Best song for a Dutch beginner learner... plays right into my existing vocabulary
@wimdb8611 ай бұрын
Your are literally listening to Communist Propaganda. 7 Days Long is about embracing the horrors of Communism with open arms.
@Olter_ Жыл бұрын
This is the best version of this the spotify version doesnt even hold a candle
@roonmusa12 жыл бұрын
blijft na al die jaren nog steeds een geweldige plaat........vroeger werd hij ontzettend veel gedraaid op de radio ...en....terecht want het is een superplaat!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@wimdb8611 ай бұрын
Communistische propaganda doe muziekaal lekker klinkt. Nederlanders snappen niet veel van de tekst.. 7 Dagen werken.. dat is 365 dagen per jaar. Net als in de Soviet Unie.
@_A4U4 ай бұрын
Are you alive 😢
@donaldcontillo92058 жыл бұрын
Awesome song in Dutch. Heard it for the very first time while I was studying Dutch in Breukelen back in 1985. Apparently, the group was very popular not only in The Netherlands but also in Germany and perhaps in other European countries as well.
@peterslegers61216 жыл бұрын
They've played full stadiums. Both in the DDR and West-Germany they had big audiences. You might like the documentary: Bots - trekt ten strijde kzbin.info/www/bejne/mnSoq6aMo66prbM
@CZghost3 жыл бұрын
@@peterslegers6121 Even East-Germany? Wow! :O
@peterslegers61213 жыл бұрын
@@CZghost Yup, the GDR authorities approved their socialist message. The public liked the folk songs. In Western Germany their song _Das weiche Wasser_ became the main anti cruise missile protest song. In 1979 at a concert _Rock gegen Rechts_ they played their Dutch version songs. Soon after they got the offer to translate their texts into German and the rest is history!
@yester6415 жыл бұрын
i liebe hollaender... :) Das Lied war das Lied das wir gesungen haben. Welch eine Zeit. Wir sind alle Brueder.
@wim1961youtification14 жыл бұрын
Gewoon een eenvoudig leuk nummer. Altijd leuk om dit weer eens terug te zien.
@arno-luyendijk47985 жыл бұрын
Wat ik zo leuk vind aan dit lied is dat het een soort evolutie voor me heeft meegemaakt die gelijke tred houdt met mijn eigen muzikale ontwikkeling. Toen het een hit was in 1976 was ik acht jaar oud. Hoe gek het ook mag klinken, de tekst en de betekenis ervan zei me hoegenaamd niets. Het was puur de melodie die me enorm pakte. Toen ik een jaar of 12 geleden wat meer politiek actief werd (in de linkse hoek, ja idd - en daar schaam ik me nog steeds niet voor), ging de betekenis pas voor me open. Het kreeg vervolgens weer een nieuw leven toen ik er op een recente schoolstage een bewerking van maakte om de leerlingen in groep 1 en 2 tot eten van hun lunch aan te zetten terwijl ik er gitaar bij speelde (dan zullen we eten, eet je brood maar op, dan zullen we eten, eet maar op etc) en het sloeg meteen in bij de kleuters. Nu ik steeds meer mijn eigen muziek maak, vallen me steeds meer dingen op die ik eerder niet opmerkte in de muziek: in dit geval die schijnbaar simpele melodica met een buis, die naast de gitaar het nummer draagt. Het lijkt heel knullig en zal ongetwijfeld in een moment van totale meligheid zijn verzonnen, maar dat bewijst weer eens dat toevalstreffers de beste nummers kunnen maken.
@Schurem3 жыл бұрын
Zolang jij die kleuters ook laat zingen "Dan werken we samen, samen staan we sterk" ben je mijn held ;-)
@firimar64078 жыл бұрын
Ich finde dieses Lied super. Der Text, die Musik. Einfach perfekt.
Ev chistr 'ta Laou! (в переводе с брет. - «Пей сидр, Лау!»[1]) - старинная бретонская застольная песня, написанная бретонскими крестьянами Жаном-Бернаром Прима (фр. Jean-Bernard Prima) и Жаном-Мари Прима (фр. Jean-Marie Prima) в период сбора урожая. Мелодия получила известность после выхода песни голландской группы Bots - Zeven dagen lang (1976). Песня была неоднократно перепета фолк-группами со всего мира и переведена на множество языков. Популярный мотив был использован многими коллективами, а текст песен порой не имел ничего общего с оригиналом Son ar chistr ("The song of the cider" in the Breton language, "Ev Chistr ’ta Laou!" originally) is a traditional song of Brittany, whose words in Breton were written in 1929 by two teenagers. Melody became known by the interpretation of the famous Breton singer Alan Stivell in the 1970s and in 1976 by the Dutch band Bots under the name "Zeven dagen lang" and in Germany by several groups.The song was repeatedly singing with folk groups around the world and translated into many languages. Wikipedia.
@Kastrovich Жыл бұрын
Однако многие называют её гимном люфтваффе
@andikulik Жыл бұрын
Тоже не понял почему. Типо всего лишь из-за того что она на немецком? По сути песня про роботяг, которые хотят все всместе выпить после роботы.
@Rain_77779 ай бұрын
@@andikulik анекдот в том, что песня то на голландском, а чаще всего встречающееся версия на немецком исполнена в гдр - при советской власти
@N2200-mj3ve7 ай бұрын
Делаю временную запись в будуещее сегодня: 04 мая 2024 года 30 секунд 28 минут 22 часа
@TheTimeCatcher2 ай бұрын
@@andikulik Я думаю, это ещё из-за того, что Bots исполнили её именно в маршевом стиле. Так что люди путают причину со следствием (это Bots решили придать ей такой стиль, а не песня была написана как марш), и, услышав немецкую версию этой песни, додумывают её военное происхождение.
@Jozua8612 жыл бұрын
To clear one thing up, these guys are Dutch, not German like Scooter. And the song is about doing things together, working, fighting and drinking beer.
@rehluminati8 жыл бұрын
Respect to all booth builders, truckers and logistieks from the netherlands! Always fun to work with you. All respect and nothing but the best wishes from Frankfurt/germany
@branislavjurny9565 жыл бұрын
Don't forget Dutch shippers (matrosen)
@executionsquad39265 жыл бұрын
Matrozen, matelots.
@z.weertje72094 жыл бұрын
Erg schattig allemaal maar mogen wij nu eindelijk onze fietsen terug? Na 75 jaar lenen is het nu wel mooi geweest!
@wimbrinkman84454 жыл бұрын
@@z.weertje7209 ja kom op mijn oma's fiets is al super lang weg zijn ze soms gestolen
@Tieper5 жыл бұрын
Wat een mooie jaren zeventig song met dito kapsels. Leuk om te lezen dat het gebruikt wordt in lessen Nederlands.
@mrt82422 жыл бұрын
RIP Hans Sanders. Wat een tijdloos, geweldig muziek. We zijn je dinkbaar voor dit genot van Bots!!!
@berthogewoning31944 жыл бұрын
eenvoudig lied maar mooie op ritme heerlijk om naar te luisteren in deze nare tijd met corona.
@BlatteSvartskallsson9 жыл бұрын
Чем будем пировать Семь дней подряд, Чем станем мы глотку заливать? :2 На всех достаточно бухла! Нальём да накатим, Новая пошла! Вместить бы утробушка смогла. :2 Что будем отмечать Семь дней подряд, О чём тусоваться и торчать? :2 Лети с катушек, голова! Зажжём да накатим, Веселись, братва! Осталась бы душенька жива. :2
@marijnkellner9 жыл бұрын
Inderdaad🌭
@BlatteSvartskallsson9 жыл бұрын
+Marijn Kellner bedankt
@BlatteSvartskallsson8 жыл бұрын
Оригинал Ev’chistr 'ta Laou
@BlatteSvartskallsson7 жыл бұрын
- JlIsEn0k- 007 сама. голландский не знаю, только шведский. Но и так прозрачно всё
@Jewiwitti7 жыл бұрын
Ich komme aus Ostfriesland und wir haben das früher am Lagerfeuer gesungen. Da war ich 16. War ne schöne Zeit.
@AXIS7729 жыл бұрын
Wat zullen we drinken Zeven dagen lang Wat zullen we drinken, wat een dorst Wat zullen we drinken Zeven dagen lang Wat zullen we drinken, wat een dorst Er is genoeg voor iedereen Dus drinken we samen Sla het vat maar aan Ja drinken we samen, niet alleen Er is genoeg voor iedereen Dus drinken we samen Sla het vat maar aan Ja drinken we samen, niet alleen Dan zullen we werken Zeven dagen lang Dan zullen we werken, voor elkaar Dan zullen we werken Zeven dagen lang Ja zullen we werken, voor elkaar Dan is er werk voor iedereen Dus werken we samen Zeven dagen lang Ja werken we samen, niet alleen Dan is er werk voor iedereen Dus werken we samen Zeven dagen lang Ja werken we samen, niet alleen Eerst moeten we vechten Niemand weet hoe lang Eerst moeten we vechten, voor ons belang Eerst moeten we vechten Niemand weet hoe lang Eerst moeten we vechten, voor ons belang Voor het geluk van iedereen Dus vechten we samen Samen staan we sterk Ja vechten we samen, niet alleen Voor het geluk van iedereen Dus vechten we samen Samen staan we sterk Ja vechten we samen, niet alleen La la la la la lala la la la la La lalala la la la la la La la la la la lala la la la la La lalala la la la la la La la la la la la la la La lalala la la lala la la la la La lalala la la la la la La la la la la la la la La lalala la la lala la la la la La lalala la la la la la...
@casperpetre5949 жыл бұрын
ga naar winkel en koop drinken dan heb je gen dorst meer!!! dha
@larsagna687 жыл бұрын
held
@GermaniaLibera7 жыл бұрын
stroom, dan ooit!^^
@monm496 жыл бұрын
C'est une chanson Bretonne sur le cidre . Ce ne sont pas les vraies paroles , écrites en 1929 par deux jeunes Bretons , et en Breton .
@mauricetv55996 жыл бұрын
AXIS772
@foxfrombergen10 жыл бұрын
Обожаю это звучание на голландском!
@andrukhahodilin11239 жыл бұрын
Мне тоже нравится!!!Говорят тип это гимн люфт вафе:/
@mr.minecraftcars92929 жыл бұрын
foxfrombergen Што?
@Воришка0097 жыл бұрын
foxfrombergen да тож нравится особенно усовершественная версия песни 5 минутная
@АртёмЛебедь-г3у7 жыл бұрын
SpIrIdoN это старая застольная, а люфтваффе действительно взяли эту песню как свой гимн, но эта песня не официальный гимн сс
@kurtkuyt187 жыл бұрын
Артём Лебедь какие гимны Люфтваффе и СС? Это тупейший миф. У военизированных организации типа Люфтваффе и СС НЕТ гимнов, есть только МАРШИ.
@a2kat123112 жыл бұрын
Очень красивая песня.
@Erich5932 жыл бұрын
Ja, ja
@РиммаРымарева Жыл бұрын
Да
@solex33013 жыл бұрын
Doet me terugdenken aan mijn tijd met de varo in Frankrijk. Jeugdkamp en s'avonds vaak van deze muziek,mooi.
@AlbertHBG12 жыл бұрын
Im from Sweden and i love this song. Really nice !
@milan57927 жыл бұрын
To everyone who don't know the connection between "How much is the fish" and this song: I do not know the exactly date when this song were released, but in June 1998 the song "How much is the fish" has been released. Scooter (musicians) just covered the vokals and melodies from this song, as you maybe noticed. They did NOT make a parody. And in August 2008 i think there was another german man, Mickie Krause who released the song "Jan Pillemann Otze" again with the exactly same music. I hope this comment was helpful.
@iamskull13374 жыл бұрын
Milan ty
@bangersfuzzy11 жыл бұрын
Auf Niederländisch/Holländisch hört sich auch Klasse an. Super Jungs.
@Gonzo-G1000 Жыл бұрын
Ich verstehe jedes Wort, liebe Grüße aus Deutschland, das ist ein Meisterwerk!
@googleuser42038 жыл бұрын
Peace from iraq to germany Lovely classic song!
@CrapsGoodxD8 жыл бұрын
Miller Xstar this song is sung in the dutch language from the netherlands and belgium, both neighboring countries to germany though.
@googleuser42038 жыл бұрын
Ohh. well, great to know more about the song and the band itself. Thank you.
@CrapsGoodxD8 жыл бұрын
You're welcome! ;)
@germanmosca11 жыл бұрын
It's actually a old breton drinking song (Son ar Chistr). the first records date back to either 1970 (Alan Stivell), or 1929 (Jean Bernard / Jean-Marie Prima). The Bots just added another text to it. Scooter actually took the melody from the 1970 song from Alan Stivell.
@marsenio9412 жыл бұрын
Haha als n surinamer zeg ik echt 'n tof lied, 'k voel het, vooral met die koor :)
@rolffriedrichwitte5 жыл бұрын
Immer wieder aktuell ist dieser Song. Einfach nur Klasse. ✌✌✌🤲🙏🙏🙏❤Das ist die erste Version des Liedes.
@dnebdal11 жыл бұрын
It's completely weird to me how understandable this is. Apart from the English, I speak Norwegian, and I can more or less understand German. In total, that makes Dutch absolutely bizarre - one sentence will be trivially understandable, and then I can't pick a single word out of the next. This was on the easier end. :)
@lassesamstrom87109 жыл бұрын
Daniel Nebdal I´m german and I know what you mean. >War< for instance in German is >Krieg< and in Dutch it is >OorlogOorlog< sounds to a german like >Ohrloch< but that means >earholeSunshadeSonnenschirm< and in Dutch it is >ZonneschermUmbrellaRegenschirm< whereas the dutch use the french word >ParapluielekkerleckerLekker vakanties< (Nice vacations) lekker warm (nice warm). Funny isn´t it?
@ronaldderooij17747 жыл бұрын
@ nic 223556: Eindelijk iemand die het snapt. Je staat er versteld van hoe weinig mensen weten waar hun taal vandaan komt. De verbinding die je legt tussen "in de war zijn" en het Engelse woord "war" had ik nog niet eerder gehoord. Ik vind hem nogal gezocht, eerlijk gezegd, maar wellicht heb je gelijk.
@ronaldderooij17747 жыл бұрын
@ Lasse Samström: The Dutch word for war. "oorlog" has in fact a very complex, very old and beautiful etymology. It means something like: "A fate that is forced upon you whereby all laws are broken".
@hoolirot7 жыл бұрын
THIS IS A SORT OFFFFF......KLINGON S
@Samplesurfer6 жыл бұрын
Werra = Oud-Frankisch, betekenis Oorlog, Krijg. Werd in het Oud-Frans Guerre en Spaans Guerra, waar Guerilla weer van af is geleid. Oud-Germaanse naamstaam is War met betekenis hoeden, bewaren, verdedigen en waarschuwen. In het Nederlands zie je "Weer" en "Waar" toch nog op vele plaatsen terug in termen als Brandweer en (Studenten) Weerbaarheid (de laatste zijn de studentenmilities uit de 10-daagse veldtocht die je ieder jaar nog bij Prinsjesdag langs de route ziet staan). Afweer, Afweren, (Iemand) Weren bij een bijeenkomst ... allemaal gewoon dagelijks Nederlands toch? Worden als warrig (door elkaar gehaald) hebben wel een relatie met Werra en War, echter in het Engels is de relatie tussen War en Warning veel duidelijker dan 'warrig' en 'in de war zijn'. Dat laatste staat toch een stukje verder van de naamstam in vergelijking met woorden als waarschuwen c.q. brandweer, luchtafweer of zelfs weerslag. Maar het op vele plaatsen voorkomen van War/Wer/Weer is duidelijker als je kijkt naar germaanse namen etc. bijv. Wernher (Weer - heer). Dat heeft qua betekenis veel gemeen met bijv. Alexander (grieks Alexein = verdedigen, Andros = man). Alleen weerman, weervrouw en weeralarm hebben niets gemeen met oorlogsvoering. :-)
@markkraft29263 жыл бұрын
oude, maar krachtige muziek! ideaal!🤘🤘👍👍👍👍🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊🔊
8 жыл бұрын
So habe ich das noch nicht gehört!! sehr schön
@marcelrupp3818 жыл бұрын
ist das original ^^ ... das was wir deutsche singen ist davon abgeleitet ^^
@leko3458 жыл бұрын
aber natürlich
@valentijnrozeveld37738 жыл бұрын
This is the original recorded song. The original verses date from the 1700's. It's an old sailor song and everyone in the Netherlands know it.
@leko3458 жыл бұрын
Incoming Warhead dat klop zekers
@l.carlito73458 жыл бұрын
Because we ruled the 7 seas in the 17th century
@thedeadscientist14 жыл бұрын
@Danthaman1971 het original is van Alan Stivell (1970) ...en ook een traditional (Bretons - het "son ar chistr" / "son ar sistr") = het lied van de Cider
@clarafritsch55692 жыл бұрын
❤💚💙🤣DIE BOTS . . UNVERGESSEN UND EINMALIG ! ! 🤣👍❤💙💜
@ilyagritsenko12328 жыл бұрын
Dutch song?
@wolk28 жыл бұрын
yes yes yes
@ilyagritsenko12328 жыл бұрын
Warre Boeit U Ni I don't know Dutch. What a pity:-(
@TheTheSuchy8 жыл бұрын
Is not Dutch song. Nederland song ;)
@ilyagritsenko12328 жыл бұрын
The Kaliber Netherland =Dutch.
@TheTheSuchy8 жыл бұрын
Yyy nope ?
@semihkoksal53385 жыл бұрын
2019 en nog steeds de beste versie ! 🔥🔥🔥🔥🔥🔥💪✊
@petergrin36293 жыл бұрын
Een mooi lied, de essentie van het socialisme , op de melodie van een oud Bretons lied. Onsterfelijk mooi.
@sVIRUSx2 жыл бұрын
So… how much is the fish?
@geertvlietinck217411 жыл бұрын
Prachtige song en meezinger voor ons 50 + sers en wat betreft wat zullen we drinken wel voor mij een bruine Leffe.
@aarokhvonrift174711 жыл бұрын
Ik hou van de Nederlandse taal, hoewel ik zelf ben Duits.
@robbertjurrien755010 жыл бұрын
Who cares. First of all you are human :) Cheers
@fort96096 жыл бұрын
Je hebt Was wollen wir trinken
@narcoseptic52586 жыл бұрын
howel zelf ben ik Duits*
@mottim56765 жыл бұрын
Ik ook! Ik hou van Nederland en de nederlandse taal! 😊
@hotseklots6755 жыл бұрын
schrijf foutje ik ben zelf duits niet zelf ben duits
@AvrilOken13 жыл бұрын
ich finde den "frontmann" sehr sympathisch...geiler song!!!sowohl die niederländische als auch die deutsche version^^
@pollux199116 жыл бұрын
One of the best songs in the world of youtube
@kokatuzhikoff6 ай бұрын
"Лейся, песня!", "Поющие гитары", "Верасы" и "Песняры" одновременно напомнило!😊 А ещё "Бременских музыкантов"!😃😃😃
@MordechaiShoahberg8 жыл бұрын
never taken a single class of dutch but having done a few semesters of German, its neat to see I can understand most of this anyway
@leontinewagter5 жыл бұрын
prachtig lied *) - Hartelijk dank voor het plaatsen! :)
@LIITONMIES Жыл бұрын
I keep coming back every time im drunk... I know they are drinking in this song😊❤
@Quasimode-k1q Жыл бұрын
That's how it should be
@DeaceTheGhostTight6 жыл бұрын
Heel mooi! Groeten uit Duitsland
@rudolfk.51245 жыл бұрын
kann ich als Deutscher sehr gut verstehen und lieben
@nortons7040 Жыл бұрын
Eerst moeten we vechten Niemand weet hoelang Eerst moeten we vechten Voor ons belang Voor het geluk van iedereen Dus vechten we samen Samen staan we sterk Ja vechten we samen Niet alleen
@Gottfried_Reucke2 жыл бұрын
Meine Brüder aus Niederlanden 💪🏻💪🏻💪🏻🍻🍻🍻🇩🇪❤🇳🇱
@naamya22542 жыл бұрын
Uit de hete zomer van 1976. Goeie herinneringen aan die mooie tijd.
@PLOGhandi6 жыл бұрын
Lyrics: What shall we drink seven days long What shall we drink, what a thirst What shall we drink seven days long What shall we drink, what a thirst There is enough for everyone So we drink together Save the barrel Yes, we drink together, not only There is enough for everyone So we drink together Save the barrel Yes, we drink together, not only Then we will work seven days long Then we will work for each other Then we will work seven days long Yes, we will work for each other Then there is work for everyone So we work together seven days long Yes, we work together, not only Then there is work for everyone So we work together seven days long Yes, we work together, not only There is enough for everyone So we drink together Save the barrel Yes, we drink together, not only There is enough for everyone So we drink together Save the barrel Yes, we drink together, not only First we have to fight Nobody knows how long First we have to fight, for our sake First we have to fight Nobody knows how long First we have to fight, for our sake For the happiness of everyone So we fight together Together we are strong Yes, we fight together, not only For the happiness of everyone So we fight together Together we are strong Yes, we fight together, not only La la la la la la la la La lalala la la la la La la la la la la la la La lalala la la la la La la la la la la La lalala la la la la la la La lalala la la la la La la la la la la La lalala la la la la la la La lalala la la la la
@peterslegers61216 жыл бұрын
Eek... Google translation? That's a barrel opening fail: kzbin.info/www/bejne/aXikmIOEg96cprc Wat zullen we drinken = is an excited announcement of a drinking party... OMG we're going to get sooo drunk! Our thirst is unstopable. Here's a better translation: We'll have an epic, seven day long, drinking party. Our thirst is huge. There's plenty for everbody. So, we don't drink on our own, we get together: open up the barrel! During the week, we'll work and fight together. For each other, in our own interest. If we stick together, we are strong. We'll go on, noone knows how long, until everybody is happy.
@sendanor13 жыл бұрын
Hans Sanders zou trots zijn geweest als hij er dit weekend op 15-10-2011 bij was geweest: de wereld heeft laten zien dat zij verandering wil. Dat is toch het mooiste eerbetoon dat je onze Nederlandse tegenkracht-songschrijver kunt wensen?
@Metalcrew-19844 жыл бұрын
So jetzt hab ich Lust auf ein Bier 🙂👍 Herzliche Grüße an unsere lieben niederländischen Nachbarn! Bleibt gesund und bis zum nächsten Urlaub.
@z.weertje72094 жыл бұрын
Nu even niet door Covid 19 helaas!
@Metalcrew-19844 жыл бұрын
@@z.weertje7209 ja echt sehr schade....ich vermisse meine niederländischen Freunde sehr.... Ik hoop dat het niet lang duurt :-)
@popotjiek14 жыл бұрын
Echt top nummer van deze mannen uit Eindhoven .
@poffuz12 жыл бұрын
Gewoon master! Speel hem sinds paar dagen op de gitaar met zingen erbij. What een krachtig lied is het.
@bernarddeneckere10628 жыл бұрын
Toen gezongen samen met mijn leerlingen op de bus. Het dak vloog er bijna af.
@YoungDelso Жыл бұрын
1:30 the famous music goal of tsg Hoffenheim for 12 years is being from the city I did not know it was dutch❤😂
@batboy9684 жыл бұрын
Me and the boys wanneer we uit quarantaine komen!
@marstuber28363 жыл бұрын
Dood?
@protteko12 жыл бұрын
I think you are right ! I never tought about it like that! German, Dutch, Flemish, South African, and a lot of others are basically dialects of the same language stream....tot wederhoren ( I am Flemisch and from Belgium...)
@Hjalmar_an_Craite9 жыл бұрын
We just sang it on a Dutch lesson, it was awesome xD
@maximilianscherer75405 жыл бұрын
Where do you lern dutch?
@hahaha52905 жыл бұрын
@Royce Godfriedt its about drnking for 7 days straight
@kachelstaktus52205 жыл бұрын
@Royce Godfriedt es gibt ne deutsche version, such mal nach der
@n.k.57835 жыл бұрын
I hope my school will do it, too. Would be awesome :D
@mbr61984 жыл бұрын
Foreigners seem to learn this in Dutch class because they like "er is genoeg voor iedereen". But they need to know "dus werken we samen".
@medieval196414 жыл бұрын
Interessant ist wohl auch, dass viele Mittelalterbands das Stück im Programm haben. Ist halt ein echter Klassiker.
@derbunte30024 жыл бұрын
Ik hou van Amsterdam 💚✌Greetings to all Dutch People - I like you very much 👍
@Yarko22 жыл бұрын
Супер хіт на всі часи👍😀
@YaxYa013 жыл бұрын
Dus werken we samen Zeven dagen lang Dus werken we samen, niet alleen Eerst moeten we vechten Niemand weet hoelang Eerst moeten we vechten Voor ons belang Voor het geluk van iedereen Dus vechten we samen, samen staan we sterk Dus vechten we samen, niet alleen
@shit92412 жыл бұрын
I love them ! Greetings from Macedonia.
@lewistantum31107 жыл бұрын
What is that instrument at the end that the bassist is using (making the high pitched string noise) at 3:03
@TheLucky125611 жыл бұрын
Er mit seinen Augenbrauen :D korrekter :D!❤️
@bigfatx74538 жыл бұрын
Had in de jaren 1970 iedereen overbeet, of zouden ze erop gecast zijn. Een ding is in elk geval zeker: Hoe meer overbeet je hebt, hoe vaker je in beeld komt. Althans, als je in de clip zit.
@tackbracka8 жыл бұрын
+BigFatX Geen beugels in de jaren 70?
@dennisbacker55548 жыл бұрын
Ach lekker drinken en dan met een kater op school komen. Heerlijk!!! Krijg er nu al zin in!!
@user-fn7eh4ib1g8 жыл бұрын
stoer
@craftuar24398 жыл бұрын
;)
@joeykortekaas40498 жыл бұрын
Dennis Backer ik ook wel
@basdiseraad64677 жыл бұрын
Heeft die alchol gezegt? Hij zegt drinken
@jeroenderidder57696 жыл бұрын
ik was altijd meer van het blowen
@virework13 жыл бұрын
vind ze allebij wel vet! de germaanse taal klinkt gewoon goed. maakt weinig uit of het nederlands of duits is. het is bijna het zelfde.
@ROY0740111 жыл бұрын
dit nummer blijf goed elke keer als ik hem hoor en je kan lekker mee zingen
@Alpinerbergen14 жыл бұрын
De Sint Paulusfeesten in Oostende, ik was erbij, zeven dagen lang plus een dag vooraf en een dag nadien. Onvergetelijk!
@karinkarja71519 жыл бұрын
Ich liebe dieses Lied :)
@sidwellenogade41486 жыл бұрын
Yeeeeeeee Excellentissimmeeeeeeee !!! Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat Ur blank, ur blank ar chopinad loñla Ur blank, ur blank ar chopinad .. and never forget "Breizh eo ma bro"
@donaldduck45268 жыл бұрын
Best version. Drinken! Cheers! 3:04 - Here comes Balalayka. )
@ПьянаяМышСКолпаком5 жыл бұрын
Да
@АлександрПетров-ь7р4 жыл бұрын
Ага
@DanVertigo11 ай бұрын
scoooterrrrr, are you ready??????!!!! :D
@RSchraa8 жыл бұрын
één meter bier graag
@fransbuijs8084 жыл бұрын
Eerst zeven dagen werken aub.
@kevythyrrakalastus1296 Жыл бұрын
Great song! I wasn't heard that but looked by Google voice search...
@Deimos-Dima Жыл бұрын
Что мы будем пить семь дней Что мы будем пить во время жажды Что мы будем пить в течение семи дней Что мы будем пить во время жажды Тут есть достаточно для каждого значит, пьём мы вместе просто открой бочку да пьём мы вместе не по одиночке Тут есть достаточно для каждого значит, пьём мы вместе просто открой бочку да мы пьем вместе не по одиночке Тогда мы будем работать в течение семи дней да мы будем работать друг для друга Тогда мы будем работать в течение семи дней да мы будем работать друг для друга Тогда есть работа для каждого поэтому мы работаем вместе в течение семи дней Да, мы работаем вместе не по одиночке Тогда есть работа для каждого поэтому мы работаем вместе в течение семи дней Да, мы работаем вместе не по одиночке главный Riff Сперва, мы должны бороться никто не знает, как долго Сперва, мы должны бороться для нашего интереса Сперва, мы должны бороться никто не знает, как долго Сперва, мы должны бороться для нашего интереса Это удача для каждого что, мы боремся вместе Вместе становимся мы сильны да мы боремся вместе не по одиночке Это удача для каждого что, мы боремся вместе Вместе становимся мы сильны да мы боремся вместе не по одиночке
@semihkoksal53385 жыл бұрын
het is 2020! blijft leuk dit muziekje!
@Heidemans11 жыл бұрын
Deze plaat wordt NIET oud, geweldig!
@gertclaes17099 жыл бұрын
Was ooit het het campagnelied van de vlaamse Volksunie in België.(+/-1972). Los daarvan, dit is een prachtliedje.
@Laurentiusje9 жыл бұрын
hoezo 'los daarvan'?
@gertclaes17099 жыл бұрын
Idd. Mijn vader ging toen mee in de VU-stoet. Dat blijft me bij. Bedankt voor de reactie. LOL. Nostalgie.
@LastPageDoodle9 жыл бұрын
the only foreign language I know is English, some single words in German and Norwegian and I understood whole lyrics. I think I found another foreign language to learn, it sounds amazing!
@Liam_Aerts9 жыл бұрын
+PazernyKudlik nl is a great language so learn it ;)
@ozzyss82188 жыл бұрын
Its dutch bro
@jonasvinck30776 жыл бұрын
It's called Dutch/Flemish
@bpdbhp16326 жыл бұрын
Jonas Vinck not flemish just dutch
@ingeposch80916 жыл бұрын
@@bpdbhp1632 maar de Vlamingen spreken en schrijven het Nederlands een stuk beter dan de meeste Nederlanders... met een stuk minder "leen-woorden" ook nog!
@ualapil12 жыл бұрын
Quite excellent song! No bloody idea what are they singing besides drinking and seven days, but still excellent and waaaay better than scooter.
@antoinetta7011 жыл бұрын
What an awesome, fun song :) The Dutch language is so close to my own language (Afrikaans) that I can understand all the lyrics. Ah, how I wish my ancestors - the Roelofses - never came to South Africa and stayed in Europe... this place is a sinking ship, it has so much crime, often the electricity is off, everything is so expensive, public transport is dangerous... I sit here and dream of a land full of culture and music, I feel so culturally deprived here :P
@CZghost3 жыл бұрын
Wow, I had to google it, because I thought that Afrikaans was made out of tribal African languages. I would never EVER think that it's actually derived from a Dutch language accent. How did Dutch end up all the way in South Africa?
@antoinetta703 жыл бұрын
@@CZghost In 1652, the Dutch East India Company wanted to establish some sort of 'refreshment station' for the ships that were sailing to India to trade in spices there. The Dutch wanted to grow fruit and vegetables in Cape Town so that the sailors could get more food here on their way to India. In 1652 Jan van Riebeeck (from the Dutch East India Company) arrived here. Soon, more Dutch people came. And the French Huguenots came too, as they were fleeing their country. As from 1652, the Dutch colonists slowly started to speak a little differently than the Dutch in Europe. Eventually, by the late 1800s the Dutch colonists were speaking a version of Dutch which was so different from the Dutch spoken in Europe, that it was decided that it is a new language and not just a dialect, and they named it Afrikaans. Out of interest, a group of Afrikaners decided to flee South Africa around 1902 during the Anglo-Boer War. They went to Argentina, and they still speak Afrikaans today. If you are interested, there is a Wikipedia article about them called "South African Argentines."
@tubaniels9 жыл бұрын
Welke maatsoort is dit!?
@katrienbaert84848 жыл бұрын
een prachtige boodschap zit hierin, een boodschap die nu nog sterker is dan toen dit liedje tot stand kwam.
@Ledyba1657 жыл бұрын
Inderdaad... Het wordt met deze rechtse maatschappij alleen nog maar slechter en slechter...
@empiregeof7 жыл бұрын
Ja ik geef de schuld aan de kerels die een mes trokken en m'n gsm en geld stolen. Maar ik moet de wereld verbeteren door bij mezelf te beginnen. Logeer 2 weken in borgerhout vriend en je praat andere koek De bomaanslagen in Brussel stonden m'n buren (ook Moslims) een feestje te geven. De politie komt hier alleen langst bij noodoproepen en nooit met 1 wagen, minsten 3 of 4, allemaal met kogelvrij vest. De laatste 2 jaar zijn hier in mijn directe omgeving 4 politiewagen in brand gestoken, allemaal jongeren van Islamititsche origine. Waar ik woon is het 80% moslim vriend, ik weet waar ik over spreek, Allemaal stront
@MrStevland7 жыл бұрын
dat is waar
@pietero.o67927 жыл бұрын
Socialisme functioneert niet.
@Zgmflegend5 жыл бұрын
@@Ledyba165 Rechts? Fascistisch links bedoel je.
@salmejalkanen26632 жыл бұрын
Great song and Dutch is nice language😊 The first language of my crush DJ Tiesto🥰
@ivan1496813 жыл бұрын
what a marvelous song ! greetings from Ukraine !
@_Minecrafter2023_2 жыл бұрын
Слава Украiне!
@_Minecrafter2023_2 жыл бұрын
Служим советскому союзу!
@_Minecrafter2023_2 жыл бұрын
Да взравствует Россия
@_Minecrafter2023_2 жыл бұрын
Ruhm für Deutschland
@_Minecrafter2023_2 жыл бұрын
Kunniaa Suomeen
@moskva_channel3 жыл бұрын
Bots: sing about drinks Russian: It luftwaffe march!
@Derron.Liddell8 жыл бұрын
It's been 40 years, but it's still sounds perfect! Are they Dutch?
@bbathoorn8 жыл бұрын
Yes, they are.
@tarantulik71023 жыл бұрын
Ye
@peterslegers61213 жыл бұрын
From Eindhoven.
@ModelfliegerG13 жыл бұрын
Kannte bis heute die niederländische version noch garnicht. Hört sich aber genau so Geil an wie die deutsche version. Kult song bleibt halt kult song. Und als norddeutscher hab ich auch nicht so die probleme das zu verstehn. is ja fast wie plattdeutsch
@nseriously27046 жыл бұрын
so, this is the original version of Scooter?
@pirzol895 жыл бұрын
Breton old folk song -> Alan Stivell -> Bots - > Scooter
@Lobocyfer5 жыл бұрын
@@pirzol89 Scooter -> eluveitie lvgs
@AspiringDryad5 жыл бұрын
@@Lobocyfer that's likely not via scooter tho. Probably via Alain Stivell or Rapalje
@dreambox.13 жыл бұрын
das lied "Son ar Chritsr" von Alan Stivell ist das original von 1970 . erst dann hat die gruppe bots die version gecovert erst auf holländisch dann auf deutsch. im originallied von alan stivell geht es um apfelwein (cidre)
@therianne18110 жыл бұрын
playing this all day long
@jeanbiroute5 жыл бұрын
not alone!
@erayozkrl57104 жыл бұрын
Do you still playing it? ;D
@TopTimeTV7 жыл бұрын
geil es mal Original zu sehen danke dafür
@Jurrien20038 жыл бұрын
Wow dit is echt gwn nostalgie
@dolanbright Жыл бұрын
Blijft een prachtlied dit, ik dacht er laatst ineens uit het niets aan en nog steeds ken ik de tekst helemaal