Beaucoup de sensibilité dans l’interprétation de cette belle chanson Arménienne
@martinep359 жыл бұрын
je suis allée les voir à LIFFRE hier soir, j'ignorais que c'était la dernière fois que je les voyais sur scène, je suis triste! je les adore!
@serobaleksanjan211 жыл бұрын
Sari = from the mountains Siroun = Beautifull Yar = my love, ''My beautifull love from the mountains''
@breachborn14 жыл бұрын
Bravo. Beautiful. I can nearly stand. I am altered. Forever altered. Bless the heart of this song. Thank You.
@carlosmigueltorresromero60457 жыл бұрын
Beautiful song!!! Very nostalgic!
@MRV193914 жыл бұрын
God bless all Armenians.greetings from Canada
@TigranYenokyan-ju7ge2 ай бұрын
Thank you God bless you
@frankmournin8057 жыл бұрын
This is awesome, much love ... made me cry ❤️❤️❤️❤️❤️🤛🏿 love Armenia forever
@lareyna6515 жыл бұрын
Afgatapowers Worte kann ich nur bestätigen. Die Konzerte dieser wunderbaren Gruppe sind eine Reise durch Länder, Zeiten und in die eigene Seele, eine Reise, von der man gestärkt und von unfaßbarem Glück erfüllt zurückkehrt. Bratsch sind von großer Mitmenschlichkeit beseelt.
@gareginc18 жыл бұрын
Հազար նազով յար, հովերի հետ եկ, Ծաղիկ փնջելով` սարվորի հետ եկ, Սև ձիուս վրա, ձեր գյուղն եմ եկել, Դուռդ փակ տեսել` մոլոր մնացել: Սարի սիրուն յար, սարի մեխակ բեր, Ա՜խ, չէ, ի՞նչ մեխակ, սիրո կրակ բեր: Հազար մի ծաղկի մեջ ես մեծացել, Ծաղկանց ցոլերով մազերդ թացել, Մազերիդ բույրը հեռվից է գալիս, Զեփյուռը բերում սրտիս է տալիս: Երբ քո հայացքը երկնին ես հառում, Վառ աստղերն ասես նոր լույս են առնում, Քո ձայնն են առնում հավք ու հովերը` Ա՜խ, ե՞րբ կառնեմ ես քո մատաղ սերը: Սարից է գալիս, էս առվի ջուրը, Բերում է, յար, քո բույրն ու համբույրը: Աշո՛տ, թե կարաս քո երգ ու հանգով Յարիդ կախարդիր, թող տուն գա հանդով:
@jawaka19979 жыл бұрын
Respect from Iraqi Kurdistan...
@elamiri8587 жыл бұрын
une belle chanson et une belle langue
@meera-mairui9 жыл бұрын
LOVE TO ALL - BEING ONE HUMANITY THROUGH OUR BEAUTIFUL AND USEFUL DIVERSITY - LOVE TO LIFE FORCES IN EVERY ONE
@sorenaparak821911 жыл бұрын
As Iraninan, I love this song
@surenayvazyan80663 жыл бұрын
Its song is armenian
@TheCpHaddock2 жыл бұрын
@@surenayvazyan8066 ok so you mean Iranians should not love this song?
@arieam6325 Жыл бұрын
By the way Iranians have this song in Iranian too. ♥️ love from Armenia
@sorenaparak8219 Жыл бұрын
@@arieam6325 That’s right, but the original music comes from Armenia 🇦🇲, a love country of Iranian people.
@Eddynew16 жыл бұрын
I had great luck to see Bratsch in a concert in Esslingen (southern Germany)a couple of days ago. What a concert :-))
@Cremasterreflex5 жыл бұрын
11 Jahre ist es schon her... falls du meinen Kommentar hier lesen solltest.. Wie fühlt es sich an jetzt nach über einem Jahrzehnt sich daran zu erinnern?
@shahn0or12 жыл бұрын
respect from Iran
@fadiamaalouf210910 жыл бұрын
amazing ! heart healing ! thank you
@СашаСаша-з3б Жыл бұрын
Шикарно!!!!!!!!!
@gevjan228310 жыл бұрын
c'est une chanson armenienne!!! j'adore
@libertaddias10596 жыл бұрын
SUPEEEER !!!! BRAVOOOO !!!!!!!
@gracchusbb13 жыл бұрын
Belles mélodies, harmonies et arrangements, Bratsch reste un groupe exceptionnel qui fait aimer cette musique au delà des clichés.. Je les ai connu à leurs débuts dans les années 70 et ils mettaient le feu à la barraque déjà, un groupe du niveau de Planxty pour la musique irlandaise je pense.. Cette chanson en plus est arménienne et on sent que Dan Gharibian est habité. Quelqu'un connait-il le sens des paroles?
@annak35925 жыл бұрын
Amazing . Soulful . Thank you so much for posting it
@guiliguia108013 жыл бұрын
formidable bravo BRATSCH ++++ABRIS YERGAR
@annmakiawelli88386 жыл бұрын
thank you for this amazing song
@BacinoFrancese15 жыл бұрын
25 Years Together ! BRATSCH forever
@Kendalph13 жыл бұрын
Magnifiquement humain.
@GayaElla9 жыл бұрын
Հրաշք կատարում ///
@sbazadi12 жыл бұрын
Lovely voice!
@coverlok62954 жыл бұрын
hazar nazov yar hoveri het yek, dzağik pınjelov sarvori het yek, sev dzios vra dzer gyuğn em yekel, dourıd pak tesel molor mınatsel. sari sirun yar, sari mekhak ber, akh, çe, inç mekhak, siro krak ber. hazar mi dzağki mej es metsatsel, dzağkants tsoğerov mazerıd tatsel, mazerid buyrı hervits e kalis, zepyurı berum srtis e talis. sari sirun yar, sari mekhak ber, akh, çe, inç mekhak, siro krak ber. erb ko hayatskı yerknin es harum, var astğern ases nor luys en arnum, ko dzayn en arnum havk ou hoverı, akh, erb karnem es ko matağ serı; sari sirun yar, sari mekhak ber, akh, çe, inç mekhak, siro krak ber. sarits e kalis es arvi jourı, berum e, yar, ko buyrn u hambuyrı, aşot, te karas, ko erg u hangov, yarid kakhardir, toğ toun ga handov
@PeopleOfAr14 жыл бұрын
very beautiful, thank you!!
@TheMazloumianhagop14 жыл бұрын
perfect
@sorenaparak821911 жыл бұрын
Thank you so much
@kilikiayan853511 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤
@kilikiayan853510 ай бұрын
💜💜💜
@shayanshojaei43837 ай бұрын
Iran and Armenia, non separable thousands year brothers
@armhumanbeing15 жыл бұрын
תודה רבה מעם הארמני
@farshidjafari443011 жыл бұрын
Persia Monir Vakili-singer sings a great style
@MrGaddar110 жыл бұрын
anlayamamak resmen yakiyor insani..... delalllllllllllllllllllll
@yelenaolsen3866 жыл бұрын
ARNENISH ,,DAN XARIBYAN,""",SARI SIRUN AXCHIK""
@nanehlala3952 жыл бұрын
Traduction de la version persane : kzbin.info/www/bejne/jZXMgnh6pKqfjck L’hiver a fait son temps le printemps a fleuri La fleur rouge du soleil à nouveau s'épanouit Et la nuit est en fuite La fleur rouge du soleil à nouveau s'épanouit Et la nuit est en fuite Les montagnes sont comme Des jardins de tulipes Qui virevoltant, sèment, fleur à fleur des soleils Qui virevoltant, sèment, fleur à fleur des soleils Là, au cœur des montagnes Ravivé, le printemps Nous rapporte les fleurs, les fusils, le froment Et sa poitrine, j’aime, j’aime, j’aime, Et sa poitrine, j’aime, j’aime, j’aime Porte une forêt d'étoiles J’aime, j’aime, Porte une forêt d'étoiles L’hiver a fait son temps le printemps a fleuri La fleur rouge du soleil à nouveau s'épanouit Et la nuit est en fuite La fleur rouge du soleil à nouveau s'épanouit Et la nuit est en fuite Sa bouche est un rire de lumière Son cœur, une flamme ardente Sa voix une source vive, Et son évocation Une gazelle dans la forêt lointaine Sa voix une source vive, Et son évocation Une gazelle dans la forêt lointaine Là, au cœur des montagnes Ravivé, le printemps Nous rapporte les fleurs, les fusils, le froment Et sa poitrine, j'aime, j'aime, j'aime, Et sa poitrine, j'aime, j'aime, j'aime, Porte une forêt d'étoiles! J'aime, j'aime, Porte une forêt d'étoiles! Porte une forêt d'étoiles! J'aime, j'aime, Porte une forêt d'étoiles!
@serender24207 жыл бұрын
oy oyyy. yeryüzü aşındı hüzünden....
@lenalena34016 жыл бұрын
beautiful! its a traditionnal armenian song... Have u ever heard the new group of bratsch's singer, papiers d'arménie?