When you said „I gonna read the lyrics at the end“ I was like „Oh well. I wonder how that works out“ 😂
@kiwi_kirsch2 күн бұрын
ich auch!!! :D ["me too!!"]
@chubbear782 күн бұрын
Same 😂
@roadrunner18962 күн бұрын
All of us. Haha.
@kischtrine2 күн бұрын
@@roadrunner1896 all of the German speaking people probably 😂
@alkoyyy2 күн бұрын
I actually laughed when he said that
@dimrah2 күн бұрын
[Full breakdown below...] So, until now you might have realized from the comments that the text is basically a big list of German abbreviations and acronyms, mostly put in trios which fit into a group or have something in common. And of course with the letters spoken in German, the last parts in each line form a rhyming scheme. Here's a breakdown: ARD - Arbeitsgemeinschaft der Rundfunkanstalten Deutschlands [shortened, thanks @marsu37de] (lit. Association of the Broadcasting Stations of Germany - Germany's first tv channel) ZDF - Zweites Deutsches Fernsehen (lit. Second German Television - the second channel to exist here) C&A (a Belgian clothing store chain widespread throughout Germany, named after the founding brothers Clemens and August Brenninkmeijer) BRD - Bundesrepublik Deutschland (the abbreviation of Germany's official name) DDR - Deutsche Demokratische Republik (the German abbreviation of the GDR) USA (no need to explain that one) BSE (no need to explain) HIV (no need to explain) DRK - Deutsches Rotes Kreuz (lit. German Red Cross) GbR - Gesellschaft bürgerlichen Rechts (Company of civil law, a company form below an Ltd., not to sure on British company forms) GmbH - Gesellschaft mit beschränkter Haftung (Company with limited liability, basically the German equivalent of an Ltd.) ..these are followed by "ihr könnt mich ma", a phrase which would usually be followed by the German equivalent of "kiss my a**" but can stand alone for the same meaning. THX (no need to explain) VHS (no need to explain) FSK - Freiwillige Selbstkontrolle [der Filmwirtschaft] (the Germany equivalent of the bbfc) RAF - Rote Armee Fraktion (Red Army Fraction, a German far-left terror group, active from the 70s to the 90s) LSD (no need to explain) FKK - Frei-Körper-Kultur (lit. free body culture, the "nudist" movement) DVU - Deutsche Volksunion (German People's Union, a former far-right extremist party) AKW - Atomkraftwerk (the German abbreviation of nuclear power plant) KKK (no need to explain) RHP - Rödelheim Hartreim Projekt (another former German hip hop group) usw. - und so weiter (German abbreviation of the phrase "and so on") lmaA - Leck mich am Arsch (lit. "lick my a**", so basically the equivalent of "kiss [...]") PLZ - Postleitzahl (the German abbreviation of postcode, direct equivalent to ZIP) UPS (the parcel service, no need to explain) DPD (you might know this one, another German parcel service, owned by DHL afaik) BMX (the bike/sport, no need to explain) BPM (beats per minute, no need to explain) XTC (you get it...) EMI (the label) CBS (the network) BMG (the label, most likely) ADAC - Allgemeiner Deutscher Automobil-Club (General German Car Club, an organization offering various services like roadside assistance, etc., materials and insurances) DLRG - Deutsche Lebens-Rettungs-Gesellschaft (German Life Saving Association, basically the German lifeguards) ...followed by "oh jemine", lit. an expression like "oh boy" EKZ - Einkaufszentrum (German abbreviation for a shopping center/mall) RTL - Radio Télévision Luxembourg (one of the first private TV channels in Germany, now an entire group) DFB - Deutscher Fußballbund (German Football Federation, obvious what that is...) ABS (no need to explain) TÜV - Technischer Überwachungsverein (Association for Technical Inspection, THE insitutation for checking mechanical and electrical devices to be safe for public use, most of all our cars which we need to get checked by the TÜV once every two years) BMW (no need to explain, but funny that the guy in the picture is wearing the Mercedes star on a chain XD) Km/h - Kilometer pro Stunde (Kilometers per hour, a physical unit of speed... you knew that one, right?) ICE - Inter City Express (the German high speed trains) Eschede (a German city and site of a catastrophic speed train derailing) PVC (no need to explain) FCKW - Fluorchlorkohlenwasserstoffe (the German abbreviation of CFC or HCFC) ...followed by "is nich okeh", lit. "is not okay". --------------------------and that was only the first part----------------------------- HNO - Hals-, Nasen-, Ohrenarzt (lit. throat, nose & ear doctor, so an ENT) EKG - Elektrokardiogramm (pretty much the same word in English) AOK - Allgemeine Ortskrankenkasse (one of the biggest, public health insurances in Germany) LBS - Landesbausparkasse (a German building society, a sub-divison of one of the bigger banks of Germany, the "Sparkasse") WKD - Wirtschaftskontrolldienst [Thanks @ErklaerMirDieWelt] (lit. economic control service, a former branch of the Baden-Württemberg police, the band's home state) IHK - Industrie- und Handelskammer (lit. Chamber of Commerce and Industry, involved in many things regarding businesses and employment in the branches of the economy) UKW - Ultrakurzwelle (Very High Frequency, i.e. it's the German abbreviation of VHF frequency bandwidth) NDW - Neue Deutsche Welle (New German Wave, a rock genre, Nena's "99 Luftballons" (99 red balloons) might ring a bell?) Hubert Kah (a German artist of the aforementioned genre) BTM - Betäubungsmittel (lit. narcotics, usually in the sense of illegal drugs (or illegal use of legal drugs)) BKA - Bundeskriminalamt (the Federal Criminal Police Office of Germany) ...followed by laughter "haha ha ha" LTU (most likely the former German Airline by the same name which was an acronym of the full name "Luft-Transport-Unternehmen") TNT (no need to explain) IRA (ask your Irish neighbors) n-tv (a German news channel) THW - Technisches Hilfswerk (lit. Agency for Technical Relief, the German civil protection organization with technical focus, so not in the medical (red cross) or criminal (police) way, but helping those institutions as well as the fire brigade, for example in cases of natural disasters) DPA - Deutsche Presse-Agentur (lit. German Press Agency, a journalistic service providing materials (images, texts) to be used by the press) H&M - Hennes & Mauritz (a Swedish clothing store chain named after its founders, also very wide-spread in Germany) BSB - Backstreet Boys [Thanks @ErklaerMirDieWelt for confirming] FDH - Friss die Hälfte (a very crude form of diet, promoting to "eat only half of everything") S.O.S. (no need to explain) 110 (the German 999) ...followed by the sound of a police siren in German pronunciation "tatü tata". SED - Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (lit. Socialist Unity Party of German, the ONE party of the GDR) FDJ - Freie Deutsche Jugend (lit. Free German Youth, the youth movement of the GDR) KaDeWe - Kaufhaus des Westens (lit. Department Store of the West, a big, nowadays upper-class, department store in West Berlin, founded 117 years ago and at the time of divided Germany a monument of Western capitalism "right around the corner" of communist East Germany) FAZ - Frankfurter Allgemeine Zeitung (lit. Frankfurt General Newspaper, a well-established newspaper from Germany's financial central) BWL - Betriebswirtschaftslehre (lit. business studies, nothing more to say...) FDP - Freie Demokratische Partei (lit. Free Democratic Party, Germany's VERY "economy-friendly" liberals) EDV - Elektronische Datenverarbeitung (lit. the German abbreviation for electronic data processing/EDP) IBM (the tech company) WWW (World Wide Web, duh.) HSV - Hamburger Sport-Verein (lit. Hamburg Sports Club, well-known for their football team) VfB - Verein für Bewegungsspiele (lit. Club for Movement Games, an abbreviation used by many sports clubs though in this context, most likely the VfB Stuttgart is meant) ...followed by the common fan chant "olé olé". ABC, DAF, OMD might all three refer to bands, ABC and OMD being British and DAF the "Deutsch Amerikanische Freundschaft" (German-American-Friendship), a German electro punk band TM3 (a former German tv channel, the name probably coming from its owner/found, the Tele München Gruppe (Tele Munich Group)) A&O [Thanks @ErklaerMirDieWelt] (a former retail chain cooperation of 20 food wholesellers, nowadays running under the name "markant") AEG - Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft (lit. General Electricity Company, a former German manufacturer of electrical appliances of all kinds) TUI - Touristik Union International (you probably know this travel company) UVA (no need to explain) UVB (yes, ultraviolet radioation) THC (again with the drugs...) OCB - Odet-Cascadec-Bolloré (a brand of cigarette rolling papers, quite well-known in Germany) The entire lines says "THC in OCB is was ich dreh'", lit. "THC in OCB papers is what I'm rollin'" Please honor my 1,5h of work, putting this together... 😭
@tobiasminwookgoser770Күн бұрын
This needs to be pinned on top. Great work!
@HerzschreiberКүн бұрын
Wow, you really did that? I am impressed! Danke, dass Du den Text für "others than German native speakers" verständlich gemacht hast!
@donarktos6400Күн бұрын
Ich wollte dasselbe tun. Danke für die 1,5 Std meiner Lebenszeit ^^
@marsu37deКүн бұрын
Very nicely done, just a little correction: ARD means "Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland", or short "Arbeitsgemeinschaft der Rundfunkanstalten Deutschlands" - Association of the Broadcasting Corporations of Germany
@DTee-wo7fnКүн бұрын
Ich bin erschüttert, beeindruckt, fassungslos, finde es großartig, habe dazu gelernt, Du bist ja "der Knaller" danke für 's zusammentragen und "übersetzen" aller verwendeten Abkürzungen, Waaaahnsinn. Alle diese Kürzel, kreieren für den Bruchteil einer Sekunde, ein Bild, eine Szene und so baut sich eine Geschichte in einem selbst. Die Idee dieses Liedes ist genial und die Ausführung ist es auch, außerdem ist das eine Merk-Leistung ohne gleichen. 💋💋💋
@ErklaerMirDieWelt2 күн бұрын
Other commentors mentioned that it's all German abbreviations. The genius thing is that every line tells a little story. EKZ, RTL and DFB is mall, reality TV and football, so with just three words they paint a picture of low income youth. KMH, ICE and Eschede is speed, a train and the location of a train crash. HNO, EKG, AOK is doctor, examination and health insurance. You get the idea.
@toxictom90292 күн бұрын
^This
@HerzschreiberКүн бұрын
this is a very good explanation of what it is all about!
@fives3186Күн бұрын
So well explained, i couldn't have said it better😂
@mathias_uКүн бұрын
And in the first part of the video, the text is shown with ambiguous images. For FKK (abbreviation for nudism culture) there are shorn sheep. For AKW (abbreviation for nuclear power plant) there is a mushroom in the picture.
@PatrickZeller-g3iКүн бұрын
What the heck… now I got it too… haha I never knew that they tell a story. Now I have to tell all my friends. When the song ist playing…. Whoop woop smart ass knowledge activated haha
@Feieraufsicht2 күн бұрын
For a non-native German speaker it is very confusing and incomprehensible. The text consists of the most well-known, most spoken or written abbreviations in the German language :-)
@mr.o458816 сағат бұрын
exactly...
@mariahaha781416 сағат бұрын
Don’t worry .. these are really shitty lyrics . I am a native . And hiphop lover but this ….
@Er1cDelux38 сағат бұрын
@@mariahaha7814 if with "shitty lyrics" you mean, one of the most creative songs in (german) hip hop history, then yes, this is THE shit
@to.l.24694 сағат бұрын
@@mariahaha7814 like the original author I'm also native German. Unfortunately, I *absolutely* disagree with your assessment! If you're a bit older and know the feeling at the end of the 90s, as Fanta 4 describes it (indirectly using abbreviations and short texts), you'll recognize it: It's about the huge upheavals and sometimes excessive demands or sensory overload of that time (which is (unfortunately) seen as "normal" today.) (triggered by the then *relatively* new internet and pushy marketing in the 2000s bubble!). It's the de-sense of neoliberal modernity that's being alluded to. To understand that today, you have to be able to think abstractly (and be willing to do so) and know the situation in Germany at that time and put it into context. (In the USA (and presumably the UK), for example, the type of economic liberalism that is being sung about has existed for much longer..) To call this "really shitty lyrics" suggests that you simply don't understand the meaning behind it.
@atzenpeterMcfresh2 күн бұрын
Your face when u see the lyrics 😂
@jensen78752 күн бұрын
I ve waited for that face ^^
@MiraBellen-o7i2 күн бұрын
I thought he might not get that those are abbreviations. So i was really looking forward to his confusion when checking the lyrics.
@ColdAsIce852 күн бұрын
I think this Lyriks you only will understand as a German 😂
@MichaelBurggraf-gm8vl2 күн бұрын
gobsmacked and flabbergasted ... or the other way around
@camiro662 күн бұрын
Stay until the end when i Check the lyrics. Fore shure aaaand good luck😂😂😂😂
@juwen79082 күн бұрын
Dwayne: "Don't worry! I will be reading the lyrics and I will understand the lyrics!" Me: " Mhhm... 🤔 we'll see ..." 🤣🤣😜
@arnehenkler839111 сағат бұрын
Me: Yeah..., good luck with that! Haha!
@Ramthul2 күн бұрын
"Before we fall we'd rather fall" is poorly translated It's a wordplay in German, the original wording is: "Bevor wir fallen, fallen wir lieber auf" "Bevor wir fallen" is correctly translated to "Before we fall" "fallen wir lieber" auf means something like "we'd rather stand out" But since in the translation "stand out" and "fall" aren't similar like in the original "fallen" and "auffallen" the wordplay is sadly lost in translation. A better translation would be something like "Before we stand down, we'd rather stand out".
@mel66612 күн бұрын
The title "MfG" stands for "Mit freundlichen Grüßen", which means "Yours sincerely" in English. It's commonly used to close formal letters. The song is essentially a playful yet critical commentary on modern communication and how it’s often reduced to shorthand and abbreviations, losing depth in the process. The lyrics consist almost entirely of well-known abbreviations in German, pulled from all areas of life: politics, pop culture, organizations, and even slang. The band strings them together rhythmically to create a catchy and meaningful rap.
@m.h.64702 күн бұрын
MfG should never be used on formal letters - way to informal. It is more an abbreviation used for aquaintences or collegues/co-workers.
@759042 күн бұрын
@@m.h.6470maybe in the 80's. nowadays you can use this nearly everywhere
@derPetunientopf2 күн бұрын
@@m.h.6470 Of course you have to write it out 'Mit freundlichen Grüßen' but then its almost as formal as it gets in Germany. But yes as an abbreviation it is not formal.
@bobbyrose38532 күн бұрын
It's literally the formal informal version. 😅
@InfraWatch_FRM2 күн бұрын
I prompted ChatGPT to write a comment explaing the song and got exactly the same result. 😂
@miztazed2 күн бұрын
Hahaha thank you Dwayne. I just waited for the moment you realize that this song is not translatable for non German speakers because it contains just abbreviation of Companies, Parties and Phrases which just a German know. 😆 Had a good laugh. M.F.G. (Mit Freundlichen Grüßen)
@YukiTheOkami2 күн бұрын
Not just some are internstional or the german version of an ibternstional one so you could replace it or even leave it in But yes most are just difficult to translate without explanations to the side
@achimdemus-holzhaeuser1233Күн бұрын
Yes, I always think of this song when someone asks about German Music because it is the most German a Song could be.
@bernhardkrickl35672 күн бұрын
The "before we fall ..." part is a pun. You could translate it as "Before we stand down we rather stand out."
@einwildesrehchen38622 күн бұрын
I was wondering, how one could translate that sentence while keeping the play on words. This is perfect!
@rainerzufall422 күн бұрын
@@einwildesrehchen3862 Good job indeed!
@HenryLoenwind2 күн бұрын
That's a good translation. And the line before that is "and we go out for a life of smoke and mirrors", although that doesn't preserve the double meaning "walk on it (the earth)"/"die" as well. Edit: Maybe "we kick it for a life full of smoke and mirrors" would work.
@HugoHackbertКүн бұрын
"Die Welt liegt uns zu Füßen, denn wir stehen drauf" ist also a pun with double meaning that is lost in translation, as it can literally mean "the world's at our feet because we stand on it" but , "wir stehen drauf" at the same time is also a slang term for "we're into it"
@JakobFischer60Күн бұрын
This band is a german heritage. Possibely the most important band of Germany. They are around for 30 years now and have supported many german bands and artists.
@matthewrandom45232 күн бұрын
The legends of German hip-hop!
@8rock8415 сағат бұрын
lol
@simmo15712 күн бұрын
You should react ti "Die da" by the Fantastischen 4. It was their first hit in the early 1990s.
@rainerzufall422 күн бұрын
This one has translatable lyrics, I promise you!
@lynnm64132 күн бұрын
Yes,Kult
@Cau_NoКүн бұрын
Also "Buenos Dias, Messias". Fits right in with this one.
@bastyaya2 күн бұрын
The whole song is about abbreviations that became more and more normal to use with internet age. Also the the title MFG (Mit freundlichen Grüßen) is obviously and abbreviation that you can put at the end of a message.
@PeterPetermann2 күн бұрын
the song is from a time before most of Germany had entered the internet age.
@ReginaSchneider-o1oКүн бұрын
But we were writing SMS and had to save letters 😂
@kix14642 күн бұрын
Dwayne: " I will be reading the lyrics at the end so I understand what they are saying." Me: "Oh dear..." Like I said before: I don't know who is choosing these songs for you. Are you yourself choosing them or are you following some one`s/other recommendations? Because sometimes I think they are really poorly chosen for foreigners who don't understand German. This is a song with a lot of abbreviations of German words which are used very commonly. Fanta Vier are criticising the alienation of the human kind with the real meaning of them/the real world. The part where the English translation says "Before we fall, we'd rather fall" is complete nonsense. In German it's "Bevor wir fallen, fallen wir lieber auf" which literally is "before we fall we'd rather fall up" but in English it translates into "before we fall we'd rather stand out".
@klio96112 күн бұрын
The series of pictures in the beginning are all ironical illustrations of the respective acronym. So, for a German it is quite funny to watch the video several times to get them all. E.g. the acronym LSD followed by FKK, they are illustrated by two pictures of sheep: LSD by a picture of sheep with tons of wool (so to speak the hippie sheep) and FKK which is the acronym of the nudist movement is illustrated by a picture of sheep after shearing.
@simoneprokop70322 күн бұрын
Love your reaction, please more from this band!
@maximilianoelschlegel47142 күн бұрын
I feel like you should definitely check out "Junge" by "Die Ärzte". There, the lyrics are gold, too.
@caligo7918Күн бұрын
i love that the song doesn't rhyme and nobody notices
@JustforvisitКүн бұрын
@@caligo7918 There is no rule that a song ever HAS to rhyme, same with poems. It's very common, but it absolutely doesn't have to.
@sylviaschaich2 күн бұрын
They where the first ones who did a song with that much abreviations. Genius.
@liamwagner65972 күн бұрын
Brit gets bamboozled by German abbreviations.
@imaginareality2 күн бұрын
I really like your song reactions because it's clear that you love and understand music. It's always cool to see you discover new artists. I'm not a musical person and it's fun seeing what you notice and think when listening to a song.
@stefankaiser33542 күн бұрын
Jetzt hört er ausgerechnet vor der Zeile _"THC in OCB is what I'm doing (yeah!)"_ mit dem Textlesen auf... 😭 Dabei hätte der "alte" _Boom Bap_ Hip-Hop-Freund gerade diese beiden Akronyme sicherlich ganz gut gekannt! 😅😏😮💨
@eggihellwach2 күн бұрын
First of all: I like your channel! Thanka for entertaining. "WKR, With kind regards. The world lies at our feet because we stand on it. We go all in for a life full of sound and fury. Before we fall, we'd rather stand out." The hookline is full of puns that work in German but cannot be translated into English. The rest of the text consists of abbreviations that were very common and well-known in Germany at the time but are likely unfamiliar in other countries.
@1889jonny2 күн бұрын
"Old" hip hop was the new punk, be what you want, do what you want, say what you want... maybe the reason that so many old punks got into it
@petebeatminister2 күн бұрын
Most of the lyrics consists of abreviations that every German knows. What it all means is free for interpretation I guess. Its poetry, so not to explain really. Yeah, the videos you have shown so far are mainly from the 80s and early 90s - the golden age of music videos, not only in Germany. The time of MTV and all, when a video tried to be a piece of art, not just showing a band playing on a stage. FANTA4 was basically THE first big Hip Hop band in Germany, and MfG one of their earliest big hits. I remember it being played in every radio station, in every pub and every party back in the days. A classic.
@rainerzufall422 күн бұрын
We could argue about "earliest big hits", because this was 1999. Founded in 1986 (and 1989), the first song I've heard from Fanta 4 was probably "Die da!?!" (1992), followed by next big hit "Sie ist weg" (1995), then "MfG" (1999) and "Troy" (2004) a lot later.
@lynnm64132 күн бұрын
@@rainerzufall42 agreed, Die da was big back when I was in school!
@angelikahecht47842 күн бұрын
Thank you so much for reacting to this song! 👍
@trisvonbarlok3952 күн бұрын
Great fun to see your confusion by reading the lyrics 😂👍
@m.h.64702 күн бұрын
Each photo in the video is accompanied by an abbreviation or phrase describing the content in an hilarious way.
@fabianobermeier28382 күн бұрын
That's probably what the song is about. About the drama in culture where everything is cut short.
@patiplatsch832 күн бұрын
there is a rumour that this song was created on the tourbus when the fantas and Linz Bockelberg threw well-known abbreviations at each other for fun. Abbreviations that everyone knew back then they then put these abbreviations into a song.
@palerider12_57 сағат бұрын
this song is from a longplayer from 1999. Yesterday I was at Fanta4´s second live concert of their Longplayer tour. It was amazing! Fanta4 is still in successful business after so much years. theit first chart success was 1992 with "die da" and they are still touring and making great music.
@sylviaschaich2 күн бұрын
You feel the vibe thats more important
@susedwars1052 күн бұрын
Hahaha 😂your face! It was a very big hit back in the days and many people can sing it along.
@moatl69452 күн бұрын
Except for the band itself. When playing it on concerts, they have to read the lyrics from paper. :)
@CatzHoek2 күн бұрын
As a german i laughed my ass off when you came to the lyrics and asked "Was that in the song?" when you saw all the abbreviations because if you understand german that's like as obvious as it can be. Very funny situation. Maybe you need to
@karsten86326 сағат бұрын
The song was so successful because of the lyrics. They are abbreviations for everything from everyday German life, e.g. also companies. I think it only makes sense for German-speaking people. Greeting from germany :)
@HakleberryFinn2 күн бұрын
3:57 Famous last Words lol. I´m, laughing with you here, not about you. I´m looking forward to the End of the Video xD
@bjorntantau1942 күн бұрын
"I'll be reading and understanding the lyrics" Narrator: He would do only one of those two.
@NithradeКүн бұрын
Aaawww, they were so young!
@myscipperКүн бұрын
I like very much the part, where you talked about the "tribe" thingy of hip hop. I think this is one of the best parts, because it create a connection between people and interesting stories to tell. I like this connection very much.
@futhark_oblivionКүн бұрын
The Song is from 1999. Hahaha love you Dwayne! Fanta 4! MfG! (MfG is or was used in Mails and Letters at the End. In the 90s till today. So you write back to a Company or it writes to you: Mit Freundlich Grüßen. MFG. At the End of the Mail or Letter. "Regards" in english. "With Friendly Greetings." MfG from Germany.
@fabianchrobok5365Күн бұрын
Look at the Lyrics ... U Kiddin :D :D That´s it is. One of the most famous Rap Songs in Germany here. Most of Text r Shorts. ;) Love ur Reaction.
@Ganymede_the_great2 күн бұрын
That song was on the first CD-record I owned. You know, back in the day when we bought music on these funny little discs.
@Ellarya0512 сағат бұрын
Oh die Fanta 4 ❤ Immer geliebt 🎉❤
@JohnHazelwood58Күн бұрын
The epic part of this song is, that the lyrics make actually a lot (!) of sense as the word in the lines are all link together! I give an example: Sadly in 1998 the highspeed train "InterCityExpress" (know as "ICE") crashed near the village "Eschede" ... 101 people were killed, 105 injured! :( *rip In Germany - as you know - we use for speed "km/h" instead of "mph" ... now combine the lyrics in this song: "KMH, ICE & Eschede [=not OK]". Sure hard to follow and impossible to translate, but with mentioned in mind: You get the connection in the line: "EMI, CBS & BMG" ?? Long version would be: "EMI Records, CBS Records, Bertelsmann Music Group - ojemine" < all are record labels and the last word is "ojemine", meaning "oh dear". You need to check out a live performance of this "fathers of german rap music". These guys are around since the late 80s and still around and active. Maybe give "Ernten Was Wir Säen (Live Heimspiel 25. Juli 2009)" a view/listen ... great performance infront of 60,000 people!
@wetko19772 күн бұрын
The abbreviations used here are organized in context groups and commented upon with short reactions. for example in the first block "KmH, ICE und Eschede" refers to the catastrophic crash of a fast (Km/H) I nter C ity E xpress (ICE) train and the city that this happened in was Eschede en.wikipedia.org/wiki/Eschede_train_disaster so these little abbrevations have context and the track is like a brainstorming and the things that come to your mind. If you dont know the abbrevations and don´t have the context of events or relations between them its very hard to make sense of it, but for a german it´s pretty easy... another simple example "HSV, VFB ole ole" in the second verse -> those are two famous german football clubs Hamburger Sport Verein and Verein für Bewegungsspiele Stuttgart, so chanting "ole ole" just reminds of the fan chants in the stadium :) hope that helps....
@schnurzpiepe2 күн бұрын
Best comment so far! This song is a masterpiece! I love it! Even for Germans, at first glance, it might sound like nonsense, very dadaistic. But most lines end with a funny point or a message. And the song as a whole is about of what our culture consists, just like it said in the sample in the beginning (drama of a culture). And in the chorus it says "we kick the bucket for a life full of noise and smoke" (wich means hollow words). Sometimes in Germany you say "names are mere noise and smoke". So, this might refer to all the abbreviations of all the companies with their acronyms, wanting to create a certain image. But it's exactly that, nothing more than an image. Anyway, writing this song must have been a lot of fun! But also, concerning what I know about this band, a bunch of perfectionists, a lot of work.
@sirfenix13142 күн бұрын
The Fantastischen Vier invented Rap in Germany and are one of the best bands in Germany. But for some lyrics you must be nativ-german-speaking to understand it correctly
@juwen79082 күн бұрын
Please react to an older song from the 90s from these granddads of HipHop, as you said 😉 Something like "Die da", “Millionen Legionen" or my favorite “Sie ist weg“. (The whole album "4:99" from 1999 is a masterpiece) Greetings from Berlin 😎
@allesbelegt1232 күн бұрын
"Befor we fall, we rather fall." the second fall is like Auf-fallen - to fall up, wich mean to stand out.
@j.m.w.50642 күн бұрын
Each bar is comprised of three abbreviations and strung together they always make sense. They are like mini stories in themselves. You may want to pull a sheet giving explanations to each of the shorts. Cheers
@jonaswolf3332 күн бұрын
the Fantastischen Vier made a song for all German abbreviations, because there are a lot of abbreviations in German everywhere, in politics, on television and so on Fun Fact: The Fantastic Four actually take their name from the original Marvel superheroes, The Fantastic Four! That's why the band's very first logo is simply the logo from the comics
@alis49281Күн бұрын
ROFL, I expected your reaction to the lyrics and I was not disappointed. The explanation is very simple: it is a collection of German abbreviations. And yes, it IS weird 😂😂😂
@klausoxen65972 күн бұрын
😊With kind regards, from northern Hesse (near Kassel) Germany✌
@michaelehlting4221Күн бұрын
You should respond to "Sie ist weg" by the Fantastic Four. Awesome song with equally awesome lyrics.
@d.rim.42752 күн бұрын
Oh, after watching this I'd so love a reaction to either "Fettes Brot" with "Schwule Mädchen" or "Bettina" or Die Ärzte with "Schrei nach Liebe", "Ein Song namens Schunder" or "Junge" (uncut hd) (also check out Sarah Connor with "Kommst du mit ihr" 🤪)
@arnebollsen2 күн бұрын
The song and the video are from 1999. was filmed in Spain. The song mainly lists German and international abbreviations for names, sentences or other things,😁👍
@Hey.Joe.Күн бұрын
Imagine, that video came out in a time long before smartphones were out and socialmedia-stuff like today, but they are already using that sliding-style of pictures in the video and abbreviations like some people write in chats. ^^
@LemmyD_from_Germany14 сағат бұрын
9:25 : best reaction since a long long time😂
@holaclaudittaful2 күн бұрын
The entire song is a series of abbreviations. Most likely hard to translate! e. g. MFG (mit freundlichen Grüssen) - ' best regards or sincerely yours' in English 😅
@addjemКүн бұрын
In the moment when you said, you`re looking at the lyrics after the video i laughed so hardly about you, because I already predicted your facial expression for that moment! Thank you for not disappointing me
@Sr.Tartessos15 сағат бұрын
I came to Germany in 1998 and this song was in the charts. And I looked up the lyrics because I wanted to rap with my classmates at lunch or at the court and even after reading the lyrics I was "shiiit the fuck they talking" ???? Thanks for bringing back memories
@matthewrandom45232 күн бұрын
wkr - with kind regards! OMG - atm- lmao ... you name it.
@apri.lwetter6 сағат бұрын
This song is from 1999 already and was a great hit of the band. I think you like the Fantas when i see how often you react to them. :-) It‘s all about shorts. LMAA for example is like „kiss my a$$“. ARD, ZDF and RTL are german broadcasts. And so on. This is what makes that song that special.
@PeterPetermann2 күн бұрын
its from '99... so from todays view its probably old-school, but it wasn't when it came out.
@na.ki.7422 күн бұрын
Fanta 4 are the ones who made German Hip Hop popular... They have a lot of great songs and their live concerts are legendary and always a lot of fun! Of course this song is hard to understand for people who are not German. You should try out some more! MfG from a German one who will see them live (again) tomorrow, singing "Sie ist weg" with all the people there together🥰 It's part of every show.
@fourlance86332 күн бұрын
Hi,at all,good work,well done,have nothing more to say.thx. greetings from Germany
@kristinacuppersКүн бұрын
Even as a German it’s hard to sing the song without doing mistakes ,but it is fun to try it again and again! 😂🤣
@kugelkopf2987Күн бұрын
Cool Dude! Greetzs from Germany ;)
@petersiliekrause220319 сағат бұрын
The song gives a panorama of Germany and modern German history, in abbreviations and acronyms. The real fun in it lies in the abbreviation and the slide shown with it. When they sing "RAF", you see the city sign of Stammheim, and as a German, you would know that the RAF terrorists were imprisoned in Stammheim. And this applies to every abbreviation used throughout the lyrics. The connection of the slide and the abbreviation makes the deeper sense. Genius!
@Jan-i-tor2 күн бұрын
OMG i love your face when you see the lyrics the first time 🤣
@siebenstein709113 сағат бұрын
😂 20 Jahre alt 👍👍geile Zeit
@rainerzufall422 күн бұрын
1999 - already a quarter of a century!
@trashsoulkidКүн бұрын
All acronymes my g😉. Plus a hook made on wordplay wednesday. Masterpiece 😎
@BlackWater_492 күн бұрын
9:45 It's a song of acronyms. Just giving you examples from the first few lines here: *ARD* is _Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland_ (Association of Public Broadcasting Corporations of the Federal Republic of Germany), *ZDF* is _Zweites Deutsches Fernsehen_ (Second German Television), *C&A* the clothing brand, *BRD* is _Bundesrepublik Deutschland_ (Federal Republic of Germany), *DDR* _Deutsche Demokratische Republik_ (German Democratic Republic aka former "East Germany"), *USA* is self-explanatory, *BSE* is _Bovine spongiform encephalopathy,_ *HIV* is also self-explanatory *DRK* is _Deutsche Rote Kreuz_ (German Red Cross), *GbR* is _Gesellschaft bürgerlichen Rechts_ (~"Partnership under civil law") and *GmbH* is _Gesellschaft mit beschränkter Haftung,_ essentially LLC.
@Cau_NoКүн бұрын
Those are not acronyms, just abbreviations. Acronyms can be read like single words instead of having to be spelled out.
@BlackWater_49Күн бұрын
@@Cau_No An acronym is an abbreviation formed from initial letters.
@Cau_NoКүн бұрын
@@BlackWater_49 That's an initialism. Acronyms are even more special, the -nym means name. (From the same Wikipedia page of which you are just citing the first google result line.) Up there You already listed some abbreviations that don't even fit your definition.
@BlackWater_4922 сағат бұрын
@@Cau_No Yes and no. Yes, initialism is a synonym. No, I was quoting _Merriam Webster._
@ChaosTool93Күн бұрын
There is alot of double meanings for example: The world is at our feet ,because We stand on it. "I stand on it", is the german equivalent to "i dig it" And the sentence "before we fall ,we rather fall (out)" is too literally translated, in English it would be "before we fall, we rather stand out" Mfg is the shortened version of "mit freundlichen Grüßen" meaning "with kind regards"
@soleilpictures3909Күн бұрын
its like an homage due abbreviations in germany, we celebrate it a little too much :D
@ElkeSiegburgКүн бұрын
Your face😂😂😂gold! Who recommended this to you? Shaking my head🙂↔️🙂↔️
@donlepi5803Күн бұрын
Hahaha the Lyrics...ooo jaaa das ist es...🤣🤣🤣
@waldwasti38092 күн бұрын
The song consists almost exclusively of abbreviations. ARD, for example, is the abbreviation for “Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland” (Working Group of the Public Broadcasting Organizations of the Federal Republic of Germany), the first and largest German TV station. ADAC is an automobile association that helps you if your car breaks down and so on. MFG is the abbreviation for “Mit freundlichen Grüßen” (Sincerely yours). This is a popular way to end letters and emails in German. “Die Fantastischen Fier” were the first band to have great success in Germany with a hip hop song. The song is called “die da...”
@bernhardmuller71632 күн бұрын
if you liked this you will love 'Le Smou'
@Adonoabofufu2 күн бұрын
I love the song! ❤
@KAskar-nv3dp2 күн бұрын
Hey Dwayne….he is right. You will be surprised…one of the guys (Smudo) Shows his talent in rapping. And dont forget…it is Germany😇😁😉
@Sirmaxwell8614 сағат бұрын
"Ernten was wir Säen" was much better with a great Video from "Die Fantastischen Vier"
@mellismoments2 күн бұрын
You picked out one of the oldest songs by the Fantastischen Vier. The Song is 25 years old and it only consists of German abbreviations. The band has been around since 1986. The song is from 1999
@Patrick-on2ty2 күн бұрын
old😅
@rainerzufall422 күн бұрын
Really? As I wrote above: founded 1986, big hits in 1992, 1995, this is from 1999 (after 13 years)...
@mellismoments2 күн бұрын
@ The band has been around since 1986. The song is from 1999
@DerEchteBold2 күн бұрын
Haha, good luck reading the translation! It's not just that it consists of abbreviations, even if you had every single one deciphered and translated the references and puns are impossible to understand without the background knowledge of era and location.
@derPetunientopf2 күн бұрын
True there is a lot to unpack there. On line seems to be about a famous football game. One line about a train crash and probably so much more secret 1990s references.
@DerEchteBold2 күн бұрын
@@derPetunientopf Ich glaube nicht dass "HSV, VfB" auf ein bestimmtes Spiel bezogen ist, Stuttgart ist klar, da kommen sie her und HSV wurde entweder nur zufällig gewählt oder die Band hat eine persönliche Verbundenheit mit Hamburg, vielleicht weil viele der damaligen Rap-Kollegen von dort sind?
@derPetunientopf2 күн бұрын
@@DerEchteBold Okay das macht möglicherweise mehr Sinn.
@maltasarpeder3322 күн бұрын
I waited for this one 😂😂😂
@boraonline70362 күн бұрын
The part of the lyrics you wondered if it's in the song or not, is really there. It's the first "vocal" after the acustical intro. When you browsed through you even hit a part of it without knowing you that you found the correct part.
@michaelhightower5731Күн бұрын
As most Germans here mentioned. It is a list of German abbreviations. Quite intelligent sequence and very, very hard to get as a person who does not speak German. Interesting German Hip Hop artist are: - Fettes Brot (tracks, i.e., "Jein", "An Tagen wie dieser") - Sido (tracks, i.e., "Mein Block", "Hey du", "Bilder im Kopf") - Marteria (tracks, i.e., "Lila Wolken", "Endboss") - Samy Deluxe (tracks, i.e., "Weck mich bitte auf", "Fantasie part 1") - Casper (tracks, i.e., "So perfekt", "Im Ascheregen") Thank you for the wonderful content!
@philippwirth2489Күн бұрын
Fettes Brot-Jein, is the best choice
@ZooYorkSkater-hg3mq2 күн бұрын
The Lyrics are in German Aggregation for Things like tv Stations Le The Titel "mit freundlichen Grüßen" are Shorted Add mfG. These are Simply Common abbreviations Used in Everyday Language
@n.schmick575613 сағат бұрын
If you wanna here really old school German hip hop,... I recommend: >Sammy Deluxe feat. Mr. Schnabel - Eimsbusch Stylee >Fettes Brot - nordisch by nature Both from 80'ies.
@6666ImperatorКүн бұрын
Fanta4 (Fantastic Four) is an old school band. One of not the first Hip Hop Band in Germany. "Die da" (That one) is a famous 90s song but they have a lot of great songs
@astas73642 күн бұрын
Remember the video "Germany has dad rappers" you made? Those are the same guys with one of their earlier songs.
@michaelgross10762 сағат бұрын
Hi dwayne my name is Peer and first of all I want to give you a big compliment. I saw one of your videos for the first time today and I love your reactions to the German music videos. I feel every second the way you feel it and that gives me a lot of joy. You are a really nice guy. I am from Hamburg and have one or two suggestions from the German music scene for you and I am sure you will like them. It would be great to see your first reactions to them in one of your videos.. Samy Deluxe - weck mich auf / ferris mc - zur erinnerung / eko fresh feat. Samy Deluxe, Afrob & Onyx - slam wieder / Max Herre - Rap ist (extended) feat. MoTrip, Afrob, Samy YOU WILL LOVE THESE SONGS AND I HAVE MANY MORE FORE YOU. Greetings from Hamburg
@AdamMPickКүн бұрын
Terminator X To The Edge Of Panic (1988) - Public Enemy. According to the interwebs that is where they got that beat from. I can't hear it, but I am not a hiphop head.
@soraite97752 күн бұрын
FYI the sample used in MFG by Fanta4 is from Public Enemy - Terminator X to the Edge of Panic
@CodeNascher_2 күн бұрын
one line goes "THC in OCB is' was ich dreh'" THC is the agent in cannabis that makes you high OCB is a brand of rolling papers. so the translation is: "THC in OCB is what i (use for) roll(ing)"
@nyuszi36Күн бұрын
To this day I can’t imagine how they managed to memorize the lines to perform that song on stage :D
@maulwurf11011991Күн бұрын
At first they didn´t, they had to use test sheets for the first performances in the 90s
@friedolinherter87022 күн бұрын
Hi, im a fan of your vids. Thanks for it. This Song is about german shortcuts for example thx thank you, or LOL etc. Kind regards from germany.
@svenpixa4 сағат бұрын
Release dates of the records: Slum Village - Fantastic: 2005 Fantastische Vier - MfG: 1999 => so Fanta4 was first 8-)
@tubentubbie8539Күн бұрын
I wonder if the person who suggested the song was trying to prank you a little ;-D Nice video and nice reaction though.
@johnupdate2 күн бұрын
Fun fact: the intro sample is taken from a Light show that was performed at the pyramids of Giza, years ago. You can still find a video of it here on KZbin 😀
@dirkspatz36922 күн бұрын
The problem with the translation - some of the abbreviations in the song are de-abbreviated Like in the second line Federal Republic of germany, GDR and USA. In the song it was FRG, GDR and USA And some of the abbreviations are ARD - Allgemeine Rundfunkanstalten Deutschlands (something like BBC in UK) ZDF - Zweites deutsches Fernsehen (second german TV Broadcaster - also something like the BBC) GDR - German Democratic Republic aka East Germany) USA United States of America Another issue the translation replaced FKK with nudist - FKK Frei Körper Kultur (Free Body Culture) is a nudist movement.
@Attirbful2 күн бұрын
I had to laugh hard when you announced reading the lyrics to understand it later. Pretty sure, you won‘t understand a fraction of it, as it is a huge conglomeration of acronyms and abbreviations which are known in Germany, but many don‘t make sense to one outside of Germany… It would take hours to explain each acronym and the way they are put together with interspersed commentary… F.e., „LMAA“ is a commonly used abbreviation for „Leck mich am Arsch“ which means „kiss my ass“… BTW, the fantastic four is of course, also the name of a comic series (Marvel? Am not familiar much with the comic…).
@JujufuerJesusКүн бұрын
Genau das dachte ich mir schon. Die Abkürzungen kann man nicht direkt übersetzen😂