Which bird name should we use for a different body part?
@unbanquackityishot3272 ай бұрын
cok
@davea63142 ай бұрын
Boobies
@TheLeibnitz2 ай бұрын
I feel like swallow is perfect for throat, it's right there.
@J-Dragon11412 ай бұрын
At least in the U.S. the wrinkles around your eyes are called crows feet, and if your actual feet are at an obtuse angle its called a "duck feet posture."
@edgeofpeace7812 ай бұрын
@@J-Dragon1141 in the South we call it pigeon toed
@garfieldh.88202 ай бұрын
In Chinese, we had to change proncounciation of our character for "bird" (鸟) to dissociate with its meaning of "male genitalia"
@mikk.t.78242 ай бұрын
Was it pronounced "Niao"? Im illiterate
@Kate-r4v2 ай бұрын
As a Chinese it is actually the character for chicken(鸡jī jī)
@nutriapeluda2 ай бұрын
That is a nice rooster indeed!
@Badex_13132 ай бұрын
Why is it so small tho?
@zasproductions92582 ай бұрын
@@Badex_1313an Asian breed, perhaps? ;)
@BlueEditz02 ай бұрын
@@zasproductions9258 😭💀
@radiosparrow8512 ай бұрын
@@zasproductions9258according to a study asian gains larger size when in function, which means one would have more surprise and entertainment in the room.
@Bassguy1322 ай бұрын
@@zasproductions9258actually in Thailand and maybe other Asian countries have midget/short breed chickens
@sharonminsuk2 ай бұрын
8:08 We *_can't_* call our toes "pigeons", because then somebody with their pigeons pointing inward would be referred to as "pigeon pigeoned".
@filipinosonicfan2 ай бұрын
Nah English is weird like that, like when police police police
@sohopedeco2 ай бұрын
In Brazilian Portuguese, we usually use "pinto" 🐣, "peru" 🦃 and "rola" 🕊️ for the male reproductive organ.😂
@ShrekOwO2 ай бұрын
The country of Peru be like: 😱
@sohopedeco2 ай бұрын
@@ShrekOwO We get a lot of childish sex jokes whenever Brazil is in front of Peru in a competition. 😅🇧🇷🇵🇪
@de-zo6ex2 ай бұрын
@@ShrekOwO Having a country nearby named turkey in your language is something English speakers may understand (if we ignore the sexual use of the word in Portuguese)
@KyzenEX2 ай бұрын
In Chile we call it "pico" (beak in english) lmaooo
@waynegreen872 ай бұрын
That’s funny I have a Brazilian friend and his last name is Pinto
@blobofdespair2 ай бұрын
I hope this becomes your most popular video. Delightfully silly. Happy birthday, Patrick!
@detremayer40622 ай бұрын
The thumbnail...💀💀
@turtleburger2002 ай бұрын
Nice Rooster
@jordandino4172 ай бұрын
🐓
@AnimeSunglasses2 ай бұрын
Yep... That deserves a slow clap.
@Xnoob5452 ай бұрын
Views go 📈📈📈📈📈
@poggylollol2 ай бұрын
@@Xnoob545where are is the cock
@Chris-ki6ui2 ай бұрын
I can say "woah that looks like you in the thumbnail, Patrick" and you'll never know if it's a compliment or an insult.
@colly60222 ай бұрын
Thank you, Name Explain, for making me giggle like an absolute child for 9 minutes!
@Terigena2 ай бұрын
I got an ad for the ABN-AMRO Bank. 🤭
@MeteorMark2 ай бұрын
As Dutch, I'm not going to unsee this connection 🤣🤣🤣🖖
@marvelfan31482 ай бұрын
Same now hahaha
@sebastianavendano78722 ай бұрын
Name explain is a cool dude and i like his videos
@LewisLittle662 ай бұрын
Happy birthday Patrick!
@shavranotheferanox78092 ай бұрын
i love how you are realy pushing the boundaries of youtube
@askadia2 ай бұрын
In Italian, the whole category name "uccello" (bird) means AMRO. Which is pretty hilarious when innocent English sentences in TV series or movies like "I saw a quite big bird yesterday" are translated into Italian.
@chris27462 ай бұрын
8:12 Pigeon-footed/toe is actually already being used as a way to describe walking with your toes facing inwards like infants often do.
@winstonelston57432 ай бұрын
Likewise, duck-footed refers to the tendency to walk with the toes pointed outward.
@LemonbreadSC2 ай бұрын
@@winstonelston5743 I wonder how far out they have to point before it counts... interesting stuff.
@winstonelston57432 ай бұрын
@@LemonbreadSC I don't know how valid this was, but many years ago I read something about biomechanics suggesting that pigeon-toed runners tended to be faster than straight-footed or duck-footed runners. I do remember (late fifties/early sixties) my mother having my shoes altered with wedges to straighten my pigeon-toed gait. Something to do with detaching the soles and heels and adding wedges of leather ....
@LemonbreadSC2 ай бұрын
@@winstonelston5743 I'm duck footed but only when I'm standing, when I walk it's very subtle...
@fujiyamathesamoyed77512 ай бұрын
tis my birthday as well! what a small world!
@JamesDavy20092 ай бұрын
September and November have some of the highest amount of people being born over the year. It's to do with sticking the key into the lock as a gift on certain days.
@novu61962 ай бұрын
@@JamesDavy2009 because... everyone was made in the spring 😂🤣
@dharrison65042 ай бұрын
@@novu6196nope winter, go back nine months from now and you get close to two incredibly popular (and drunken) holidays, being Christmas and new years
@KyzenEX2 ай бұрын
In Chile we call snot "loros" (parrots in spanish), and earwax as "patos" (ducks in spanish) for some reason. I have 0 idea as to why and when did such usage started, especially since we still use both words for the birds in a fairly common basis, also, we call "pico" (beak in english) the AMRO too lmao
@UniqueUserID2 ай бұрын
Might’ve been a good opportunity to discuss the “budgie smugglers” too
@JamesDavy20092 ай бұрын
Like the kind a former Prime Minister was famous for wearing.
@fotograftobias2 ай бұрын
How about ”give someone the bird” or ”Flip the bird”?
@JamesDavy20092 ай бұрын
"I'd love to, really; but the Fox censors won't allow it." -Yakko Warner
@ChonkersCentral2 ай бұрын
I can flip the bird alright
@malcolmdarke52992 ай бұрын
Still vulgar, though.
@magicalconquerer2 ай бұрын
the bird is the word starts playing in the distance
@EJJunkill2 ай бұрын
This was GREAT! Perfect balance between funny and educational. I laughed my parakeet off! Also: happy birthday!
@CrissCover2 ай бұрын
I love how in words that end in consonants he ends them with "uh"
@danarabi90382 ай бұрын
In Java Indonesia 🇮🇩, the word "manuk" mean bird or chicken in Austronesia language, also use for AMRO. Also we have bird call "kuntul" change the "U" to "O" and you have the Indonesian word for AMRO. And some call their AMRO "peli" like Pelican.
@Bacopa682 ай бұрын
Some US dialects have German derived Bubbie and Bubba to mean "honored elder" with Bubba used as a nickname for some men, a "good ol' boy" or sometimes a boss. I think this is similar to the Yiddish derived Bubeleh, a term of endearment, related to Bubeh, an informal term for grandmother.
@Greensidewaysface2 ай бұрын
Happy birth anniversary 🎉 thanks for the great content
@MariaFran-k7k2 ай бұрын
Your videos are always so mischievous and entertaining! Thank you for your sense of humor and your ability to make our days brighter and more fun!👁💬😸
@pedrosabino87512 ай бұрын
Interesting, in the portuguese language this phenomenon also exist, we call the body part "little chicken", "pigeon", "dove", "turkey" and so on
@AliWadiHasan2 ай бұрын
In the Levant, it's common to call the male organ (mainly for kids) a pigeon, the rationalization being that "it sets on eggs", as the testicles are commonly called eggs in Arabic. Interestingly, some call the female part a nest (not very common, but definitely out there). Apparently, the connection between birds and these parts is not limited to English. would be interesting to learn if other languages have similar trends too.
@CakeboyRiP2 ай бұрын
This is a really good video. Well done!
@johnburnside78282 ай бұрын
Oh, you naughty boy!
@MrDynamite1102 ай бұрын
Happy birthday, Patrick!
@lynninpainАй бұрын
In Korean the male appendage is nicknamed "gochu" (고추), the name of the red pepper used in their national dishes such as kimchi.
@ianbabineau53402 ай бұрын
When I was growing up “bird” was one of the most acceptable (i.e. less crude) slangs for the AMRO.
@totot992 ай бұрын
In Malaysia, we variously euphemistically call it burung (bird), punai (dove), bebird (/bəbəd/ - from reduplication of bird; bird-bird. reduplication is a feature in Malay where one of its functions is imitation). In Malaysian English we have cuckoobird.
@gyaltsengoh12592 ай бұрын
Lol my mom says it to me
@Mortyrian2 ай бұрын
etymology is always facinating. If I were to name a body part after a bird I like the hottentot bird name and hotten could mean enflamed and tot is something small so an enflamed small spot on the body could be called a hottentot.
@Defektyd2 ай бұрын
That thumbnail is a bit too clever 😭. For other bird-body names, we could call the Amro a toucan (because beak), our mouths vultures (as they're famous scavengers, and mouths are used to eat). Could call our eyes magpies (ooh, that rhymes) as magpies are thought to like things that look shiny.
@JamesDavy20092 ай бұрын
Not in Australia. The magpies there swoop at you in spring and delight us with their warbles all other times.
@stefansauvageonwhat-a-twis13692 ай бұрын
I wouldn't click on this if I wasnt already curious about it before lol I did think number 1 and 2 were bird connected, but no so thats interesting, I also wondered for the "stupid" one the "cockpit" flashback in Captain Marvel got me thinking its cause the plane is a bird
@londonalicante2 ай бұрын
You should do engineering and technical terms. Plumbing alone has quite a few: ballcock, nipple, flange, male/female threads....
@Marian872 ай бұрын
In Romanian we almost always use the bird variants when talking to kids about these areas and they are always diminutives, "cocoșel"(littles rooster) for AMRO and "păsărică"(birdy) for AFRO.
@martinbruhn52742 ай бұрын
In my native german dialect (which is apparently linguistically classified as "upper rhine allemanic"), a small baby, that is still getting breast milk is called a "bebberle", which kind of maybe sounds a bit like "bubby", what you mentioned. Maybe there is a connection? Btw, similar to "bebberle", there is a dialect word "bebber", which means "sticker" (-le is the diminutive form), maybe because it gets so closely attached, like a baby to a, you know what?
@Bacopa682 ай бұрын
I always heard the word "booby" for "albatross" came from Nedernalds and Neidersachish where "booby" meant "on the breast. The implication is that the birds are inexperienced and naive. Similar to the English "sucker".
@martinbruhn52742 ай бұрын
@@Bacopa68 another Word from my dialect, that may also be related is "bobbes", which means "butt"
@fariesz67862 ай бұрын
and my Swabian dad used the term "bebberle" as baby talk for a "dunk" xD
@christinebrown33592 ай бұрын
Thanks!
@travispickle73872 ай бұрын
Let's not forget the Willie wagtail!!!
@rct3isepic2 ай бұрын
I always thought that the term Cock for the AMRO was derived more from the term of cocking back ammunition in a gun. Since the act of solo stimulation vaguely mirrors the act of cocking back a shot gun
@benhetland5762 ай бұрын
I thought also the "cock" was referring to the little hammer-like part of especially a revolver that is used to ignite the ammunition when firing. Incidentally this is also called _hane_ meaning 'cock(erel)' in Norwegian, hinting perhaps at a common reference to the bird rather than word origin.
@WhiteDragon1032 ай бұрын
Happy hatchday!
@jenniferofholliston54262 ай бұрын
That did not disappoint.
@SocialBubblia2 ай бұрын
The middle finger is "the bird" which makes the gesture: 🖕, flipping the bird.
@bowl18582 ай бұрын
its over for you once the ytps come out
@ReadilyAvailibleChomper2 ай бұрын
In terms of flying creature names for our privates, I call my “AMRO” Quetzalcoatlus because it’s 40 feet long.
@svetlioganev192 ай бұрын
Wow,that's so big. Also in what region does the Quetzalcoatlus live?
@ReadilyAvailibleChomper2 ай бұрын
@@svetlioganev19 It is extinct, but apparently it lived around Texas and Montana.
@ivanlol71532 ай бұрын
I call mine Hatzegopteryx because it weighs 500 pounds
@svetlioganev192 ай бұрын
@@ivanlol7153 What's the region the bird is from?🤔
@ivanlol71532 ай бұрын
@@svetlioganev19 reptile, Hatzeg island, late Cretaceous
@nitricoxidegod2 ай бұрын
Happy Birthday 🎉
@LeonardoMenezes032 ай бұрын
In BR Portuguese, this phenomenom happens too. In fact, the AMRO can get dozens of names depending on the region.
@alankent2 ай бұрын
Happy Birthday!
@No_Direction-99Ай бұрын
Happy late birthday
@cennethadameveson37152 ай бұрын
Pigeon toes is a medical complaint were point inwards.
@robdooleyuk2 ай бұрын
Not to mention, starfish...
@netheritecraftondrugs51262 ай бұрын
Not even a bird
@GarbyJeVrloDobro2 ай бұрын
Lmao
@tygical2 ай бұрын
1:23 feeling silly :3
@LuckySketches2 ай бұрын
It takes only a slight adjustment to refer to the AMRO as a "duck." 🦆
@KookieTheDog372 ай бұрын
Cockerel A cute little blue bird Booby bird Owls Woodpecker Swan = Biceps
@benhetland5762 ай бұрын
In Norwegian a bird name sometimes used for the female AMRO is _høne_ meaning 'hen'. A more common synonym is not a feline but rather a _mus_ ('mouse'). On the other hand the cockerel does not refer to the male counterpart.
@markmontani43392 ай бұрын
On a related note, how does a length of plumbing pipe with a thread (screw cutting) on at least one end get to be called a "nipple"? Moreover, there's a "male nipple" when the tread is around the outer end of the pipe & a "female nipple" if it's along the interior.
@user-qe4dw8dy9i2 ай бұрын
I always thought that it was because the "male" fitting was inserted into the "female" fitting. 🤷♂️
@rubyr89222 ай бұрын
its interesting that "cock" historically was slang for the female genitals in the American south, and it persisted in african american slang until at least the 90s
@tayloraverett18412 ай бұрын
5:18 it may not be a particularly popular term in the United Kingdom, however, it's pretty common in the United States. Growing up as an American, I heard breasts referred to as hooters on a pretty frequent basis.
@tayloraverett18412 ай бұрын
what comes to mind is some kind of misogynist character in a 1970s movie saying something like, "nice hooters!", about a woman in a tight dress.
@star70072 ай бұрын
I love the thumbnail
@glorianyambok74052 ай бұрын
Fun fact the english word "tits" meaning boobs appears in kiswahili "matiti" where "ma" is the plural form. The singular is just titi.
@siyabongamviko88722 ай бұрын
Is it really from English? In Nguni in South Africa, the baby feeding bottle is interestingly called "ititi" the 'i' denotes singular. But plural we'd use the 'izi' instead of ma, which we use too, just not in this case.
@glorianyambok74052 ай бұрын
@@siyabongamviko8872 hello you make interesting point. I am from Kenya. Kiswahili is a product of many languages. Arabic, Bantu, Indian ( various ) etc. We trace many words from the different influences. I am not a linguist. You could be right that the word is bantu in origin.
@siyabongamviko88722 ай бұрын
@@glorianyambok7405 I'm also not 100% it's not from English, I'm just saying we have a similarity and our languages are related. Despite such a big influence from Arabic, Persian, Portuguese and other languages, Kiswahili remains a Bantu language
@ourladyofdarkness26222 ай бұрын
Everybody knows toes are little piggies, pigeons would never catch on :D
@Carlos-bz5oo2 ай бұрын
happy birthday!
@HyperSarcasticAvocado2 ай бұрын
"Organah birdeh fooduh toouh ofteneh" are you a long lost kardashian brother?
@AutZeroOneGotBanned2 ай бұрын
my vietnamese family calls the funny reproducing organs "the bird"
@r.i.p.plegaming23272 ай бұрын
Im leaving my comment before this shit explodes, loved the video 😊
@carlobasilone31332 ай бұрын
Interestingly, in Italian the AMRO is often referred to somewhat politely as 'uccello" which literally means bird in the generic sense.
@mariokarter132 ай бұрын
The rooster crows in the morning. Something else also rises.
@unairamos742 ай бұрын
You’d better duck for this one.
@Didagg2 ай бұрын
I don’t think it’s a coincidence that the AMRO is called bird in so many languages. Just the ones in the top on my head, in spanish polla (chicken) and in catalan pardal (sparrow). I read somewhere that the reason languages do that is because birds sit on top of the eggs to keep the warm and well… you know
@ChristoAbrie2 ай бұрын
Funny enough, in Afrikaans we also refer to our private parts as birds or something related.
@danielwordsworth1843Ай бұрын
In Slovakian AMRO is refered to as "bird" and what is below as "eggs"
@minamaher7822 ай бұрын
In Egypt Amro is called "pigeon"
@greatestaxolotl49332 ай бұрын
i have also heard "coo-coo's nest" for a woman's bits
@st.anselmsfire35472 ай бұрын
My kids call their toes "pigs" because of the "this little piggy" rhyme. Not bird related, but animal related all the same.
@36inc2 ай бұрын
so thats a wild title card
@sixty26122 ай бұрын
and now we have hawk tuah…
@psiphiorg2 ай бұрын
I'm upset that whoever came up with that phrase didn't spell "hock" correctly.
@LeyScar2 ай бұрын
@@psiphiorgBecause its an onomotopoeia, not an actual word. There is no "correct spelling."
@psiphiorg2 ай бұрын
@@LeyScar, plenty of onomotopoeic words have "correct spellings", such as buzz, bang, meow, and hiss. Hocking up phlegm (or saliva) is based on the "hock" sound that the throat makes when doing that action, and the spelling has been around for at least 40 years. Yes, "hawk" and "hock" are homophones (at least in my accent), but since there was already a hock spelling, there's no need to duplicate hawk. To the best of my knowledge, there wasn't already an established word for the "tuah" sound, so the creator of the phrase was of course free to spell it any which way they wanted.
@LeyScar2 ай бұрын
@@psiphiorg You have a great point, but, liguistically speaking, onomotopoeias have no objectively "wrong" spelling. "Buzz" can be a word OR an onomotopoeia. The word is spelled "Buzz", but the sound can be spelled many ways: Meow --> Mew or mrer or miauu Buzz --> Bzz, bzzt, bzzzr Hiss --> Hssss Furthermore, both 'hock' and 'hawk' already both have their own definitions, so it wouldnt really make sense to say that there isnt any need to duplicate hawk.
@LeyScar2 ай бұрын
@@psiphiorg Plus, "Tuah" does have a word form: "Spit."
@chrispycryptic2 ай бұрын
I have heard the term honker used for a nose, but not the word hooter...
@DinoQuintana2 ай бұрын
In the Philippines, a common term for the AMRO (though becoming less popular for the younger generations) is "birdie" or just "bird". It's funny though that the Filipino term, "ibon" doesn't have the same connotation or usage.
@seesaw412 ай бұрын
It's a bit unfortunate, but that won't stop me from liking birds. But it's also funny. Oh yeah, also happy Birthday!
@shawndavidson96862 ай бұрын
Can we please make "amro" a thing? Please!?
@pearlofthedarkage2 ай бұрын
Wouldn't the female equivalent be afro? That could get confusing...
@TheMorbidHobbiest2 ай бұрын
Pigeons-toed Duck-lips Chicken neck/Goggler/Turkey neck : a term for saggy or wrinkled skin
@ultimulcretin57952 ай бұрын
In romanian an alternative name for male genitalia is "cocoșel" meaning little rooster and an alternative word for female genitalia is "păsărică" meaning small bird.
@adrianagarces332 ай бұрын
In Spanish the AMRO zone is also called by bird-related words. For example, in Peru, some people refer to it as “pajarito”, which means little bird 😂
@alfianfahmi54302 ай бұрын
In Indonesia, specifically in Java, the words for a "birdie" are "manuk" and "k°nt°l". "Manuk" means "bird" in Javanese language, meanwhile "k°nt°l" is from the Javanese word "kuntul", which means a "heron".
@siyabongamviko88722 ай бұрын
We use animal names for private parts too, but not birds. I speak Nguni (mostly Zulu and also Xhosa), the male genitalia may be called a snake, which is a bit easy to see. Sometimes a horn. The woman's? Eish, this one is a bit difficult to connect... The word used in Zulu is 'cow'.... Why? I dunno, but some people connect it to dowry/bride price.
@tomkerruish29822 ай бұрын
An old American slang term for television is the boob tube. I have just learned that that term is British slang for... something rather different.
@kohakuaiko2 ай бұрын
Tubetop?
@JamesDavy20092 ай бұрын
I heard "idiot box" as a slang term. Nowadays it'd be the idiot screen as CRT TVs were being phased out during the '00s.
@sofiaquaresma292 ай бұрын
In the Azores (part of Portugal), girls call their private parts “dove” (pomba). Happy birthday! 😊
@JamesDavy20092 ай бұрын
In Albania, the feminine clam is called a 🍑
@jerichodave16172 ай бұрын
In Filipino, pubic hair is called Bulbul
@mitchpalmer51162 ай бұрын
Somehow "Rooster Eater" doesn't sound quite as effective.
@benjaminprietop2 ай бұрын
well, in Chile we have the honor of having the most names for the AMRO in the world, at least in Spanish. We have: el pico, la pichula, la tula, el dedo sin uña, la callampa, la corneta, el chino tuerto, la diuca, el maguaco, el loly, and I haven't even scratched the surface lol
@LuckySketches2 ай бұрын
6:08 Happy bi visibility!
@CyrienJamesola2 ай бұрын
In the Philippines, we call the male private part as "Bird". It's always in English and not in any local languages. Example: Gurl! I saw my crush's bird and it's huge. However when we use the local languages entirely in the sentence (If we don't want to use a mix of local languages and English) We tend to use Food names instead. Clitoris = Mani (Peanut) Vagina = Pechay (Cabbage) Penis = Talong (Eggplant) Penis = Hotdog Small Penis = Kikiam (Chinese street food) This might be unrelated but my favorite one is: If a male genitals are somewhat expose (either accidentally or intentionally) we say: "Uhm, Sir! Mayor is peeking together with his two councilors".
@CyrienJamesola2 ай бұрын
The latest one is subtitles. When you're looking to someone's bulge under their pants, you are looking down just like reading subtitles.
@big8dog8872 ай бұрын
Top view: B Front view: 00 Side view: b
@JOJO-yd7qs2 ай бұрын
If Finland we don’t have any bird names for bits. But male bits are called egg or eggs (doesn’t make any sense😂)
@erraticonteuse2 ай бұрын
Same in Spanish, "huevos" can mean both eggs and testes 😅
@mandelabutterfly91622 ай бұрын
They look like eggs
@mayzera2 ай бұрын
Same with Portuguese lol
@flamencoprof2 ай бұрын
In my country (NZ) if your feet point inward towards each other, you are called "pigeon-toed".
@auldfouter86612 ай бұрын
They really do ( doo ! ) walk that way. A doo is a pigeon in Scotland especially the domesticated kind. It's funny how apt many descriptions of animals are. A sheep that has a weak short lower jaw is called a soo mooth ( just like a sow ).
@flamencoprof2 ай бұрын
@@auldfouter8661 I didn't know that "doo" is still current. When in England back in 1996 I visited a large "pigeon farming" communal nesting house named in writing as a "dovecote" but I was told that it was pronounced more like "doo-kit". I presumed it was a worn-down name, not that people once called the bird a "doo". I just looked it up and the dovecote could house doves or pigeons.
@auldfouter86612 ай бұрын
@@flamencoprof Yes there's a saying here ( about a young man with a girlfriend ) " He's got the doo if he just had the doocot "
@flamencoprof2 ай бұрын
@@auldfouter8661 Hah! Now I am seeing the connection between "cote", "cot", and "bed".
@auldfouter86612 ай бұрын
@@flamencoprof Those big wide caps with broad skips that men wore in the 1920s were called doolander bunnets ( wide enough for a pigeon to sit on ). A doo's cleckin is a familiy of two ( a boy and a girl). Pigeons usually just lay two eggs at a time.
@jorgelotr37522 ай бұрын
2:28 may it have something to do with the French "petit"? 7:08 I can assure you that it's called after the bird (either male or female forms) in other languages too. I would assume the reason are those red fleshy bits on their heads.
@JamesDavy20092 ай бұрын
The second "T" in French is silent.
@jorgelotr37522 ай бұрын
@@JamesDavy2009 it's silent now, but if it's there it's because there was a time when it was not.
@kiawegamer2 ай бұрын
Expanding your video, there are a lot of ways in Spanish that are still conected to birds with the "AMRO" In Spain they translate "cock" as "polla" (which would be the female version of "pollo", chicken) In Chile they use "pico" (beak) In Panama we created a joke so many years ago (when Twitter was still the bluebird) that what's in common among a Smurf and Twitter is that both have "el pajarito azul" (the blue little bird, being an euphemism for the "AMRO" as well) Mexico popularized the expression "jalarse el ganso" (to pull out the goose) referring to... *fap fap*, or "estoy jugando con mi ganso" (I'm playing with my goose) to refer of the same, so the "ganso" would be the "AMRO" basically, so a guy played with that and joked like "I'm playing with my goose" to sound dirty, but then sent a picture of him playing with a literal goose
@ralfhtg10562 ай бұрын
Tits? Must be a shortened slang word. I know "Titmouse". I have to add: english is my second language, my native language is German.