Рет қаралды 63,401
Caiwei, Xiaoya (The Classic of Poetry)
When I left here, willows shed tear.
I come back now. Snow bends the bough.
In #Confucius ' dream of Great Harmony, there were no more expeditions and turmoil of war. Swords were turned into ploughs while maidens were dancing with elegance. People live happily in the sweet homeland and would never have to drift from place to place.
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
孔子的大同梦中,人间不再有远征和战乱,铸剑为犁,佳人起舞,只有美好的故土,没有离苦的家园。#采薇 #中国歌剧舞剧院