부트힐 캐릭터 PV 한국/일본/미국 더빙 - 「카우보이는 바빠」

  Рет қаралды 39,236

로버찌의 게임튜브

로버찌의 게임튜브

Күн бұрын

Пікірлер: 151
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
안녕하세요 영상을 만든 로버찌입니다 다름이 아니라 이번에 부트힐 더빙 영상을 제작하면서 의도치 않게 많은 분들에게 불편함을 드린 거 같아서 영상과 영상 제목에서 설명하지 못한 내용들을 댓글로 남겨봅니다. 1. 번역이 이상합니다. 영상을 녹화할 때 화면과 음성만 담으려고 했는데요 그러다 자막이 있으면 그래도 보기에 좋지 않을까? 그런 생각에서 유튜브에서 지원하는 기능인, 자동 번역을 사용해서 자막을 넣게 되었습니다 오역이 있을 수 있다는 점을 몰랐던 건 아니지만 그래도 뉘앙스 정도만 알아도 보는 분들이 재미있게 볼 수 있지 않을까? 그런 생각을 해서 편한 선택을 했습니다 그런데 그게 리스닝이 되는 분들께는 오히려 불편함만 드린 것 같아서 죄송하단 말씀드리고 싶고, 다음에는 자막을 빼거나 한글 자막을 그대로 쓰거나 또는 영상 내용에 번역기가 사용되었다는 점을 꼭 표기하겠습니다. 2. 중국어 더빙도 있으면 좋을 거 같아요. 영상 정보에도 있지만 다른 나라 더빙이 갑자기 궁금해져서 찾아보다가 바로 볼 수 있었던 일본어와 영어 더빙 영상만 사용하게 되었습니다 특별히 중국어 더빙에 어떤 의미를 두고 배제 시킨 건 아닙니다 다만 이게 제 관점에서는 애니메이션으로 익숙한 일본어 더빙과 할리우드 영화로 익숙한 영어 더빙 정도만 있어도 괜찮지 않을까 싶었던 건데 중국어 더빙을 기대했던 분들에게는 아쉬운 영상이 된 거 같아서 다음에는 빼놓지 않고 중국어 더빙도 함께 감상할 수 있게 영상을 만들어 보도록 하겠습니다
@Yoom_NIJOONG
@Yoom_NIJOONG 5 ай бұрын
3:09 전부듣고 비교하니까 "장난이야, 깜찍이!"는 그냥 미친놈같음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@순수한버섯
@순수한버섯 5 ай бұрын
ㄹㅇㅋㅋㅋㅋ 그래서 더 좋은듯
@사이다-k6e
@사이다-k6e 5 ай бұрын
아 더빙의 자극적인 맛의 중독됏나봐 일판 미국판 뭔가 밍밍구리해..
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
인정합니다 ㅋㅋㅋ 우리말 더빙이 정말 찰진 거 같아요
@minner0157
@minner0157 5 ай бұрын
불닭 먹다가 신라면 먹으면 안 매운것같은 그런느낌
@이지호-i6s
@이지호-i6s 5 ай бұрын
그래도 일본어는 그나마 먹을만하네
@Dhhijah7359
@Dhhijah7359 5 ай бұрын
​@@이지호-i6s쟈이로 체펠리
@NERD8327
@NERD8327 5 ай бұрын
난 미국꺼가 찐 카우보이같아서 좋은데?
@은장도-b4u
@은장도-b4u 5 ай бұрын
배민 배달음은 진짜 개지리는듯ㅋㅋ 현지화
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
정말 현지화가 최고로 잘 된 거 같아요ㅋㅋㅋ
@셀러드주세요
@셀러드주세요 5 ай бұрын
ㅇㅈㅋㅋㅋ
@dkfvk
@dkfvk 5 ай бұрын
한국 - 이런 족발! 혹같은! 뿌려먹을! ㅋㅋㅋㅋ 너무 잘어울려서 당황한 더빙ㅋ 일본 - 카우보이 비밥이나 트라이건에서 들어본듯한 가벼운듯 기운넘치는 카우보이 미국 - 레드데드리뎀션에서 들어도 이질감이 전혀 없는 카리스마 넘치는 카우보이
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
같은 음악 같은 화면인데도 성우분의 연기에 따라서 ㅋㅋ 이렇게 느낌이 다를 수 있다니 너무 신기하고 재미있는 거 같아요
@Eva-ln5kp
@Eva-ln5kp 5 ай бұрын
목소리톤은 일본이 더 잘어울리고 부드러운데 더빙,현지화가 너무 잘되버림ㅋㅋㅋ
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
정말 현지화가 너무 잘 된 거 같아요!
@언니동생-b6c
@언니동생-b6c 5 ай бұрын
개인적으로 0:14 에서 다른 나라랑 다른게 하이톤으로 웃는 게 너무 좋은 것 같아요..
@이태주-z5l
@이태주-z5l 5 ай бұрын
부트힐너무좋음 ㅠㅠ
@Meng_55
@Meng_55 5 ай бұрын
다른나라 언어가 뭔가 밋밋한 이유는 약간 기계음이 안들려서 그런듯... 부트힐 성대까지 기계로 되어 있다고 아는데
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
그러고 보니까 정말로 다른 나라 더빙은 기계음이 거의 들리지 않네요 영상을 보는 센스가 남다르시다~ 네 맞습니다 최근 공개된 광추만 봐도 전신이 개조 되어 있는 걸로 알고 있습니다.
@산-o2x
@산-o2x 4 ай бұрын
아마 효과는 같은 걸 넣었을 텐데, 성우님이 목을 디게 잘 쓰시더라고요 ㅋㅋㅋ 겁나 찰짐
@콜타르맛양갱
@콜타르맛양갱 5 ай бұрын
원래 캐릭터이미지는 일본어가 맞는거 같긴한데 먼저 들은것도 있는데다가 묘하게 거친 이미지가 있어보여서 한국어가 갠적으로는 맘에 드는듯 캐릭터별로 언어 국가별로 설정해주는건 안되려나
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
그 기능 정말 괜찮은 거 같아요 다만 그 기능이 좀 어려운 게 여척자와 남척자만 봐도 같은 임무에서 같은 대사를 할 때 호흡이 달라서 아주 미세하게 컷신이 바뀌는 타이밍도 달라지고 화면 전환도 다르거든요 그래서 아마 쉽지는 않겠지만 그래도 있으면 정말 귀가 더 즐거워질 거 같아요
@Nananna0307
@Nananna0307 4 ай бұрын
아니 이게 한국성우가 개쩐것도 있는데 특히 한국은 욕이 개찰지고 그걸 싹다 순화시켜서 해버리다보니 진짜 광기같은 느낌이라 한국 부트힐이 진짜 너무 매력적잇ㅇ
@user-Littleskull
@user-Littleskull 5 ай бұрын
저 똘끼넘치는 호감 목소리를 안들었으면 다른 나라 성우님들도 진짜 개쩌는 싱크로율인데 맙소사 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@순수한버섯
@순수한버섯 5 ай бұрын
다들,,다른나라 언어 기계음 안들려서 별로인것 같다고 하는데..나는 김단 성우님 목소리가 너무 잘어울리고 좋은듯🥺
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
음성 대사도 따로 들어보면 정말 더빙 잘하셨더라고요! 정말 부트힐이랑 찰떡 같아요
@이지훈-w8k
@이지훈-w8k 5 ай бұрын
2:37 텐겐 목소리가 확실히 들리네 ㅋㅋㅋ
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
아! 어쩐지 어디서 많이 들어본 목소리였는데 텐겐의 목소리였군요
@annayoo511
@annayoo511 5 ай бұрын
장난이야 깜찍이!! 가 결정타인듯
@화성갈꺼니끄어
@화성갈꺼니끄어 5 ай бұрын
개인적으로 부트힐은 영음이랑 한음이 너무 좋다
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
영음 정말 묵직하고, 마치 영화 예고편 보는 느낌이었어요!
@mmiang_ee
@mmiang_ee 5 ай бұрын
영어판이 아쉬운 이유는 진짜 미국 서부 마초카우보이 느낌이라 그런듯ㅋㅋㅋㅋ 약간 부트힐 특유의 까진맛이 없음
@세훈이의얼굴은옳다
@세훈이의얼굴은옳다 5 ай бұрын
한국판이 진짜 취향이네요 일본판이 뭔가 제일 가벼운 느낌..? 일본영판 다 약간 젠틀한 느낌이 좀 나기도 하고 한판이 진짜 개또라이광기카우보이인듯요ㅋㅋㅋㅋㅋ
@지서죽-s5y
@지서죽-s5y 5 ай бұрын
한국이 진짜 찰진데 생긴게 미형 캐릭터라서 그런가 일본성우분 목소리가 잘어울리긴하네요ㅋㅋ 여담인데 한국판 배달의민족 주문~ 느낌나게 더빙한거 센스 미쳤네ㅋㅋㅋ
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
각 나라별 더빙 모두 분위기가 전부 달라서 듣는 재미가 있는 거 같아요! 상어 이빨이 연출하는 분위기는 한국이 정말 잘 어울리는데 말씀처럼 부트힐이 워낙 미형이다 보니까 일본 성우님의 목소리가 찰떡인 거 같아요 ㅋㅋ
@지서죽-s5y
@지서죽-s5y 5 ай бұрын
@@ROBERZZi 맞워오~ 캐릭터 해석이 나라마다 달라서 재밌네요ㅎㅎ
@KuroKunsquietlife
@KuroKunsquietlife 5 ай бұрын
한국어가 독보적으로 뭔가 똘끼가 충만해 좋네...이번 일은 컴퍼니라고 듣고서는 다른 언어는 그냥 "훗" 하고 마는데 한판은 호탕하게 웃어주거나..."장난이야 깜찍이!" 같이...
@ba-fc7nt
@ba-fc7nt 5 ай бұрын
부트힐 목소리 첨에들을때 뭔가 부담스러웠었는데 비교해서 들어보니 초월 더빙이였을줄이야..... 진짜 우리나라 성우님들 레벨이 진짜 높구나
@spinels2
@spinels2 5 ай бұрын
일어 음성으로만 게임을하지만, 부트힐은 진짜 한국 성우가 찰지넼ㅋㅋㅋㅋ
@SoulDirt
@SoulDirt 5 ай бұрын
개인적으로 한국어가 와따인듯한 우리 카우보이 형씨... 돈만 충분했어도 뽑아줬을텐데
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
페나코니 이후 출시된 캐릭터 모두 매력이 철철 넘쳐서 다 뽑아주고는 싶은데 그게 쉽지가 않네요 ㅠ_ㅠ
@JK-yc4md
@JK-yc4md 5 ай бұрын
와씨 Good question. 이거 간지 미쳤네. 당연히 한음파지만 저거 하나는 영음 인정이다
@고다은-q8n
@고다은-q8n 5 ай бұрын
일본더빙...뭔가...어디사는 화려한 기둥님같음ㅋㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱ
@성이름-g6p9t
@성이름-g6p9t 5 ай бұрын
3:22 일본어버전 미쳤다…. 일본도 한국더빙 못지않게 더빙 듣기좋음
@RiviersMKII
@RiviersMKII 5 ай бұрын
일본이랑 미국 더빙은 그냥 카우보이 캐릭터 인대 한국 더빙은 그야말로 미친놈을 갖다놨내...ㅋㅋ
@Mors_Sola
@Mors_Sola 4 ай бұрын
이건 솔직히 한국 부트힐이 너무 매력적이다..
@youbarkgo
@youbarkgo 5 ай бұрын
한국꺼 너무 고자극ㄱ인데요. 앞으로 더 많은 더빙 해주세요, 제발요
@필크-f5o
@필크-f5o 5 ай бұрын
0:59 텐겐 목소리 들림 ㄷㄷ
@moonlight_ray
@moonlight_ray Ай бұрын
같은 성우임다
@UUdream
@UUdream 4 ай бұрын
아 더빙의 저 미친놈 모먼트 너무 좋아 광기 미쳐
@1stchidin
@1stchidin 5 ай бұрын
한국: 팔팔한 청년 일본: 화려한 청년 미국: 근본인 청년
@deno8753
@deno8753 5 ай бұрын
한국: 장충동 리볼버 미국: 레데리 일본: 에누마 엘리쉬!!
@FHZK77
@FHZK77 4 ай бұрын
우리나라 더빙은 광기가 있고 다른 더빙은좀 느긋한,능글맞은 느낌? 다 개성있다고 생각되네요 ㅋㅋ
@김형우-s1n
@김형우-s1n 5 ай бұрын
장난이야 깜찍이가 며칠째 머리에서 떠나질 않음 이 게임을 하지 않음에도 불구하고 영상을 찾아보고 있음 깜찍이가 되어버려
@이건주-r7l
@이건주-r7l 5 ай бұрын
미국판이 개인적으론 너무 좋네요 캐릭이 미형캐릭이라 좀 아쉽긴 한데 그래도 카우보이하면 딱 이거다 라는 느낌인듯
@biyeon3478
@biyeon3478 4 ай бұрын
부트힐 좋아하는데 아마 다른나라 성우 버전 부트힐로 만났으면 이정도론 안좋아했을 것 같음. 한국더빙하고 번역이 거칠고 또라이같은 면모를 잘살린듯...
@-ing2110
@-ing2110 5 ай бұрын
그만....!! 이런 족발 뽑고싶어지잖아...!!!!
@이리야-z1i
@이리야-z1i 5 ай бұрын
일본어 해석이 2분 45초 쯤에 遠慮するな 사양하지마인데 삼가해로 해석 하신 이유가 있으신가요? 해석은 사람마다 조금씩 달라서 이렇게도 해석이 가능 하구나 싶은게 많잖아요? 그래서 호기심으로 여쭤봅니다. 삼가해 다음에 나의 녀석이다, 이 해석도 궁금 합니다 저는 내가 쏘는거야! 라고 해석 해서
@KrissD2578
@KrissD2578 5 ай бұрын
구글 번역기 혹은 자동번역 자막 아닐까 싶습니다. 너무 배려하시는데 이건 그냥 틀린거라고 말씀하셔도 됩니다
@아루테미스
@아루테미스 5 ай бұрын
아마 저거 유튜브 자체 번역이지 않을까싶네요
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
안녕하세요! 친절한 댓글 감사합니다 영상을 준비하면서 가볍게라도 자막이 있으면 좋을 것 같아서 유튜브에서 지원하는 자동 번역 기능을 사용했습니다 자막과 영상의 내용이 일치하지 않는 다는 걸 알았지만 제 일본어 실력으로는 의역만 가능할 것 같아서 편한 방법을 선택했습니다 다음에는 영상 또는 영상 정보에 꼭 번역에 관련된 내용을 표기해서 불편함 없도록 하겠습니다!
@dontbe-x1t
@dontbe-x1t 5 ай бұрын
한국어꺼 너무 찰져
@국산돌소금-n1y
@국산돌소금-n1y 5 ай бұрын
턱수염 좀만 났으면 진짜 미국 더빙 개찰떡이였을듯 캐릭이 너무 잘생김ㅋㅋㅋㅋ
@rimike6728
@rimike6728 5 ай бұрын
배민음까지 연결시킨게 신의 한수ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ너무 현지화가 잘 됐어요
@hina_hikawa
@hina_hikawa 5 ай бұрын
새로운 수배 주문~ 즉시 배달하세요~
@minsuk0426
@minsuk0426 5 ай бұрын
한일은 진한 광기에 집중했다면 영문판은 자기들이 원조인 카우보이 감성에 집중했다는 느낌임 난 개인적으로는 영문판이 제일 잘 살린 거 같음
@두둥툭
@두둥툭 2 ай бұрын
다시봐도 한글을 만든 세종대왕님과 부트힐 그 자체를 연기하신 김단 성우님이 참 대단합니다....
@Format_11
@Format_11 5 ай бұрын
일본 : 좋은놈 미국 : 나쁜놈 한국 : 이상한놈
@로즈마키
@로즈마키 5 ай бұрын
일본,미국,중국과 다르게 한국보이스는 뭔가 톡톡 튀는 느낌있는 느낌... 그 톡톡 튀는 맛(?)에 보는듯... (그래도 보이스들은 다 넘 좋음^-^/♡)
@scarletflandre3673
@scarletflandre3673 5 ай бұрын
새로운 수배 주문~ 이런 족발!ㅋㅋㅋㅋㅋ
@냥냠이-w9h
@냥냠이-w9h 5 ай бұрын
장난이야 깜찍이!!할때가 찰저서 난 한국ㅋㅋ
@dusk4055
@dusk4055 3 ай бұрын
진짜 부트힐만큼은 한국이 압도적이다.
@envkim
@envkim 5 ай бұрын
이번거는 진짜 영문 음성이 땡기네요 ㅋㅋㅋ
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
정말 괜찮은 거 같아요!
@kykisk1
@kykisk1 5 ай бұрын
부트힐은 아무리봐도 한국이 찰떡이다.. 이런족발을 어케이겨
@실비트리
@실비트리 5 ай бұрын
한국은 광기인데 일본은 카우보이 비밥 같은 느낌이라 좋음
@vino-sj1le
@vino-sj1le 5 ай бұрын
부트힐 때문에 음성 한국어로 바꿨습니다 로컬라이징이 너무 잘 되서 매력적이예요
@미꾸s
@미꾸s 5 ай бұрын
영어 멋있다
@김준영-y2w
@김준영-y2w 5 ай бұрын
개인적으로 부트힐은 한판도 좋지만 일판이 넘 좋은듯
@novemberismyname
@novemberismyname 4 ай бұрын
0:18 배달의 민족이냐고 ㅋㅋㅋㅋ
@月月-x3t
@月月-x3t 3 ай бұрын
나만 일본판 좋은가 뭔가 우즈이 텐겐 같아서 매력적인데
@뮤샤-n2l
@뮤샤-n2l 5 ай бұрын
일본은 성우분 목소리 때문에 다가가야만 할것같아서 기분이 기묘하네요
@rielsaurarium
@rielsaurarium 5 ай бұрын
배민 수배는 진찌 신의 한수다
@atelsen
@atelsen 5 ай бұрын
오잉 마지막에 다른나라것들은 다 착지였네... 한국어는 착수라고 했는데 새로운 임무도착했는데 그걸 어떻게 받을거냔 말로 해석한건가
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
다른 국가 전 부 착지로 해석된 거 보면 마지막 부분은 오역으로 인한 잘못된 더빙 같기도 해요
@짹-s6i
@짹-s6i 5 ай бұрын
저도 처음에 한국만 이상한가? 했는데 더 생각해보니 임무 착수와 바다나 강에 착수 2가지 동음이의어로 말장난한게 아닐까 핮니다.
@nergul_9000
@nergul_9000 4 ай бұрын
???:새로운 수배 주문~ 즉시 처리하세요~~
@카이젠-z6n
@카이젠-z6n 5 ай бұрын
4:31 미국 part5랑 한국 part 6이랑 잘못 두신거 같아여
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
정말 감사합니다! 덕분에 수정할 수 있었어요!! 영상 시청하면서 불편하셨을텐데 알려주셔서 정말 감사합니다!
@RiO_11425
@RiO_11425 3 ай бұрын
일판 성우 왤케 익숙하나 했더니만 텐겐 성우셨네
@꼬마김밥-e1w
@꼬마김밥-e1w 5 ай бұрын
와 모두 좋네요..
@kimsangwooo
@kimsangwooo 5 ай бұрын
일본 성우도 찰지네 ㅋㅋ 멋지다 뽑고싶다!
@Moonsun-486
@Moonsun-486 5 ай бұрын
귀칼 음주 성우임 ㅋㅋ
@kimsangwooo
@kimsangwooo 5 ай бұрын
@@Moonsun-486 어쩐지 호흡 잘하게 생긴 목소리드라 ㅋㅋ
@성모초이
@성모초이 4 ай бұрын
로봇,드릴의 근본 천원돌파 그렌라간의 카미나형님 성우님입니다
@akidane133
@akidane133 5 ай бұрын
일판 어디서 많이 들어봤더니만 귀칼 우즈이상(소리의호흡)ㅠㅋㅋㅋㅋ 근데 귀가 더 신나고 즐거운건 김단 성우님 목소리 ㅋㅋㅋㅋㅋ 최고!!!
@holypolarislee
@holypolarislee 5 ай бұрын
텐겐이 총주로 전직한 건에 대하여 ㅎㅎㅎㅎㅎ 부트힐 성우님인 코니시 카츠유키 씨는 귀멸의 칼날 텐겐, 그렌라간의 카미나로 유명하시죠 ㅎㅎ
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
귀칼이 생각이 안 나고 어디서 들었지?! 했는데 카미나였군요!
@SomBi_31
@SomBi_31 5 ай бұрын
한국 왜 "배달의 민족 주문~" 이 들리는 것 같냐ㅋㅋㅋㅋ
@Jojo-sb7fx
@Jojo-sb7fx 5 ай бұрын
난 씹덕이다 일판은 우즈이 텐겐밖에 생각나지를 않아 그냥 부트힐 우즈이로 편집시켜도 딱일거같은데
@로링티나
@로링티나 4 ай бұрын
장난이야 깜찍이! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@kris8120
@kris8120 5 ай бұрын
한국어 더빙은 상남자 느낌나서 좋다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Infiyotubu_
@Infiyotubu_ 5 ай бұрын
자꾸 텐겐 목소리가...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@lilyflowers3340
@lilyflowers3340 5 ай бұрын
일본성우분 목소리 듣고 그렌라간 카미나 생각나던데 맞았네
@HanRabong43B
@HanRabong43B 5 ай бұрын
배민 주문 처럼 새로운 수배 주문 ㅋㅋ 존나 웃김
@김지석-v1l
@김지석-v1l 5 ай бұрын
일본성우가 그텐겐 성우분임
@Ereseu-d9y
@Ereseu-d9y 5 ай бұрын
장난이야 깜찍이 말고 뇌에 남는게 없다
@김도혁-o2j
@김도혁-o2j Ай бұрын
역시 족발 이게 빠지면 안되지 안그래 베이비?
@아무생각없이유튜브보
@아무생각없이유튜브보 5 ай бұрын
와 일판 목소리 개좋네 난 일판이 더 낫다
@z-mech490
@z-mech490 5 ай бұрын
일판 부트힐 성우가 커멸 탠겐/죠죠 디아볼로/블리치 슈헤이/원펀맨 탱마 성우더라
@유튜브파이브-w8m
@유튜브파이브-w8m 5 ай бұрын
그렌라간 카미나는 왜 빼노 씹근본인데
@김차웅-f6t
@김차웅-f6t 5 ай бұрын
​@@유튜브파이브-w8mㅇㅈ
@BadnessPanda
@BadnessPanda 5 ай бұрын
저는 개인적으로 미국판 만큼 어울리는 게 없는 것 같네요 ㅋㅋㅋ
@곰국
@곰국 5 ай бұрын
이런 족발 때문에 맛갈것같아
@Melisium
@Melisium 2 ай бұрын
아니 일판성우 그렌라간 카미나 성우네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@EricaHartmann.
@EricaHartmann. Ай бұрын
다른건몰라도 깜찍이! 는못이기것다..ㅋㅋ
@gakdogy
@gakdogy 5 ай бұрын
킹크림슨으로 반디까지 시간 넘기고 싶네
@z-mech490
@z-mech490 5 ай бұрын
마침 일판 부트힐 성우가 디아볼로니 쓰면 되겠네
@5억5000만十
@5억5000만十 5 ай бұрын
텐겐성우가 디아볼로성우였어?
@5억5000만十
@5억5000만十 5 ай бұрын
새로운 수배 주문~ 즉시 처리하세요~
@도삼-u2l
@도삼-u2l 5 ай бұрын
일본 약간 우즈이 텐겐 목소리 나는딩...
@핸들뭐하지잉
@핸들뭐하지잉 5 ай бұрын
혹시 번역기 쓰시나요... 오역이 좀 있어서
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
네 맞습니다! 영상만 넣어보려다가 자막이 있으면 좋지 않을까 싶어서 자동 번역을 사용해 봤습니다 그런데 이게 리스닝이 되는 분들에게는 불편함만 드린 거 같아서 죄송하게 생각하고 있습니다.
@린-x3i
@린-x3i 20 күн бұрын
저는 국내성우가 더 좋은 것 같아요 ㅎㅎ
@GkadKai
@GkadKai 5 ай бұрын
카우보이 컨셉이라 영어가 잘 어울리네
@그변질된아름다움
@그변질된아름다움 5 ай бұрын
부트힐 언제 복각하나요....
@ROBERZZi
@ROBERZZi 4 ай бұрын
올 겨울에 복각하지 않을까 싶어요 ㅠ_ㅠ
@그변질된아름다움
@그변질된아름다움 4 ай бұрын
@@ROBERZZi 부형ㅠㅠㅠㅠ
@이태주-z5l
@이태주-z5l 5 ай бұрын
일판은 뭔가 밋밋해
@Muheye330
@Muheye330 5 ай бұрын
일판 우즈이 텐겐
@반다루
@반다루 5 ай бұрын
한국이 너무 강렬해서 그런듯...ㅋㅋㅋㅋ
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
일판은 또 일판만의 매력이 있는 거 같아요
@Fomalhaut0313
@Fomalhaut0313 5 ай бұрын
조미료 팍팍친 더빙에 중독되버렷
@헤이트
@헤이트 5 ай бұрын
중국어가 빠진 이유가 있을까욘?
@ROBERZZi
@ROBERZZi 5 ай бұрын
특별한 이유는 없습니다! 처음 만들어보는 영상이라 채널 조회가 쉬웠던 미국이랑 일본 쪽만 확인하고 작업했습니다 댓글을 보고 난 뒤에는 중국어 쪽도 채널을 찾아서 함께 만들어 보면 좋았을걸 하면서 엄청 후회하고 있습니다 ㅠ_ㅠ
@헤이트
@헤이트 5 ай бұрын
@@ROBERZZi 에고...다음에는 꼭 넣어보시기를 붕3부터 중국어로 해오던 분들이 있는지라 여러 방면에서 좋을꺼에영
@lovelove28373
@lovelove28373 5 ай бұрын
@initialg7163
@initialg7163 5 ай бұрын
중국어는 없어도 되지 듣기 좋은것도 아니고
@Cloudy-533
@Cloudy-533 5 ай бұрын
@@initialg7163 굳이 그렇게 말을 해야 할까..
[스타레일] 한국/일본 '음성' 캐릭터 해석 차이가 ㄷㄷ
4:28
원신감성 Genshin Feeling
Рет қаралды 128 М.
When u fight over the armrest
00:41
Adam W
Рет қаралды 26 МЛН
HELP!!!
00:46
Natan por Aí
Рет қаралды 64 МЛН
Haunted House 😰😨 LeoNata family #shorts
00:37
LeoNata Family
Рет қаралды 13 МЛН
주술회전 완결 기념 이상형 월드컵
12:22
장마군
Рет қаралды 110 М.
Boothill Trailer - "Cowboy's Got Business" | Honkai: Star Rail
2:14
崩壊:スターレイル
Рет қаралды 1,2 МЛН
Mr.Reca's voices in 4 languages
1:46
운영안하는채널
Рет қаралды 6 М.
버튜버 최초 붕괴: 스타레일 반디 성우 초대석!
24:25
궁 쓸 때 캐릭터 전용 '처형브금'이 나오는 스타레일
5:14
원신감성 Genshin Feeling
Рет қаралды 60 М.
엘렌 숨겨진 디테일
9:48
아르케 (Arche)
Рет қаралды 140 М.
[스타레일] 웅장해지는 모든 2D 전환씬 유형별 모음
6:57
원신감성 Genshin Feeling
Рет қаралды 160 М.
When u fight over the armrest
00:41
Adam W
Рет қаралды 26 МЛН