες απορίες πες μου!:)
@nikolaykolev14382 жыл бұрын
Bogdano-Give from God.
@bluerose46112 жыл бұрын
@erotikos35 Kαλημέρα!Σε ευχαριστώ για τις πληροφορίες,το εκτιμώ πολύ!Τώρα,όσο για το μαλι-μανη δεν ξέρω φίλε...Εγώ πάντως "μάλι" ακούω όσες φορές κι αν το βάλω,άσε που στους στίχους που κοίταξα για επιβεβαίωση λέει μάλι.Πάντως για σιγουριά,θα ξαναρωτήσω και θα σου πω(γιατί κι από άλλον μάλι το άκουσα,εκτός αν είχα βάλει μαρμελάδα εκείνη τη μέρα,χιχι).Το "μπουρά" κι εγώ αυτό είχα υποθέσει,προφανώς γίνονται κάποιες συντμήσεις κι ακούγεται "μπ".Πχ στην Κρήτη λένε "στη μπόρτα" αντί "στην πόρτα".
@Giannis2010G6 жыл бұрын
Πόρος (=πέρασμα, διάβαση) και ποριά (=αυλόπορτα). "Στ'ν μπουριά " και "στ΄ν αμπουριά", λέμε και στη Θεσσαλία (= στην αυλόπορτα) από το ποριά-->πουριά-->μπουριά (πριν το "ι" προφέρεται και ένα "γ" - ακούγεται "μπουργιά", δισύλλαβη η λέξη).
@klajdizemblaku8256 Жыл бұрын
@@Giannis2010G this are all Albanian 🇦🇱 words! You’re daydreaming about ‘greek’ meaning when this were the Arbëresh of Trakia
@Billtrendy12 жыл бұрын
ΜΑΛΗ Μ' (ΓΙΑΓΙΑ)
@helenanast99583 жыл бұрын
Xιλια Μραβο
@gekylafas11 жыл бұрын
Ερώτηση: ανεξάρτητα από την απόδοση στο τραγούδι, το «μι μάδισαν» προφέρεται ως καθαρό «μι μάΤΣαν» ή ως «μι μάΔ'Σαν»;
@Giannis2010G6 жыл бұрын
«μι μάδισαν» --> «μι μάΔ'Σαν» --> «μι μάΤΣαν» Και τις δυο μορφές («μι μάΔΣαν» και «μι μάΤΣαν»;) τις λέμε και στη Θεσσαλία (καραγκούνηδες, πεδιάδα). Συνήθως το τελευταίο (με Τ), είναι πιο εύκολο στην προφορά και γι' αυτό πιο συνηθισμένο... Στο τραγούδι εδώ, συναντάμε και το "δα" (=θα)... Πολλές φορές βλέπουμε στις ντοπιολαλιές να αντικαθίσταται ένα "οδοντικό" σύμφωνο με κάποιο άλλο (οδοντικά: Τ, Δ, Θ)
@bluerose46111 жыл бұрын
Εν πασει περιπτωσει,η μεταφραση του gkthrace ειναι μια χαρα.
@bluerose46112 жыл бұрын
Επειδή...ό,τι του φανεί του λωλοστεφανή!!!
@lampislazos92137 жыл бұрын
👍👍👍
@freespirit153011 ай бұрын
Τι γλώσσα μιλάνε ρε παιδιά; Ξέρει κάποιος να μου πει ;
@Geor_merk5 ай бұрын
Ελληνική διάλεκτο της Ανατολικής Ρωμυλίας(Βόρειας Θράκης)
@bluerose46112 жыл бұрын
χαχαχαχαχα το άκουσα κι αυτό!!!!!!Ισα ρε,που αντί να πεις ότι η μισή Αλβανία είναι ελληνική μας λες το ανάποδο.Κράτα τις απόψεις σου για τον εαυτό σου.
@bluerose46111 жыл бұрын
Ναι αλλα τη μεταφραση δε μας τη λες.Για να σε δω.Και δεν ειναι τοσο δυσκολο να καταλαβεις δα.
@bluerose46112 жыл бұрын
Aφού δεν μπορείς λοιπόν,σταμάτα τους άκυρους σχολιασμούς και ασχολήσου με τη χώρα σου...Που θα πεις ότι οι Βορειοηπειρώτες είναι Αλβανοί!
@ΜιχάληςΤΖ-ο6ρ9 жыл бұрын
η χειροτερη εκτελεση του τραγουδιου!!
@IWillSexU9 жыл бұрын
+Μιχάλης ΤΖ παρε ενα dislike γιατι δεν ξερεις τι λες!
@bluerose4619 жыл бұрын
+Μιχάλης ΤΖ Αν εχεις καποια καλυτερη θα ηθελα να τη μοιραστεις,γιατι εψαχνα και δεν υπηρχε στο yt αυτο το τραγουδι.
@ΜιχάληςΤΖ-ο6ρ9 жыл бұрын
+bluerose461 ψαξε λιγο εκτος απο youtube δοκιμασε να αγορασεις κατι για αρχη
@bluerose4619 жыл бұрын
Μιχάλης ΤΖ Αγορασμενο ειναι για αρχη
@IWillSexU7 жыл бұрын
bluerose461 δεν εχει στην εισαγωγη κρουστα; τα εχεις κοψει;