Fui traductor desde varios idiomas al castellano, y trato de evitar anglicismos. Pero creo que es una guerra perdida. No es solo la publicidad la que está permeada por el inglés: también lo están las ciencias naturales, la ingeniería, las finanzas, etc. Hay una razón técnica: el castellano no es un idioma que se caracteriza por su concisión, se necesitan muchas palabras para describir correctamente lo que en otros idiomas basta con una o dos. Por ejemplo, en mis traducciones desde el ruso, por cada página en aquel idioma salía una página y media en castellano. La cosa es más o menos similar con las traducciones del alemán. Pero la segunda razón es obvia: casi todo lo que se produce, a nivel de ciencia, tecn ología, productos, conceptos, etc se hace ya sea en países de habla inglesa o en comunidades que tomaron el inglés como lengua franca y esa transferencia de conocimientos y conceptos vine acompañada de una transferencia de términos que designan esos conceptos a los otros idiomas. El inglés no solo está permeando el castellano: el ruso, el alemán, el francés, prácticamente todos los idiomas experimentan el mismo fenómeno. P:S Me encantó el intento de la RAE...
@rodrigo-vl7bi2 жыл бұрын
al fin alguien lo dice, muchas veces no es por eleccion el anglicismo, a veces no hay palabras en español
@antoniolear44752 жыл бұрын
Pero lo gracioso es que todo a lo que hace referencia la RAE no es nada de lo que dices tú; las palabras existen.
@jaironunez71962 жыл бұрын
Es que hay una enorme diferencia entre usarlos porque no hay traducción en español y usarlos porque quieras sonar "cool", me explico??? O vos ves acaso a los angloparlantes utilizando hispanismos???
@rev61012 жыл бұрын
@@jaironunez7196 A veces sí. Pero no tanto por lo que ha explicado echever.
@jolsm97262 жыл бұрын
Tu forma acertada de escribir me parece inesperadamente inmersiva. ¿Tienes un libro que pueda comprar?
@juanjacobomoracerecero66042 жыл бұрын
Uno de los usos mas estúpidos de anglicismos que he escuchado últimamente fue cuando el Rubius en el evento de Ibai Llanos retó a un tipo canadiense muy famoso a boxear en la edición siguiente y una de las tipas que estaban con el micrófono le preguntó ¿Lo estás Challengeando? O sea, eso ya es pasarse de idiota, la palabra Retando es mucho mas fácil y esta bien establecida en el español.
@ShonenBeats2 жыл бұрын
Bueno vos tambien, que esperas? jaja
@mellamodani99842 жыл бұрын
O tilteando, peekeando, pickeando, fedeando, farmeando... Lo bueno es que estas palabras nunca tendrán un impacto en la lengua porque no podrán ser usados en la práctica. Así que... genial :D
@xwold24922 жыл бұрын
yo escuché aimear, con lo fácil que es decir apuntar xd
@guardian_de_la_verdad2 жыл бұрын
@@mellamodani9984 ¿Podrías ser tan amable de sugerirme una palabra del castellano para "farmear"? Gracias por adelantado
@maxihuenu2 жыл бұрын
@@guardian_de_la_verdad Cosechar, es literalmente la traducción xD
@eskgraficoyeskweb95272 жыл бұрын
Este tema fue parodiado en la serie de historietas francesa "Astérix, el galo", en una historia corta llamada "latinomanía". En ella, Panoramix reprendía a Astérix y Obélix al oirles usar latinajos en sus conversaciones. La historia puede encontrarse en el álbum "Astérix y lo nunca visto", y surgió al observar Uderzo y Goscinny la enorme cantidad de palabras inglesas que contaminaban el francés...
@juandiegovalverde19822 жыл бұрын
los comics de Asterix y Obelix también son publicados en latín. Recuerdo que en uno de ellos Asterix le pregunta a Obelix: Quousque tandem abutere patientia mea?
@rodrigoodonsalcedocisneros92662 жыл бұрын
Tampoco es que el francés no haya invadido el inglés (rendezvous, deja vú, affaire, etc).
@juandiegovalverde19822 жыл бұрын
@@rodrigoodonsalcedocisneros9266 Francia conquistó Inglaterra.
@salgueddie2 жыл бұрын
@@rodrigoodonsalcedocisneros9266 el ingles tiene más francés que el francés inglés, pero ya no son extranjerismos sino palabras del inglés moderno.
@preed31762 жыл бұрын
Españoles robando así si
@arc94475 жыл бұрын
Es patético escuchar a una comercial de pueblo hablar de brainestormin, brifin y dibrifin porque su jefe le ha dicho que ella no es una simple vendedora, sino una "product manager".
@xiluenrabadan29432 жыл бұрын
Y peor escuchar esas palabras en un o una catedrátic@ de universidad u otra gente con la preparación académica a la que la vendedora quizá no tuvo acceso.Saludos :-)
@Mari-qv9ou2 жыл бұрын
¿comercial de pueblo?
@maribelsp682 жыл бұрын
Patético es decir comercial de pueblo
@xiluenrabadan29432 жыл бұрын
@@uusfiyeyh Hola. Gracias por tu precisión. Sin embargo @ ha dejado de representar solamente una medida de peso y ahora, en mi caso, representa, no una letra, sino tres, para expresar inclusión, sin dejar de mencionar lo femenino. Pero sí, lo que mencionas es algo para reflexionar. Saludos :-)
@eldrickt.w.35252 жыл бұрын
@@xiluenrabadan2943 Yo he escuchado a algún profesor de máster universitario de una facultad de derecho (siendo además doctor en derecho) decir continuamente "expertise", "feedback", "partner", entre otros anglicismos. Pero luego, hablaba español que daba auténtica vergüenza ajena, con un vocabulario al nivel del frutero del pueblo, además de usar mal el lenguaje, sin saber expresarse. Y no solo eso, incluso pronunciaba mal términos jurídicos. Estamos rodeados de analfabetos de nuestra propia lengua, y tener una gran formación en un tema determinado no te salva de esa ignorancia supina.
@ianramirez58882 жыл бұрын
Esto de los anglicismos lo he visto mucho en mi trabajo. Dicen "scrap" en lugar de chatarra o desperdicio. Dicen "gauge" en lugar de medida o medidor. Dicen "break" en lugar de descanso. Lo peor es que si intentas decir las cosas como son en español, estás nadando contracorriente. Los demás seguirán optando por el término en inglés.
@eskgraficoyeskweb95272 жыл бұрын
En el País Vasco llamamos "hamaiketako" (lo de las once) al descanso para comer a media mañana, y también a lo que se come en dicho descanso, al producto en sí...
@Squall_Argentum2 жыл бұрын
@@eskgraficoyeskweb9527 Pero hamaiketako es una palabra vasca, no es ningún anglicismo metido en la conversación con calzador (De anglicismos trata el vídeo...)
@antoineolivier12872 жыл бұрын
Déjame que adivine de dónde eres... ¿Méjico?
@ianramirez58882 жыл бұрын
@@antoineolivier1287 Así es.
@jmsancho2 жыл бұрын
@@antoineolivier1287 "Mexico" (es el término RECOMENDADO por la RAE),... aunque la pronunciación sigue siendo con "j" (Mejiko). Hay mucho hispanos, incluidos mexicanos, que no están de acuerdo con la "x" por esa discordancia entre la pronunciación y el grafismo. Digamos que fue una concesión al pasado del país. Soy de Barcelona.
@jldldr39332 жыл бұрын
Yo solo tengo dos opiniones: 1. El inglés es más eficiente para describir algunas cosas, pero 2. Como consecuencia de esto, a veces estamos olvidando palabras en español, o sustituyendo de forma innecesaria hasta en los contextos más coloquiales o banales. Lo dice alguien que adquirió bilingüismo en inglés casi sin darse cuenta con los años a base de consumir contenido en inglés, aparte de en la educación formal.
@MarioLanzas.2 жыл бұрын
el 80 por ciento del vocabulario inglés está prestado de otras lenguas. especialmente del francés, pero también otras como el español... EL 80%!! no tiene ningún sentido que se vean estas adaptaciones como un problema. es algo que pasa constantemente. en un mundo globalizado, inevitable
@pardotf28632 жыл бұрын
inglezzz
@pardotf28632 жыл бұрын
que creas que el inglés es mas eficiente hace creer que no has abierto un diccionario en tu vida
@salt16312 жыл бұрын
Yo creo que como tú, un gran porcentaje de gente que habla inglés ha sido a base de aprender consumiéndolo en videojuegos, música, películas, series, libros, etc... Tiene su parte buena supongo, pero adoro el castellano y su riqueza lingüística por encima de cualquier otro idioma.
@chusi51712 жыл бұрын
@@pardotf2863 Me sorprende que acuses a alguien de no haber abierto un diccionario con las increíbles faltas ortográficas que tú tienes.
@consuelonavarrohidalgo53342 жыл бұрын
Por una vez, y sin que sirva de precedente, estoy completamente de acuerdo con la RAE. Estoy de anglicismos más que innecesarios hasta el moño.
@AngelRuiz...2 жыл бұрын
Aprende ingles y ya darling
@insignificantnumber67932 жыл бұрын
@@AngelRuiz... Aprende español.
@AngelRuiz...2 жыл бұрын
@@insignificantnumber6793 listo mor, ya
@troyhax95562 жыл бұрын
@@AngelRuiz... usa tu idioma y ya XD
@soulsky40222 жыл бұрын
@@AngelRuiz... Aprende español.
@jpda802 жыл бұрын
Una golondrina no hace verano, pero por algo se empieza. Felicitaciones a la RAE, esto sí es contenido de calidad.
@thatguy15072 жыл бұрын
La campaña me parece buenísima, pero la lucha en sí... A lo largo de la historia nuestro idioma ha evolucionado muchísimo, transformándose y mezclándose, dando lugar a un montón de dialectos y siendo influido por muchos otros idiomas. Hablo como canario y puedo decir que nuestro dialecto está lleno de anglicismos y portuguesismos que a día de hoy están contemplados en la RAE... Recordemos que las lenguas están vivas y en constante evolución, por mucho que no nos guste...
@isaac42732 жыл бұрын
Pues tienes razón en la naturaleza evolutiva de nuestra lengua, pero una cosa es la evolución de este y otra ser un completo idiota que cree escucharse mejor por meter palabras inglesas aquí y allá en cada oportunidad que se le da. A mí me da igual que me tome tres o cuatro palabras más explicar lo que me tomaría una palabra inglesa explicar. El español simplemente es superior 😎 saludos desde México
@thatguy15072 жыл бұрын
@@isaac4273 No creo que haya idiomas superiores a otros, no tiene sentido compararlos. Y si la queja es que hay gente que usa palabras en inglés para sentirse mejor, la lucha entonces no es contra los anglicismos, sino contra el mal uso del lenguaje… Y bueno, precisamente tú y yo somos de territorios en los que el español no era la lengua nativa y se impuso a la fuerza… Teniendo en cuenta eso, que ahora haya un par de palabras en otro idioma que se mezclan con el nuestro no me parece tan grave
@SoothSayer1822 жыл бұрын
Entiendo, pero en este caso lo hacemos por vagos :) no nos tomamos la molestia de aprender bien nuestro idioma. Y tomamos lo que es fácil y a la mano, el inglés que aprendemos en redes y TV..
@isaacaguilar18132 жыл бұрын
Bravo
@isaac42732 жыл бұрын
@@thatguy1507 Tal vez no superiores pero sí más coherentes o más fáciles de aprender tal vez. El francés es un ejemplo de un idioma horrible y sin sentido 🙄 Y pues apesar de que el español fue impuesto sobre nosotros, es parte de nuestro patrimonio hoy en día (aunque claro aprender nuestras lenguas nativas también debería ser nuestro enfoque) así que por lo menos deberíamos saber hablarlo bien dentro de contextos formales
@joe_mox2 жыл бұрын
Como billingüe yo trato de tener siempre en claro en que idioma estoy hablando, y tener presente que solo debo buscar adjetivos en ese idioma. A veces los podes mezclar cuando primero se te viene un adejtivo de otro idioma antes que uno en el idioma que estás usando. Pero forzar los anglisismos es tonto, aunque es difícil combatirlo en el trabajo moderno y más si trabajas remotamente. "hagamos una call, te mando el invite, hacemos un meeting, es hora del break..." y pare de contar
@rodrigo-vl7bi2 жыл бұрын
aguante decir meeting pero en el resto de cosas 100% de acuerdo
@chepecuber2 жыл бұрын
Creo que tener conocimiento amplio de dos idiomas no basta para entender el respeto que se le tiene que tener a los idiomas y como se mezclan, siempre se han ido mezclando de una forma natural pero en SIGLOS, no entiendo porque esta tan forzosa idea de meter inglés en español cuando simplemente podemos usar idiomas, lamentablemente esto esta desde hace muchos años, bueno no esta decir demás que muchos de nuestros idiomas vienen de el latín y de ahí derivaron, más ni así le puedo hallar sentido al hecho de una forzosa inclusión de parte *generalmente son españoles* de los hablantes del español a hacer esto, no es ''Spanglish'', es una sencilla estupidez. - *Solo fue la opinión de un crio* si no tiene las mismas ideas esta bien, yo ya di a conocer mi punto de vista.
@luismorales63512 жыл бұрын
el "invite" esta como demás no? de hecho suena mucho mas preciso invitacion. Personalmente a diario me toca lidiar con "los" agile, meetings, funnels, coach, master, brandings, approach, devs, etc. Es tedioso y muchas veces hago como que no entiendo par que se den cuenta del abuso del idioma ingles. XD
@joe_mox2 жыл бұрын
@@luismorales6351 ja! alguien que también trabaja en tecnología. Perdón, alguien que tambien trabaja en "tech", te dejo porque tengo que hacer un "code review" xD
@isaac42732 жыл бұрын
@@chepecuber pues concuerdo contigo, es una reverenda idiotez, yo por mi parte trato de hablar un español puro y sin modismos derivados del inglés como por ejemplo sandwich, prefiriendo decir emparedado
@castillelarkin2 жыл бұрын
Soy un lingüista descriptivo. Me dió mucha risa el vídeo- también a veces a mí me parece que hay un exceso de uso de anglicismos, y a veces se pierde el sentido. Pero tuve que poner un 'no me gusta' porque para que un idioma sea vivo, tiene que recibir préstamos. El español tiene muchas palabras del árabe, por ejemplo. Y el mismo inglés tiene miles de préstamos de muchos idiomas, como el árabe, español, alemán, francés, latín, griego, y varios idiomas indígenas. El mundo cambia. Los idiomas tienen que adaptarse, usando lo útil y eficiente de los otros idiomas vecinos. Es normal, y es saludable. Aprecio la RAE por su diccionario exhaustivo y documentación de la historia del idioma, pero no creo que sea el rol de los gobiernos decirle a la gente como debe hablar su propia idioma. Promover el uso de idiomas indígenas (con la bienvenida a los préstamos) sí está bien- mucha gente indígena tiene vergüenza de su idioma e identidad, por razones socio-históricas. Pero no creo que eso sea el caso para los españoles de habla español.
@Gossosgrocs2 жыл бұрын
Dio* sin tilde. Casting (audición), online (en línea/a distancia), clip (sujetapapeles u horquilla) look (estilo), outfit (atuendo), link (enlace), email (correo electrónico), football (fútbol [no me quejo] o balompié), ticket (billete, pasaje, entrada, boleto), "máster" suena bien, pero también lo suena "maestría" y es castellano. Tablet (tableta), puzzle (rompecabezas o acertijos), streamear o estrimear jajaja (transmitir, emitir o hacer directo), live o stream o estrím (directo), mouse (ratón), like (pero "me gusta" suena mejor), bully (abusón), bullying (acoso), meeting (reunión), ranking (clasificación), podcast (audio), followers jaja seguidores, brainstorm o brainstorming (tormenta de ideas o lluvia de ideas), resetear (reiniciar), password (contraseña o clave). Una cosa son préstamos de algunas palabras y otra cosa es matar nuestro idioma sustituyendo todas las palabras hasta que solo hayan cadáveres, al final tendré que traducir mis apellidos.
@Gossosgrocs2 жыл бұрын
También delay (retraso), no me quejo de "mutear" que viene del inglés, pero a la vez del latín "mutus" (mudo), pero en castellano lo correcto sería "silenciar".
@iialarcon302 жыл бұрын
Lo dijiste a la perfección. Si los idiomas no evolucionasen todos hablaríamos latín aún. (Habló alemán y castellano como idiomas nativos y sé a qué te refieres con concisión).
@JaxpJP2 жыл бұрын
Tu comentario es tan hipocrita porque en resumen dices "acepten el ingles, el mundo cambia ", "pero no dejen morir las lenguas indigenas". Defiendes mas las lenguas ajenas que tu lengua materna. Menudo hipocrita
@Minarreal2 жыл бұрын
No, gracias. Seguiré quejándome amargadamente hasta la tumba de la gente que quiere hablar como los gruinguillos.
@GustavoRivasMendez2 жыл бұрын
La RAE hubiera estado en contra del surgimiento del idioma español cuando todos hablaban latín, deplorando la corrupción del buen uso del idioma latino con esos sucios españolismos. La lengua es de los hablantes, no de una autoridad central, y lo que la hace o no válida es su uso cotidiano reconocido y funcional. Por mi parte a mí me encantan los idiomas, todos ellos, y me gustan los anglicismos y ver cómo evoluciona el uso de las lenguas. Ver el inglés cómo se expande como lengua franca, permitiéndonos abrir ventanas a las culturas y mentes de otras sociedades, es algo muy bello. Y lo cierto es que el mismo inglés es el idioma que quizá más palabras y conceptos ha adoptado de otras lenguas, y es parte eso también de lo que lo hace tan poderoso y prolífico culturalmente. Deberíamos abrazar el crecimiento de las lenguas, no cerrarnos a la necedad de la xenophobia linguística. A veces se da un mal uso a la lengua por ignorancia, y eso sí se ve feo, como los anuncios de este video-pero el crecer vocabulario e interactuar y evolucionar entre distintos idiomas es algo que siempre ha sucedido, y ha creado nuestros idiomas actuales que son "correctos".
@jesusdueas71452 жыл бұрын
La rae estaría de acuerdo en el nacimiento del Español, quien estuviera en contra sería la RAL (Real Academia del Latín) pero como en ese entonces no existía perdió el uso, para evitar que esto se repetirá con la lengua nueva se formó la RAE.
@MarianoMolinari2 жыл бұрын
Bueno, el castellano es un latín "contaminado" de lenguas romances, y por barbarismos y arcaísmos de todo tipo. En Argentina usamos el "vos" como pronombre , un arcaísmo de siglo XV, por ejemplo. El idioma es algo vivo que cambia todo el tiempo. Muy divertido el vídeo!
@rosendosolesainz50592 жыл бұрын
EL CASTELLANO ES TU LENGUA Y LA MIA DESDE HACE 500 AÑOS. DEJATE DE MATIZACIONES Y SENTIDO DEL HUMOR (QUE ADORO EN SU MOMENTO). FUERA DE LUGAR. NOS JUGAMOS MUCHO. YA LOS ANGLOSAJONES (Y NAPOLEON). A PRINCIPIOS DEL XIX, NOS HICIERON SUFICIENTE DESTROZO POLITICO, ECONOMICO Y CULTURAL, DIIVIDIENDO UNA NACION PODEROSISIMA EN 18 DEBILES Y ENFRENTADAS.MUCHAS VECES ENTRE SI. HASTA HOY. ASI QUE DEFENDAMOA LO QUE AUN PODEMOS DEFENDER....LA LENGUA COMUN DE CERVANTES, LORCA, BORGES, CORTAZAR O SABATO. 👌✌💪👏
@MarianoMolinari2 жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 En muy interesante el tema! Concuerdo contigo en que nuestro idioma es una maravilla, pero es muy difícil fijar un idioma como puro. Fijate en el Quijote, en la parte del yelmo de Mambrino. La palabra "Yelmo" es un germanismo, deriva de "Helm". La palabra latina equivalente podría ser "Galea". ¿Quien habrá sido el godo, catalán o galego que reemplazó Galea por Helm hace siglos? Cuando se oficializó Yelmo? Creo que es difícil "fijar" un idioma, es como un intento de ser siempre de 30 años. No sale. Gracias por discrepar.🙂
@HolasoyMai2 жыл бұрын
¿Y? Es inevitable que la lengua no sea influenciada por otras, eso no significa que no se pueda optar por usar palabras que ya tenemos
@HolasoyMai2 жыл бұрын
@@kmibrlnd Ahora puedo respirar
@HectorMaletta2 жыл бұрын
@@HolasoyMai Empieza a decir fidalgo, entonces, en vez de hidalgo, pues así hablaba el Quijote. Y no digas fuertemente, sino fuertemientre, porque así lo dice el poema del Mio Cid. Claro que Cervantes no decía fuertemientre, porque era un escritor de la Edad Moderna, y las palabras habían cambiado. Y siguieron cambiando. El mismo Quijote hablaba de manera muy rara cuando citaba novelas de caballería, que ya eran anticuadas en el 1600. Dejad a las lenguas copular, que de la cópula (lingüística o de la otra) nace la nueva vida.
@professor.47916 жыл бұрын
Tiene razón , la Academia he estudiado inglés, pero mi idioma nativo es español y no lo cambiaría nunca.
@xarlyrodriguez64365 жыл бұрын
yo estoy luchando por volver el inglés mi idioma principal
@myindieworld9924 жыл бұрын
Básicamente nuestra lengua nativa esta casi extinta , el español es de españa , introduciedo en Latinoamérica, asi que básicamente, nuestro idioma es un extranjerismo masivo ...
@MAHR_OLIVA4 жыл бұрын
Amo el Español soy mexicana amo tanto la lengua que si naciera en otro lugar sería ESPAÑA, por la pureza del idioma. Mi idioma el español.
@MAHR_OLIVA4 жыл бұрын
@@xarlyrodriguez6436 no seas ridículo.
@brolin964 жыл бұрын
@@xarlyrodriguez6436 Quedaste como estúpida.jpg
@arvaneret_3292 жыл бұрын
A mí me choca cuando la gente dice “fake news” en vez de noticias falsas, o sea, ¡tan fácil que es decir lo segundo! El otro día escuché decir a alguien “liquear” (de leak) en vez de gotear, filtrar, etc. Me parece bien usar un anglicismo cuando no se tiene un equivalente bueno y claro en castellano, pero cuando uno se va llenando de anglicismos para verse _cool_ o lo que sea, uno alimenta el monstruo de deformar el lenguaje al grado del que hablan en Filipinas o la India, que no es ni inglés ni su idioma natal.
@flarenaster2 жыл бұрын
La verdad, no demonizo la utilización de anglicismos, creo que es parte de la evolución natural del lenguaje. Yo en lo personal soy programador, la lengua madre de la informática es el ingles y la mitad de mis reuniones son en ingles, por lo que se hace difícil estar cambiando el switch (jajajaj lo siento 🤭) de manera forzada para hablar exclusivamente con uno u otro idioma, además de ser impráctico. Como dije en un principio, creo que eventualmente la civilización humana evolucionará hasta tener un idioma único, una mezcla de varios idiomas (unos más, otros menos), con el que todos podamos entendernos. No olvidar que el mismo idioma español ha sido un idioma compuesto por distintos dialectos, muchas de nuestras palabras vienen de los árabes (casi todas las que comienzan con al-) y el español también ha sido un idioma impuesto para muchas culturas (saludos desde Chile). No se confundan, amo mi idioma y estoy orgulloso de él, pero como en todo progreso, se perderán algunas cosas, pero ganaremos otras.
@MaverickTsuki2 жыл бұрын
Esto. En mi caso puedo apreciar de cierta forma lo que la RAE hace, esta bueno defender la cultura propia. Pero es en vano. Como dijiste, el idioma mismo va evolucionando con el tiempo y es imposible no tomar ciertas cosas prestadas. Sobre todo cuando el español se queda corto y hay otra palabra de afuera que engloba mucho mejor lo que queremos decir. Además, en nuestro caso en puntual (soy argentina, pero va para todos los hispanoamericanos como nosotros dos), es una batalla perdida para ellos de hace bastante tiempo. No solo los anglicismos son muchísimo mas fuertes de este lado del charco. Sino que nuestros dialectos y jerga mismo tuvieron un montón de influencia de varios de lados, desde idiomas de indígenas nativos hasta otros idiomas europeos, como el italiano por ejemplo. Salvo que quieran hacer esta campaña para solamente los españoles, que casi seguro es para donde apunta y así y todo creo que falla gracias a internet y las redes sociales, me parece que es querer tapar el sol con la mano.
@neumoniad2 жыл бұрын
Una puntualización: Eventually en inglés viene a significar “en algún momento del futuro”. Eventualmente en castellano significa “de manera temporal” (como un trabajador eventual, por ejemplo).
@MaverickTsuki2 жыл бұрын
@@neumoniad De nuevo, los anglicismos son mas fuertes por estos lares que en España. Te soy honesta, sé de las palabras que son parecidas en ingles que tienen diferente significado traducidas (y hasta tienen un nombre que ahora no recuerdo). Pero ignoraba que ese era el verdadero significado en castellano. Siempre pensé que era lo mismo en ambos casos.
@Chikotka2 жыл бұрын
No, definitivamente no.
@Ale-nv2bo2 жыл бұрын
@@miquelmartinez2227 Los orígenes son muy relativos, por ejemplo nuestro origen como primates en África
@raferto862 жыл бұрын
Estas campañas llevan haciéndose desde Franco, cuando intentaban volver al concepto "plusmarca" en vez de llamarlo "récord" o balompié como futbol.
@Vatoxido2 жыл бұрын
No la captaste. Este comercial no trata de "purificar" el idioma. La gente de la RAE es consciente que nuestro idioma está hecho de varios: del latín, del griego, del árabe, entre otros. Este spot (¡Anglicismo!) publicitario está destinado a aquellos que abusan de los anglicismos sin ni siquiera saber lo que dicen y a pesar de que fácilmente lo podrían expresar en español.
@Vatoxido2 жыл бұрын
Mira el video que te pasé.
@hugobracamontesbaltazar2 жыл бұрын
Lamentablemente no creo que ésta iniciativa tenga mucho alcance... la realidad es que la mayoría de las personas no conocen bien su propio idioma (español en éste caso) pero van corriendo a tratar de aprender uno nuevo (inglés en éste caso) y todo por qué suena "mejor" o porque según ellos te hace ver más "inteligente" y "de mundo"... no tiene nada de malo ser bilingüe o incluso políglota pero lo que sí es muy ridículo es usar anglicismos cuando sí existe la palabra en tu idioma original...
@romandiazallegue19922 жыл бұрын
Estoy de acuerdo. Yo como español desconozco, y conocí hace poco muchas palabras del español, y lo mismo del gallego siendo gallego. Y del inglés, a pesar de que hay que estudiarlo y hablarlo como "idioma internacional" por razones económicas, políticas, etc. No estoy de acuerdo con que el hablarlo te hace "guay" "internacional" etc. Sino, en mi opinión, de que puedes comunicarte, al menos, con la parte angloparlante del mundo.
@Rori-2 жыл бұрын
Veo aquí un ejemplo de que los idiomas cambian y evolucionan; a mí de pequeño me enseñaron que "este/esta" no llevan acento como se acostumbraba antes, sin embargo, estoy de acuerdo que antes hay que conocer nuestro propio idioma antes de usar *innecesariamente* otro.
@indigofox04332 жыл бұрын
La culpa de esto la tiene la endofobia que nos han inculcado los ingleses y los estadounidenses, haciendo ver su idioma como algo ``cool´´ mientras que el español es algo de lo que avergonzarse, tambien afecta que el inglés sea el idioma universal (Nunca entenderé porqué, oh bueno, porque han trabajado muy duro para tocar los cojones al mundo desde Londres), cuando el español tiene 420 millones de hablantes nativos, muchos más que el inglés. Pero de nuevo, el supremacismo guiri tiene la culpa.
@ShonenBeats2 жыл бұрын
Quien dice que hablar en ingles te hace way? Cada idioma tiene palabras que no tienen traduccion literal en otros, y eso puede ser muy util a la hora de expresar cosas de forma mas acertada. Por ej, el aleman tiene weltschmerz, que define algo muy puntual que, en otros idiomas, habra que usar TODA una oracion para decir lo mismo.
@albertogarciaprieto46372 жыл бұрын
@@ShonenBeats ahh y tu usas weltschmerz en vez de utilizar una frase? Si hablas español, hablas en español, si hablas en inglés, hablas en inglés, no los mezclas porque el resultado es un idioma que ni existe ni se entiende
@ivdrip-r2r2 жыл бұрын
La razón por la que se usan anglicismos es porque la angloesfera ha sido pionera en el desarrollo de técnicas y tecnologías de todo tipo en el último siglo, y la capacidad de imprenta masiva e internet han dado lugar a que gente de todo el mundo acceda a los ensayos, tesis y estudios en su idioma original. Actualmente, el idioma inglés agrega a su léxico unos 1000 neologismos al año, que en su mayoría son términos técnicos. Mientras tanto, ¿la RAE? Obsesionada por mantener la tradición del idioma, que no está mal, pero se perjudica a sí misma a la hora de exportar cultura.
@ShaferHart2 жыл бұрын
Estoy de acuerdo. Se debe diferenciar entre el abuso de los anglicismos (algo que es de mal gusto) y palabras que, debido a la hegemonía cultural anglosajona del último siglo, han impregnado a los demás lenguajes. La RAE debería saber que no cambiarán este trend (como digo _pun intended_ en español?) publicando unos videos en KZbin.
@IIISpeeder2 жыл бұрын
@@ShaferHart Seria. Juego de palabras o significado capcioso? , Otra seria doble sentido implicito. ( esta ultima me gusta mas)
@inigo11322 жыл бұрын
Se habla ingles por la segunda guerra mundial.y la guerra fria, por eso se.trabaja en inglés en las empresas internacionales y se acuñan palabras nuevas. La angloesfera no es nada legendario o mejor, solo son los ganadores de la ultima gran guerra por la hegemonía en occidente
@ivdrip-r2r2 жыл бұрын
@@inigo1132 "La angloesfera no es nada legendario o mejor" No insinué nada de ese estilo
@jesusdueas71452 жыл бұрын
Me pregunto si ahora comenzaremos a adoptar términos Chinos o Coreanos ahora que la industria del entretenimiento, Tecnología y Música son lideradas por países asiáticos…
@gonchu180 Жыл бұрын
Agradezco cada día tener el español como lengua materna. Me permite percibir la sutil diferencia entre haber y tener, la gran diferencia entre ser y estar. Puedo entender el subjuntivo, ese verbo que está en una dimensión paralela. Puedo percibir las sutilezas de usar el diminutivo para expresar cariño, o desprecio. Me fascina la flexibilidad fonética que permite crear neologismo que se entienden a la primera. Tengo acceso a escucharlo en miles de acentos diferentes sin dejar de comprenderlo. Tengo sinónimos para cada palabra donde poder elegir. Puedo acceder en su lengua original a la mejor literatura del mundo. Me permite comunicarme con 500 millones de personas.
@joanenricesteban97732 жыл бұрын
Cuando el árabe era cool y trendy, aportó unos 4.000 vocablos a la lengua castellana y hasta fonemas que no existían hasta entonces... No sé si la RAE debería dejar pasar la oportunidad de plantear una campaña análoga de depuración...
@adriumbra6272 жыл бұрын
Y la mayoría no se usan de esos 4.000. hubo ya una campaña para recuperar latinismos, al igual que en Alemania lo hubo para recuperar germanismos y depurar la lengua. Y me parece bien, no a la contaminación de los anglicismos innecesariod
@MaraXipe2 жыл бұрын
El problema es que a veces las personas utilizan anglicismos cuando no son necesarios porque ya tenemos esa palabra en español. Es como si yo dijera "¡Te challengeeo a esto!" o "¡Te reto a esto!" No sería necesario que lo dijera así.
@felix-sla2 жыл бұрын
@Walt Aistir 🤨 Evolución? No, es la adopción de otro lenguaje. Lo cuál implica una perdida cultural y puede causar el empobrecimiento o enriquecimiento de un lenguajei; sin embargo, realmente no me importa este problema (Yo solo entre al vídeo por "curiosidad" 🙃)
@silfra45452 жыл бұрын
Lo gracioso es que la gente que aportó esas palabras ahora es ilegal
@adriumbra6272 жыл бұрын
@Walt Aistir INVOLUCIÓN lingüistica. La gente utuliza una palabra vulgar en inglés, y se olvida que tiene varias en español con matices. Hace falta más lectura, y leer a los clásicos
@Carlos-il2mo2 жыл бұрын
El español ha atesorado con los siglos una gran riqueza, pero esta se mantiene con el uso. El español tiene formas propias de definir las cosas, una historia y unas ventajas que la mayoría no tienen. Por ej. lo extendido que está, o que no necesites especificar constantemente la persona a la que te diriges. También tiene una pronunciación regular, no tienes que estar preguntando cómo se pronuncia. Si se usan palabras del inglés, que está constantemente creando, se deja de crear para la lengua propia.
@aquarius57192 жыл бұрын
No te preocupes.Con la de latinos que hay ya hacemos más mercado que la Yunai tes teist
@rogermartiribas2 жыл бұрын
"unas ventajas que la mayoría no tienen" ?? ¿Cuántas lenguas conoce usted, maestro ?
@paupanimation2 жыл бұрын
pfffff
@gonchu180 Жыл бұрын
Agradezco cada día tener el español como lengua materna. Me permite percibir la sutil diferencia entre haber y tener, la gran diferencia entre ser y estar. Puedo entender el subjuntivo, ese verbo que está en una dimensión paralela. Puedo percibir las sutilezas de usar el diminutivo para expresar cariño, o desprecio. Me fascina la flexibilidad fonética que permite crear neologismo que se entienden a la primera. Tengo acceso a escucharlo en miles de acentos diferentes sin dejar de comprenderlo. Tengo sinónimos para cada palabra donde poder elegir. Puedo acceder en su lengua original a la mejor literatura del mundo. Me permite comunicarme con 500 millones de personas.
@daniel123-h8m4 жыл бұрын
el perfume que huele a cerdito, me hiso reír mucho xD
@ximenadc14114 жыл бұрын
Daniel! ✌🏻
@daniel123-h8m4 жыл бұрын
@@ximenadc1411 hola xd
@victoruceda86623 жыл бұрын
Hizo es con Z de zoquete
@HectorMaletta2 жыл бұрын
Para adherir a la defensa del español lo menos que se requiere es buena ortografía.
@pedrogonzalez55902 жыл бұрын
@@HectorMaletta among us 🗿
@thalesbernardomendes89492 жыл бұрын
Sou totalmente a favor de eliminar as palávras estrangeiras desnecessárias.
@salt16312 жыл бұрын
El problema son las redes sociales que abusan cada vez más de anglicismos que en algunos casos ni siquiera entienden.
@thalesbernardomendes89492 жыл бұрын
@@salt1631é a globalização da qual eu sou contra
@sofiaroura96522 жыл бұрын
Lo dije y lo diré siempre: el español no es más que un montón de lenguas combinadas para mejorar la comunicación entre países. Sumar el inglés a la larga lista de la que tomamos palabras (griego, latín, francés, portugués y muchos otros) no es una idea aberrante, es un cambio ocurrido naturalmente bajo la necesidad de comunicarse en un mundo cada vez más globalizado. Hay que decirle a la RAE que no gaste tanto tiempo en estupideces, porque prefiero mil veces decir "blue jean" que "bluyin" (palabra recientemente aceptada por la pomposa academia, sustituyendo un anglicismo por una aberración).
@rev61012 жыл бұрын
Muy de acuerdo contigo, Sofía. Y lo último que has dicho me recordó a algo que vi en La Sexta hace poco, dónde le decían a la gente de decir guassap en vez de Whatsapp porque "no somos ingleses". No sé, a mí me parece mal, lo único que estás haciendo es decirlo mal.
@antakaooka2 жыл бұрын
@@rev6101 La campaña no va en contra de nadie, solo está fomentando el uso correcto de las palabras españolas. Critica su uso dentro del contexto de la publicidad y como se utiliza cada vez más para hacer parecer más "FANCY" a las marcas, vendiéndote un producto con un mal uso del lenguaje que se oye más "COOL". Tanto el español como el inglés son idiomas derivados de otras lenguas, y hay que saber hasta que punto se está siendo flexible, y en que punto obtienes una aberración inentendible y pretenciosa sin sustancia y que solo pretender publicitar algo desde la ignorancia o petulancia del comprador.
@WorldChampion222 жыл бұрын
Para nada, es estúpido. En un mundo que intenta globalizar fracasadamente hay un fuerte crecimiento de otro mundo multipolar. El anglicismo inmundo éste no es más que otra (prueba) herramienta de dominación sobre el mundo hispanico. Querés globalizarte? Empezá a estudiar chino porqué este es el siglo chino y recién empieza.
@AntonioFernandez-wq1gt2 жыл бұрын
Además, la función de la RAE no es decirte cómo hablar, la RAE ecsiste para REGISTRAR las palabras del lenguaje, no decirte que lo usas mal, teóricamente si a alguien se le ocurriera la palabra descontasimeludible y todos lo usarán en cierto contexto y se volviera popular (en el sentido que lo usa la mayor parte de la población) entonces ellos tendrían que agregarlo al diccionario y ya, no quejarse de que no existe o que no tiene sentido, el lenguaje es un contrato social y la RAE en teoría solo tiene que firmar el acuerdo,osea mantener un registro Del lo que decimos, no instruirnos al respecto. Es como cuando dices que explota un globo, todos sabemos que lo que dices es que "reventó" o pues eso xd, pero la RAE te dice que el uso correcto es "explosionó" un globo, y tan nadie dice eso que el autocorrector no conoce esa palabra xdxdxd
@santumChannelYes2 жыл бұрын
Estoy de acuerdo. Para mi, esta campaña sirve menos para demostrar el "daño" que producen los anglicismos y más para demostrar que hay que prestar atención cuando alguien te quiere vender algo, y no dejarse llevar por el... marketing :)
@zeitgeist77882 жыл бұрын
Aunque a algunos no les agrade las nuevas generaciones seguirán trayendo más anglicismos y es parte de la evolución y globalización de un idioma, además, la mayoría de las palabras que han sido traídas del inglés como 'approach', 'gauge', 'manager', 'marketing' y demás vienen del latín así como el mismo español.
@LoliHolic942 жыл бұрын
Que mal, esperemos que este approach sea a little less intensivo.
@gllphoto83992 жыл бұрын
El problema es que las nuevas generaciones se hacen muchas straws y tienen el cerebro reblandecido.
@Carlos-il2mo2 жыл бұрын
La riqueza del español se mantiene con el uso. Si se usan palabras del inglés, que está constantemente creando, se deja de crear para la lengua propia.
@mrf25422 жыл бұрын
"Eso is muy stupid"
@hodeiertz21552 жыл бұрын
Vienen concretamente del francés
@eduardohing72372 жыл бұрын
El problema radica en las personas que se sienten inferiores y emplean términos en inglés para sentirse superiores, entonces las publicitarias y televisoras, les siguen la corriente para aumentar el consumismo.
@pachecodavid29592 жыл бұрын
Es decir, casi todos: el hispano es muy sumiso ante los ingleses desde hace décadas.
@jennyportilla57742 жыл бұрын
Y a eso que sumele que no tienen un léxico muy amplio, por no leer o coger un diccionario.
@leisiyox2 жыл бұрын
Tambien para obtener mayor cantidad de clientes podria ser dado a que el ingles es el idioma internacional hoy en dia
@eduardohing72372 жыл бұрын
@@leisiyox Si fuese por eso, creo que sería el chino.
@SergiArias2 жыл бұрын
No hay nada como un buen anglicismo innecesario para subirse uno la autoestima por la mañana. Lo deberían recomendar los psicólogos.
@alejandrocastro2112 жыл бұрын
Si he entendido bien, esto fue dirigido a gente que no sabía inglés. La gente que usa el inglés en su trabajo conoce su significado y lo usa por eficiencia. En el sector del desarrollo de software forzar el uso del castellano es absolutamente imposible. Supongo que esta campaña sirvió para que algunas pesonas que sabían poco inglés se rieran de otras personas que sabían poco inglés. Sería más práctico fomentar el aprendizaje del inglés, ya que está extremadamente conectado con todas las áreas de nuestra existencia. El español, como todos los idiomas, está formado por la gente que lo usa y eso es algo que no se puede forzar. La adaptación es inevitable.
@MessiPistola222 жыл бұрын
Trabajo en el sector informático y sí, es complicado no usar anglicismos ya que básicamente está casi todo en inglés, la documentación, etc .
@tgl.90782 жыл бұрын
Un solo comentario con lógica... Irónicamente, el único que está bien redactado y con buena ortografía. Increíble como todos los demás aborrecen el anglicismo y defienden a capa y espada el español pero son incapaces de escribirlo correctamente... Saber un segundo o tercer idioma te ayuda de maneras indescriptibles. La cantidad de conocimiento al que puedes acceder que no se traduce al español no tiene precio, no importa qué tanto defiendan el español...
@iria53092 жыл бұрын
La campaña de la RAE no está demonizando a las personas que saben más de un idioma, de hecho eso está genial. Está dando a conocer un problema ya analizado y debatido por multitud de expertos desde hace años, y es que desde que los países anglosajones manejan el cotarro cada vez más se han ido sustituyendo vocablos castellanos con otros ingleses, cuando en nuestro idioma existen las mismas palabras para describir las cosas, e incluso diría que en el castellano existen mas variedad de sinónimos y más exactos que en el inglés... El caso de la tecnología y la informática son una excepción al ser ciencias tan nuevas y al ser dominadas por los estadounidenses principalmente. La gente piensa que el inglés es más profesional, algo totalmente falso. Así que esto me huele a colonialismo estadounidense de toda la vida. Tenemos una lengua bellísima y que además hablan más de 500 millones de personas alrededor del mundo. ¿Qué necesidad tenemos de sustituirla por otra?
@keybladewielder94252 жыл бұрын
Nada que ver tu comentario con el vídeo, no es lo mismo lo que tú trabajas que ver carnicerías o Librerías usando anglicismo cuando perfectamente pueden hablar español, no es lo mismo usarlos por necesidad que usarlos para verse "cool" o "trendy"
@sussett2 жыл бұрын
Trabajo en Amazon, sé muy bien de lo que habla con las complaciones para mantenerse en un solo idioma, sigue siendo muy tonto la verdad. Prácticamente se contamina la lengua del español, el video en sí lo que transmite es mantener el español cuando se habla en español (no meter frases en inglés), no que no aprenda inglés. Por cierto, pese a que soy bilingüe no tenía idea qué es swine, y en realidad es muy difícil de discernir a veces lo que dice la publicidad en inglés, así que tampoco lo veo como burla.
@iqraes2 жыл бұрын
Me encantó este video. Esas traducciones las veía venir. 🤣🤣🤣🤣 Quedé como: “A ver, ¿acaso saben qué significa SWINE? ¿Es en serio?” No paro de reír. 🤣🤣🤣🤣🤣
@avecesar42442 жыл бұрын
Es una lucha perdida (creo). La industria cultural es MUY FUERTE e INVASIVA: publicidad n todas partes, canciones d trap y reguetón n "espanglish" o n "puertorricanglish" (q hasta la Rosalía imita, con lo q eso conlleva), títulos d películas y series, comercio, negocios... Yo como profe soy l único q utilizo n clase l término "tableta" cuando mis alumnos dicen "tablet" y les hace gracia xq lo asocian a "tableta d chocolate". La lucha es desigual...
@ManuelPerez-iw3lk2 жыл бұрын
Por eso mismo tenemos que defenderlo y cuidarlo.
@rosendosolesainz50592 жыл бұрын
SI ERES PROFESOR NO PUEDES DAR NADA POR PERDIDO. ENTONCES, SI NO LA DEFIENDES TU ¿PRETENDES QUE LO HAGA UNA DEPENDIENTA O UN CONDUCTOR DEL METRO QUE BASTANTE TIENEN CON LUCHAR CADA DIA POR SU FAMILIA ?
@avecesar42442 жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 Yo solo expongo lo q hay, le guste o no. Los medios y las redes son MUCHO más poderosos q l sistema educativo (se invierten millones d € y l dinero siempre gana), aunq nos pese. Además, la responsabilidad educativa primordial es d los PADRES Y MADRES no d los profesores. Parece q tenemos q solucionar todos los problemas d la sociedad, cuando no es nuestra función. Ya bastante hacemos con "desasnar" a los niños y adolescentes para q no sean unos analfabetos... Si ve usted cómo escriben y leen se echaría las manos a la cabeza. Yo solo EXPONGO LA REALIDAD. Y la realidad es "terrorífica" actualmente...
@ManuelPerez-iw3lk2 жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 tienes toda la razón. Los profesores son los que más tendrían que hacer para defender nuestra lengua e in ulcar a los alumnos el valor y la importa ia que ello tiene. 👍👍
@neburz2 жыл бұрын
Pese a considerarte defensor de la lengua recurres a abreviaciones en tu comentario que destruyen completamente el idioma.
@MrPabgon2 жыл бұрын
Puede haber un exceso de anglicismos, pero de ahí a estar completamente en contra no me parece coherente. Un idioma se vuelve efectivo y útil en base al uso que se da. Y al mismo tiempo, aparece gracias a la derivación de otro/s idioma/s. Por lo que adoptar palabras del inglés, el idioma universal hoy en día, me parece más que razonable, especialmente cuando esas palabras se les ha dado más uso en inglés que en español.
@silfra45452 жыл бұрын
Exacto
@LoliHolic942 жыл бұрын
Otra persona que se quiere rendir ante los angloparlantes, seguro eres español
@safir22412 жыл бұрын
@@LoliHolic94 me das cringe. digo, verguenza ajena
@111paolo22 жыл бұрын
El video va de que es innecesario los anglicismos, para que usar palabras en inglés qué suenan guay si ya existen las mismas palabras con mismo significado en español
@silfra45452 жыл бұрын
@@111paolo2 No sé, ¿Para que usar los signos de interrogación si la persona ya sabe leer?
@israelrabbit19432 жыл бұрын
ME GUSTA! me encanta que cada quien defienda apasionadamente sus creencias :3 y mas si es con cosas creativas y divertidas.
@pabliyo24342 жыл бұрын
Como que creencias?
@gabdriver22 жыл бұрын
0:35 Quizás debieron poner "que no es una startup, pues lleva 3 siglos..." ("startup" es una empresa relativamente reciente considerada como innovadora).
@smartlingua3922 жыл бұрын
Sí. A mí también me ha sonado a calco de «but». Parece más oportuno poner «que no es una startup, sino que lleva 3 siglos...» o tu opción.
@kurtz-xr2bd2 жыл бұрын
Yo como ni sé los términos en inglés estoy el doble de perdido
@eliescriva92972 жыл бұрын
era una sátira
@jacobopm2 жыл бұрын
Ya era hora. Gracias.
@s-mart-rholly-s2 жыл бұрын
Ya me imagino los costos inflados de esas campañas, alguien muy listo se ha de estar llenando los bolsillos. La RAE no hace falta, el idioma es de nosotros los hablantes.
@hatlady94752 жыл бұрын
Recuerdo haber visto este video hace tiempo, me hace mucha gracia lo bien pensado que es 👍🏼
@PumaArg2 жыл бұрын
Debo decir que sabiendo inglés de nivel C1-C2, habiendo estudiado latín y un poco de italiano, y estudiando griego antiguo, francés y alemán, personalmente sigo prefiriendo el español sobre todas estas lenguas. Quizás no tenga el orden del latín, la fluidez del francés, el cantito italiano, los sonidos tan ricos del griego y alemán y la encantadora simpleza del inglés, pero tiene un vocabulario TAN hermoso, TAN rico, una gramática muy rica y bastante buena, y una buena cantidad de sonidos suaves que le dan linda fluidez. Realmente creo que es un idioma bellísimo, de lo más expresivo y que denota una cultura tremenda
@freshrockpapa-e77992 жыл бұрын
Si tiene un vocabulario tan rico precisamente es porque ha incorporado palabras extranjeras XD
@fayero52 жыл бұрын
@@freshrockpapa-e7799 Eso es mas subordinación 😅, pero personas tan ignorantes como tu que a diario usarán términos estúpidos como "closet", "ok" entre otros nunca habrán cojido un libro y habrán leído una misera página.
@fayero52 жыл бұрын
El español es sencillo y mas si lo hablas con el seseo como hacen en América, Andalucía o Canarias.
@rev61012 жыл бұрын
Yo prefiero el inglés. Cada uno tiene sus preferencias.
@jLjtremblay2 жыл бұрын
Bravo! L'hispanophonie fait comme la francophonie au Canada. On a notre propre langue; on a plein de créativité là-dedans; on n'a pas besoin de l'anglais... du tout! Bonne continuation!
@doctor_uno2 жыл бұрын
Best for you, friend.
@addisdiazgarcia35522 жыл бұрын
@@doctor_uno JAJAJAJAJA te pasas
@doctor_uno2 жыл бұрын
@@addisdiazgarcia3552 qué va, ningún rencor a los franceses
@justbooks84192 жыл бұрын
la tuya
@nevereverever15212 жыл бұрын
La francofonia en Canadá es risible. De hecho, sólo se mantiene por unas leyes que tratan de dar "derechos" a los francófonos en el resto del país donde, de otra manera, el francés no serviría para nada y a muy poquito les importa el francés. Eso sí, todo esto con los impuestos de francófonos y no francófonos. Ridículo.
@davidcg39462 жыл бұрын
Es algo lógico. El único sitio donde uso anglicismos en el trabajo y porque la programación esta en ingles. Un input es un input, no una "entrada" porque en el código especificamente se le declara input, asi que tampoco castellanizo lo que no renta.
@DarenKajiWolf2 жыл бұрын
Lo mejor es venir a los comentarios y ver ejemplos de cosas que en realidad no afectan negativamente, es una ligera sensación de xenofobia pero a con las palabras de otro idioma. Graciosa situación compadres...
@luisbreva61222 жыл бұрын
Academias de ingles en toda España y Latam: Publicidad gratis🤑🤑
@miguelbarahona66362 жыл бұрын
Actualmente se usa mucho la palabra en español bizarro pero equivocadamente con el significado de bizarre en inglés (bizarre = raro, grotesco), cuando en español bizarro significa valiente, generoso.
@hrgwea2 жыл бұрын
Gracias. Aprendí algo nuevo. Otros ejemplos: Eventually ≠ Eventualmente Actually ≠ Actualmente Library ≠ Librería Realize ≠ Realizar Y tantos otros...
@miguelbarahona66362 жыл бұрын
@@hrgwea Sí, son palabras llamadas "false friends". No significan lo mismo en inglés que en español a pesar que uno pensaría que sí. Saludos.
@sailorcardcaptor26612 жыл бұрын
Wow, no sabía que bizarro significaba valiente, generoso.
@gabrielalejandrosarmientos5272 жыл бұрын
Viva la lengua castellana, es un idioma demasiado hermoso y elegante como para que lo andemos contaminando de anglicismos sobreestimados, ¡VIVA ESPAÑA Y LA HISPANIDAD!
@IIISpeeder2 жыл бұрын
Me recuerda el meme de inciclopedia donde Cervantes se da a duelo de muerte con Shakespeare.
@gabrielalejandrosarmientos5272 жыл бұрын
@@IIISpeeder Como están las cosas Don Miguel de Cervantes y Sir William Shakespeare terminarían llorando en la esquina de un bar por lo que hacen con sus idiomas nativos.
@James-du4or2 ай бұрын
Llora
@ongaku20452 жыл бұрын
¡Bravo! Muy muy bueno.
@Prudens982 жыл бұрын
¡Excelente! Se la rifaron con este video...
@kelvyndionicio982 жыл бұрын
Hola desde República Dominicana 🇩🇴 Esto es algo que desde hace años critico bastante, ya que por todas parte uno ve cuanto usan esto y hace que la identidad de una nación se pierda poco a poco, puesto que, así como el lenguaje o idioma, también se busca adoptar costumbres foráneas
@conchitacuadrado84902 жыл бұрын
Empezando por los sudamericanos. En Méjico, Puerto Rico, para decir que se dejaron la chaqueta dentro del armario dicen: «me olvidé la jacket en el closet». «call me para almorzar en mi house y preparo unas hamberguer que guardé en el friguer».
@ratgr2 жыл бұрын
@@conchitacuadrado8490 Si lo has visto en pelis seguro en comedia porque nos burlamos de eso, los únicos que hablan así son los chicanos o ticos, ( y quizá los de la frontera)
@conchitacuadrado84902 жыл бұрын
@@ratgr No, no lo digo por pelis. Tenia unos amigos (matrimonio) que eran de San Juan, Puerto Rico y sobre todo ella, hablaban así.
@ratgr2 жыл бұрын
@@conchitacuadrado8490 Ahh si los boricuas tambien hablan asi, los dos(costa y puerto ricos, ticos y boricuas)
@yz20820 Жыл бұрын
@@conchitacuadrado8490 dos puntos sobre tu comentario. 1. Ni México (con X no con j) ni Puerto Rico pertenecen a Sudamérica 2. Por las palabras que usas, supongo que eres española, tu variedad no es superior a la de otros países, chaqueta no es una palabra que se use en México y jamás he escuchado a nadie ahí decirle jacket a la chamarra. El caso de Puerto Rico y su influencia del inglés tiene que ver también con su situación política como territorio de Estados Unidos. Creo que te deberías informar un poco antes de comentar y aseverar que un país con más de 120 millones de personas habla como tú lo dices basándote en el matrimonio que conociste.
@Patxi__2 жыл бұрын
Los youtubers y streamers están todo el día usando palabras en inglés sin razón ninguna, solo porque queda "cool". Hay cosas que entiendo que se utilice la palabra en inglés, como comunity manager, porque el término probablemente nació en inglés y no existía una palabra en español para referirse a esa profesión. Pasa lo mismo con lo que yo estudio, que es "concept art", es una rama de la ilustración dedicada al diseño de personajes y escenarios para la industria del entretenimiento. Si buscas "concept art" en google aparece lo que acabo de decir, sin embargo, si usas la traducción literal "arte conceptual", lo que aparece es completamente diferente que no tiene nada que ver, es arte extraño de museos. Por eso a veces está totalmente justificado el inglés, pero la realidad es que hoy en día se usa sin justificación ninguna. En españa siempre ha habido una especie de complejo de inferioridad, al menos desde que tengo uso de razón, la gente se cree que lo de fuera es mejor, más moderno, etc, y por eso se adoptan todo tipo de palabras, costumbres, formas de vestir, música... de otras partes del mundo, especialmente EE.UU y latinoamérica.
@ShonenBeats2 жыл бұрын
Y, digamos que "onda vital" y "Lobezno" nos ha permitido hacerles mucho bullying a lo largo de los años. Y lo de la conquista cultural creo que esta bueno la verdad, onda ahora les toca a uds un poco de colonizacion.
@AlbertoGomez-oi5ou2 жыл бұрын
Já enviei sério que no conoces mexico y más mi ciudad monterrey, literal si no es extranjero no será vendido ni consumido , lo mexicano dentro de mexico tiene más probabilidades de fracasar
@tgl.90782 жыл бұрын
Señora, por lo menos aprenda inglés antes de hablar del inglés, art no significa artist 🤦♀️
@Patxi__2 жыл бұрын
@@tgl.9078 Gracias por señalarme el error señora, ya lo he corregido.
@ivdrip-r2r2 жыл бұрын
En internet se usan muchos anglicismos porque la angloesfera ha dominado el campo de la ciencia y la tecnología durante el último siglo, y se han acuñado muchísimos más términos relacionados a la computación y medios electrónicos en inglés que en español. Cuando vas y te fijas en otros campos dominados por otras culturas, de repente te encuentras con extranjerismos provenientes de las mismas; por ejemplo, en la industria culinaria, se usan términos como soufflé, brunoise, mirepoix, julienne, aperitif, au gratin, béchamel, blanc, noir, brochette, canapé, chantilly, chiffonade, consommé, croûton, etc. porque los franceses son dominantes en esa cultura.
@HELLMUTIL2 жыл бұрын
Pero luego va la RAE y acepta cosas como: Güisqui (Whisky) Cederrón (CD-ROM) Jonrón (home round) U otras tal cual, como Fair Play. La campaña, muy buena, eso sí.
@shh30982 жыл бұрын
dios me duelen los ojos de solo ver eso
@dom-uh7dp2 жыл бұрын
diosmio, el español es tan poco estético tanto fonéticamente como textualmente, "jonrón" WTF???? cómo amo tanto al inglés
@Emperador1222 жыл бұрын
@@dom-uh7dp los estético es subjetivo.
@Emperador1222 жыл бұрын
@@dom-uh7dp el inglés tiene muchos proboemas:como que se use you tanto para referirse una como varias personas.
@dom-uh7dp2 жыл бұрын
@@Emperador122 meh, imagina escribir jonron o cederron, me daria cancer al ojo. segundo, nunca dije q el ingles fuera algo perfecto, solo que amo el ingles
@reiamos2 жыл бұрын
¡Viva la Hispanidad! saludos desde la España Americana
@blackshadow80412 жыл бұрын
Guau, han demostrado que desconocer lo que significan ciertas palabra puede llevar a malas decisiones. La cosa es que, sorpresa, eso puede pasarte también con nombres en español. Hay muchísimas palabras que han caído en desuso y por tanto, desconocemos qué significan. Por no decir que el ejemplo es algo super exagerado. Nunca vas a esperarte que un perfume huela mal, o que unas gafas de sol sean inutilizables, se llamen como se llamen. El uso de anglicismos es algo que surge de forma natural, en contextos concretos, porque (sorpresa de nuevo) facilita la comunicación, ya que la gente en esos contextos se habitúan a dichos términos, que es mucho más comprensible que forzar una traducción y pretender que toda la gente que estaba acostumbrada a decirlo en inglés pase a decirlo en español. Además, en muchos casos si a ti te apetece decirlo en español te van a entender igualmente. No veo la necesidad de "demonizar" los anglicismos. En resumen, la campaña da bastante cringe.
@pampu49782 жыл бұрын
literalmente facts
@elbenjaisaez64332 жыл бұрын
Pregunta: ¿El desuso de antiguas palabras en español se pudo deber a la integración de anglicismos?
@freshrockpapa-e77992 жыл бұрын
Cuanto dinero se gastaron en esto?
@Shrek_es_mi_pastor2 жыл бұрын
¿Y por qué decirlo en espanglish, en primer lugar? ¿Para qué? Usen el español y dejen de hacerse los gringos, la puta madre, más si además ya existe. O por lo menos que suene bien. «Procedural» es uno de esos anglicismos que acepto, porque no irrumpen, se adaptan perfectamente al español (la palabra original, aclaro, sería «procedimental»)
@Numubunde2 жыл бұрын
@@Shrek_es_mi_pastor Se puede hacer la misma pregunta al revés con la misma validez Por qué no? Como dices, procedural no interrumpe. Acaso interrumpen otros anglicismos? Yo diría que la mayoría de ellos no son obstáculos porque la gente no los entienda, sino por la resistencia a ellos que pone la gente al escucharlos. Si unas palabras determinadas se utilizan es porque son útiles en algún sentido. Esto es algo que pasa en todas las lenguas a lo largo de toda la historia. Si hay contacto entre dos lenguas, es natural que se influyan mutuamente, y eso no es malo. Entiendo que la lengua nativa de uno es algo muy fuerte, algo por lo que mucha gente incluso siente orgullo, pero al final un idioma es una herramienta para comunicar, y para comunicar preferimos eficiencia y comodidad
@evanilledelarge2 жыл бұрын
La RAE nunca podrá detener el desarrollo del idioma.
@AgustinRicarte.2 жыл бұрын
Totalmente!!! se les subieron los humos a la cabeza a estos parasitos del estado
@MrBlue-gh2nk2 жыл бұрын
¡Me parece genial! ¡Limpiemos nuestro idioma de toda malvada influencia extranjera! Pero me parece que la iniciativa se queda corta. Hay muchas más palabras insidiosas que la gente usa sin ni siquiera darse cuenta de que son en realidad pérfidos extranjerismos: - ¡Detengamos la invasión de palabras inglesas que pasan desapercibidas como propias del idioma cuando nunca lo fueron!. Dejemos de decir "estándar", "supermercado", "computadora" o "desodorante". ¿Por qué hablar de "panfletos" cuando tenemos la alternativa auténticamente española de "libelos"? - Continuemos después con el francés. ¿Acaso es menos pérfida la invasión cultural francesa que la inglesa? Eliminemos horribles términos como "ordenador", "chantaje", "taller", "batalla", o "jamón". (Bueno, esta última quizás la podamos perdonar...) - Y en nuestro ansia de pureza, borremos también la influencia árabe del lenguaje. Al fin y al cabo, lo único que lo diferencia del inglés es que ha pasado más tiempo y por tanto nos hemos acostumbrado más a esos horribles extranjerismos. Borremos palabras como "alquiler", "aldea", "algodón", "alcohol" (y básicamente cualquier otra que empiece por "al-"). ¿Por qué decir "ojalá" cuando tenemos la expresión castiza "si Dios quiere"? Y seguro que podemos encontrar una alternativa más pura a la invasora preposición "hasta". ¡Adelante con ello! ¡Nos va a quedar un idioma limpio y puro!
@floral27432 жыл бұрын
Cálmese, señor Arturo Pérez Reverte. Jajjaj
@MrBlue-gh2nk2 жыл бұрын
@@floral2743 Jajaja! 😁
@agaga58862 жыл бұрын
jejeje qué buen comentario
@SHIGUEMY2 жыл бұрын
Sí jajajaja, hay palabras relacionada a tecnología que definitivamente no existen en español y llegan para quedarse, solo miren a los niños y jóvenes, ellos se desenvuelven bien en ese entorno. Influencias de un mundo globalizado. La cultura es un ser orgánico.
@marquez24472 жыл бұрын
Qué belleza de comentario.
@brahancastro38162 жыл бұрын
Fuera de la discusión por conservar un idioma, esta campaña a tocado un punto importante de debate, lo cual es que las personas no entienden lo que leen o escuchan. Sin importar si haces uso de Anglicismo o no, lo importante, en mi opinión, es entenderlo. Y en ello se deberia poner más atención.
@khalas622 жыл бұрын
Ojalá tu comentario lo vea más gente
@mister_satan2 жыл бұрын
Me gustó mucho el video, voy a darle like (?
@sheilabbb30442 жыл бұрын
Muy buena campaña 👏 Ahora bien, eso de que "lengua madre solo hay una" sería discutible porque en muchos sitios existe el bilingüismo.
@silfra45452 жыл бұрын
También hay casos como el mío, mi madre viene de Asturias, pero mi padre es de Cataluña, ¿Se supone que tengo 3 lenguas maternas?
@danielmp20852 жыл бұрын
La Real Academia Española se centra en el castellano pero todos los idiomas de España sufren la invasión de los anglicismos y palabras en inglés
@silfra45452 жыл бұрын
@@danielmp2085 Lo peor es que el vídeo ni siquiera parece indicar eso, parece una crítica a la gente que compra cosas solo porque están en inglés y no por qué el idioma se ha "invadido" por palabras que provienen de esa lengua, literalmente cualquier persona que haya estudiado un mínimo de está lengua sabe que blind es ciego. Mucho hablan los comentarios de la lengua inglesa, pero también hay anuncios en francés, otra cosa es que usemos más o menos esa lengua.
@alexmarin7762 жыл бұрын
La idea no es separar mas a los pueblos hispanos sino unirlos mas a una sola.
@myriamcatala22822 жыл бұрын
Excelente ¡Ya era hora! Se lo pondré a mis alumnos de biología la primera semana de clases en la Universidad. El día que nos demos cuenta de que dominar el lenguaje tiene mucho que ver con tener poder, nos irá mejor. Mis felicitaciones (congratulations) y agradecimiento (acknowledgements) a ambas academias.
@Isabelmartinsuarez2 жыл бұрын
Creo que agradecimientos en inglés es algo parecido a "thanks", 'acknowledgement" Significa' conocimiento'
@myriamcatala22822 жыл бұрын
@@Isabelmartinsuarez Significa literalmente "reconocimiento". En Los artículos científicos lo utilizamos para agradecer, o reconocer, un mérito.
@jmsancho2 жыл бұрын
Muy buen comentario; ... si Sra.!
@Azzazel_2 жыл бұрын
No por favor, emplea el tiempo de tus alumnos en cosas realmente importantes
@Isabelmartinsuarez2 жыл бұрын
@@myriamcatala2282 mira, acabo de aprender una cosa más, gracias!
@yang_yin2 жыл бұрын
😂 Esto ha sido de lo mejor, de lo mejorcito en campañas. Y discrepo a veces con lo bien queda de la rae ¡pero ha tenido sus momentos de valentía y buena lucha, como este 😁👍!.
@ManuelPerez-iw3lk3 жыл бұрын
También creo que la RAE, no se esfuerza lo suficiente con los medios de comunicación para evitar que esta moda siga más y más??
@Xamdios2 жыл бұрын
Que les va a dar con el cinturón o a ponerle 4 tweets o que?
@nvl19892 жыл бұрын
Los idiomas son como seres vivos, mutan y evolucionan. No es algo que se pueda contener ni mucho menos regular de forma externa. Los idiomas los hacen los hablantes y estos lo modifican en base a sus necesidades y al contexto. TTYN RAE
@ThatGuy_92 жыл бұрын
Suficiente de red interconectada por hoy. Entre que no me funciona bien la fidelidad inalámbrica y hay páginas red que no se descargan... Además, acabo de leer un estropeador en silbidador por lo que no estoy de humor. Voy a escuchar roca y rueda un rato y un poco de metal pesado mientras me tomo un vaso de güisqui antes de ver un partido de balompié. Espero no tener muchos odiadores por escribir esto. Los odiadores van a odiar.
@Hallvaror212 жыл бұрын
Yo soy bilingüe y utilizo el inglés para expresar o describir algo en situaciones en las que no puedo encontrar o recordar la palabra apropiada en castellano. Aunque personalmente trato de no mezclar los idiomas, no tengo problemas con los anglicismos, ya que a veces es más fácil decir algunas cosas en inglés, especialmente cuando se trata de vocabularios relacionados con el mundo del internet o la tecnología. Paso de los puritanismos.
@trendycarlson88042 жыл бұрын
Pero es común que cosas suenan mejor en otro idioma. En inglés también les gusta decir cosas en español, como grande, caliente, loco, etc.
@user-qb3gm4pu2m2 жыл бұрын
Ese no es el problema. El problema es que no hay necesidad alguna en que toda la población use una palabra del inglés que YA existe en el español. Poco a poco las reemplazas en tu día a día y chao, chao, podría desaparecer con los años una palabra del español por una en inglés. Y no es que "uy pero suena mejor" Amigo, eso es un problema de autoestima en toda la población. ¿Por qué todo el mundo prefiere cine americano pese a tener tramas de m***** y no da oportunidad a otras obras? Porque estamos acostumbrados a "Uy, es que Estados Unidos", "Los grammys", "Taylor Swift" Lo que ocurre aquí es muy simple. Valoramos lo estadounidense y no nos damos una oportunidad a nosotros mismos, nos vemos con malos ojos.
@trendycarlson88042 жыл бұрын
Es un dejà vu. Un idioma no vive en status quo. Además se puede hacer como con "carnet" lo volvemos "carné" y todo okis.
@user-qb3gm4pu2m2 жыл бұрын
@@trendycarlson8804 Eso es evolución. La T se pierde inconscientemente, es un suceso muy común en nuestra lengua. Pero una cosa es eso y otra muy distinta es ser consciente de que existe la palabra descanso y sustituirla bruscamente por break. Soy de los que piensa que en algún momento la d se perderá. Me explico, en vez de decir pescado decimos pescao. Eso es cambio gradual. Pero un cambio brusco e invasión sería decir fish porque "uy, suena cool"
@mugarbraxe40952 жыл бұрын
Gracias por esto...estoy hasta las narices de anglicismos que perfectamente se pueden decir en nuestro idioma.
@soledadluna7430 Жыл бұрын
Se les da mucha importancia a los anglicismos actualmente, pero la historia nos ha demostrado que cuando una potencia está en plena vigencia son muy comunes los préstamos de su idioma, hasta que luego otra potencia reemplace la relevancia social y cultural de la anterior y se imponga sobre esta. ¿Alguien joven y moderno sabe que quieren decir frases como "el frufrú de la seda"? Hasta hace 100 años el español estaba repleto de galicismos/francesismos. Soy latinoamericana, llegó un movimiento cultural de literatura vanguardista entre 1890 a 1920 a mi ciudad y a varios otros países de Latinoamérica y también a España. Hace unos años asistí a bibliotecas, a casas de la literatura y pude leer periódicos y revistas culturales publicados por movimientos juveniles de la época, (los snobs o hipsters de antaño), me encontré con artículos que estaban infestados de francesismos. Habían tantos galicismos que yo, que no sé de francés, que incluso en ciertos textos fui incapaz de comprender las ideas centrales. Y sin embargo, los jóvenes de ese tiempo entendían sin problemas. Si bien una cantidad de galicismos quedaron hasta hoy y se españolizaron, yo diría que como el 80 % de ellos han desaparecido o han sido desplazados por anglicismos en la actualidad. En mi país el servicio del bufete, un día misterioso de la noche a la mañana pasó a renombrarse como servicio de catering. Lo más probable es que, observando la geopolítica internacional actual, estemos viviendo la decadencia anglosajona, los últimos años de su relevancia cultural y que nuestros nietos/sobrinos nietos en el futuro hablen y escriban con muchos préstamos de un idioma del asia oriental, quizás algo de coreano pero sobre todo mucho de chino. Los jóvenes se esforzarán por expresarse en tantos chinismos como puedan para no quedarse atrás. Ese es el futuro que se aproxima.
@vladistevenliszt75312 жыл бұрын
Hablar con anglicismos es reconfirmar el hecho de que somos colonias gringas desde que nos independizamos de España. Incluso la misma España sufre la misma suerte.
@eskgraficoyeskweb95272 жыл бұрын
Me parece una gran campaña, una genialidad...
@SpanishWithManuSWM2 жыл бұрын
Imagina excusar no querer aprender inglés, porque la solución no es cargarselo, es precisamente aprenderlo para evitar esto
@josuetellez6082 жыл бұрын
Contra anglicismos y contra el lenguaje inclusivo
@marcossanchez63682 жыл бұрын
😄Genial!! Y yo que creía que estaba solo
@LuisGarcia-yo9bg2 жыл бұрын
Excelente video, le doy LIKE
@matasietes442 жыл бұрын
El balonpie (futbol) y sacar de esquina (corner) y patear (o chutar, de shoot) una falta (penalty) no seria lo mismo Hay anglicismos ya establecidos, pero conviene saberse la etimologia y la correspondencia al español, aunque no se use la correspondencia en español. Hay otros anglicismos muy curiosos como la palabra aliron que usan los vascos. Los ingleses en las minas de hierro gritaban "all iron" cuando encontraban hierro y los vascos adoptaron esa expresion como grito de jubilo. Si hay una forma sencilla de decirlo en español, suena muy presuntuoso (snob) decirlo complicado en ingles u otro idioma. Hablar llano denota inteligencia, sabiduria y consideracion a los demas. Hablar complicado denota ignorancia, complejo de inferioridad y tratar de sonar mas importante. Cuando se te entiende hablando llano la gente te respeta mas. Pero si hay una cosa que odio es las muletillas y palabras de argot que se usan constantemente y significan distintas cosas segun el contexto. ¿Se hace para que solo te entiendan en tu barrio?. Los mejicanismos: pendejo, buey, mamado. Los españolismos: huevos, cojones, leche. Me vuelve loco entender a veces a alguien de barrio que habla un argot muy cerrado.
@floreroafloreril14582 жыл бұрын
Necropost, pero viniendo de la RAE me esperaría un poco más de consistencia con el lenguaje. "Blind effect" también puede ser un efecto persiana, lo que sería la interpretación lógica si se está hablando de gafas. (?)
@dantecristero2 жыл бұрын
@Sam Wallace the video is not for english speakers analysis. It talks about anglycisms in the use of spanish
@dalnk29042 жыл бұрын
A simple vista las gafas no daban la sensación de tener efecto persiana y eran completamente negras, no se podía ver nada a través de ellas en esa publicidad
@floreroafloreril14582 жыл бұрын
@@dalnk2904 A simple vista las gafas se veían exactamente igual que cualquier par de gafas, es un poco la gracia del experimento. No veo tu punto. XD
@superdiego.g2 жыл бұрын
Deja de necropostear, ya le acabo de informar al admin del foro para que te mutee.
@juancerda66613 жыл бұрын
Justo necesitaba un video sobre el anglicismo para debatir con mis estudiantes. Como profesor bilingüe, me parece excelente que se trabaje el amor hacia la lengua materna o nativa, pero la real academia española no puede controlar para siempre la forma en la que evoluciona el lenguaje. Al igual que las lenguas antiguas, el idioma debe y va a evolucionar nos guste o no... la mezcla de idiomas es inevitable, al menos así lo ha demostrado la historia. Así como el coreano o el japonés, que poco a poco toma fuerza en el mundo y se mezcla en los distintos países. ¿Acaso también van a deslegitimar su uso en un mundo globalizado? Mi recomendación es: acepten la globalización con los brazos abiertos, pero a la vez no dejen de aprender sobre su idioma nativo, para que no desaparezca.
@christianfese91552 жыл бұрын
Pero también se pueden volver a poner se moda palabras del propio idioma que pueden entrar en desuso por la exageración del uso de anglicismos completamente innecesarios.
@monkcers2 жыл бұрын
Que escasas son opiniones como esta, cuando sin embargo me parece la posición más sensata. Gracias.
@jmsancho2 жыл бұрын
Creo que la RAE NO IMPONE nada. Hasta donde sé, elige a opción que creen sus miembros (de todas las zonas del mundo donde se habla español) más adecuada. Pero admite anglicismos (y otros) cuando el termino no tiene traduccion razonable o es de uso mayoritario. Y decir que el idioma español evoluciona y mucho.
@ManuelPerez-iw3lk2 жыл бұрын
Los idiomas evolucionan. Pero esto es una invasión y una moda, porqué no podemos hacer nada defender nuestro idioma y preservar nuestra historia y??
@ManuelPerez-iw3lk2 жыл бұрын
Tiene ud. Comprenderá toda la razón, la las lenguas están vivas y evolucionan, y pero eso no quiere decir que no la cuidemos y defendamos de los extrangerismos, que pues si no, pues ya se acabaría.
@elanonimatox7492 жыл бұрын
La rae luchando contra la evolución natural de la lengua, en fin.
@gustavopapada60402 жыл бұрын
Hacecelo entender a un gallego cuadrado...
@elanonimatox7492 жыл бұрын
@@gustavopapada6040 Con gallego supongo que te refieres a español. Soy español y si, aquí hay gente muy brutita.
@gelutxa35772 жыл бұрын
Qué cool esta campaña!!!!! Como todo lo que hace la RAE por nosotrxs
@Somedei2 жыл бұрын
Los idiomas van cambiando y lo que estaba bien hace 500 años nadie lo entenderia hoy, ni la Rae ni quien esté al cargo. Haceos a la idea nazis del lenguaje, el cambio es constante. Suerte tendremos si existe este idioma en 100 años. El lenguaje es otra jaula para la mente.
@ian97962 жыл бұрын
Bien dicho papi
@leo-wb1ym2 жыл бұрын
Es un proceso natural de globalización y simplificación. Ambos idiomas se están acercando uno a otro. En lugar de reprimirlo hay que alentarlo. No me agradan los puristas, lo mejor que le puede pasar al mundo es convertirse en uno con más entendimiento mutuo.
@jestes72 жыл бұрын
Bien dicho
@ContraIsBased2 жыл бұрын
eres izquierdista,verdad?
@leo-wb1ym2 жыл бұрын
@@ContraIsBased qué es esto? 1800?
@ilshatt2 жыл бұрын
Me encantó, sois lo top, se lo compartiré a mis partners en el brunch después de meeting.
@eldrickt.w.35252 жыл бұрын
A los meeting hay que llegar on time, a tope de power, y desplegando el active listening. Y sobre todo, enjoy. A los que hablan así los metía a todos en un saco y los tiraba al sea.
@unnamedchannelowouwu2 жыл бұрын
@@eldrickt.w.3525 no jodas, vuelve a Tu cueva
@mmrrnn88392 жыл бұрын
Cuéntanoslo cuando estés ready, please!
@jesuscristo13812 жыл бұрын
No es la nación en la que habitamos, si no una lengua... No te equivoques; nuestra lengua materna es nuestra verdadera patria.
@TheAncestor62 жыл бұрын
Yo, un bilingüe: Jaja, whatever hermano.
@Frank89pi2 жыл бұрын
La real academia acepta machismo y no pone ningún antónimo del mismo. Que los que integran la real academia piensen que ninguna mujer puede tener una actitud de prepotencia respecto de los hombres, aparte de ser mentira es una opinión y no un hecho y el hecho es que cuando se da el caso (que yo he conocido varios) en el que es la mujer quien se cree superior y tiene una actitud de prepotencia con respecto al hombre, en lugar de usar el término hembrista (como debería aceptar la academia y como se usa en todo el país ya que como digo es una realidad) pues en lugar de ello para que esté bien dicho según la academia de a lengua española y sin hacer caso a la terminología que se usa en el país; es que "esa mujer es sexista para con los hombres" y para decir todo eso podría usarse la palabra hembrista, que no la acepten no hace que no se use esa palabra (que no es un vulgarismo, es el antónimo de machista), ni tampoco hace que las mujeres por el hecho de ser mujeres sean seres de luz. Lo que si que consiguen los integrantes de la real academia es poner en evidencia la ineptitud, ineficacia e ineficiencia de la real academia española y por ende cualquier campaña de la misma carece de sentido.
@freshrockpapa-e77992 жыл бұрын
Madre mia, 2022 y aún hay gente que no entiende por qué el machismo y el hembrismo no son opuestos xd
@jeanalisson2 жыл бұрын
La palabra es misandria
@manusoftar2 жыл бұрын
Al ver esto la gente que no entendía entendió que quien realmente no entendía era la RAE, los anglicismos no se utilizan porque suenen bien, puede que en una minoría de caso si sea así, pero en la gran mayoría de los casos se utilizan porque son más abreviados que su equivalente hispano. Un ejemplo sobre una palabra que mostraron en el anuncio -> CASTING. En inglés se utiliza una sola y breve palabra CASTING, en español no tenemos una palabra sola y breve para definir lo mismo, habría que decir algo así como "prueba para selección de elenco"... por eso se utiliza el anglicismo CASTING.
@omarworsnop63922 жыл бұрын
Exámen
@davidurso2d2 жыл бұрын
Audición
@maximofernandez1962 жыл бұрын
@@omarworsnop6392 No aplica, no es específica y fácil de malinterpretar
@eliasgill24532 жыл бұрын
Ejemplo un tanto malo ya que para ese caso tienes la palabra Audición. Si quieres usar cast para referirte al grupo tienes "elenco". Un lugar donde podría llegar a ser difícil de darle significado es para la programación, donde casting de utiliza como "cambio de tipo de dato", en cuyo caso no se pueden usar palabras como "mutar" o "transformar" ya que son vocablos que podrían resultar ambiguos en el ambiente de los programadores. Transformar por si sólo no contiene información suficiente de qué hacer y la palabra mutar ya se usa en un contexto completamente diferente al de casting.
@maximofernandez1962 жыл бұрын
@@eliasgill2453 Mutable e inmutable son bastante explícitos en su significado (al menos en todos los lenguajes que conozco, se usa de la misma manera). Pero sí es verdad que puede haber casos en los que no sea tan claro
@olgagonzalez13772 жыл бұрын
Se intenta ver en lo mínimo posible los anuncios cambiando de canal, pero a veces es imposible y te los tragas. A diferencia de hace unos años, hoy día en su gran mayoría son cada vez más estúpidos, parecen hechos para un público mentalmente infantil, y echan un potente tufo a lo que se denomina "lo políticamente correcto". Pero, además, en muchos que no falte la parrafada en inglés, sobre todo en las colonias, con esa frasecita que parece que dice: " bragas fo nen " (fragance for man). Hay fechas en las que realmente inaguantables.
@eskgraficoyeskweb95272 жыл бұрын
A mi lo que me revienta de los anuncios de colonias es eso de llamar "Eau de toilette" (o de tualet) al producto. Parece que da vergüenza decir "colonia", cuando siempre se ha llamado así. Además, eso de "agua de baño", puede tener un sentido diferente según se mire...
@olgagonzalez13772 жыл бұрын
@@eskgraficoyeskweb9527 Sí, y a mi. Como he reflejado anteriormente, anuncios que parecen hechos para imbéciles; algunos publicistas parece que creen que utilizando extranjerismos van influir en el espectador de manera que piensen que es un producto exótico, realmente exclusivo, y después resulta que es agua de colonia... Por poner otro ejemplo, anuncios de algunas marcas de coches, en los que con frecuencia nos "regalan" la frasecita final en inglés, como si eso les diera una mayor categoría a la marca, o quien sabe qué. En fin...
@freshrockpapa-e77992 жыл бұрын
@@olgagonzalez1377 Tu si que eres imbécil, creyendote que sabes mas que los que hacen anuncios lo que va a vender más y lo que no.
@derbycasullo27332 жыл бұрын
Por dónde pasaron los ingleses dejaron países en la mayoría de los casos países que son potencias económicas, por dónde paso España ahí pobresa. English is the Best!!!!👍👍👍
@jovinskycocovic52932 жыл бұрын
Os ha quedado súper cool chavales. Ojalá se haga trendy
@jesb56456 жыл бұрын
que bueno, hacen falta más campañas como esta para desestupidizar la publicidad y combatir esta invasión.
@kmibrlnd2 жыл бұрын
¿Estúpida por qué? Argumentos sólidos por favor..
@ShonenBeats2 жыл бұрын
Estas a 5 minutos de ser franquista vos ya jaja
@mato43342 жыл бұрын
JAJAJAJ ok, resulta que hablar dos idiomas es estupido??? wow.
@jesb56452 жыл бұрын
@@mato4334 hablar dos idiomas o tres no es estúpido, lo estúpido es utilizar palabras inglesas cuando hablamos español pudiendo usar palabras de nuestro idioma. Vuelve a ver el anuncio de la RAE, creo que lo deja bien claro
@jesb56452 жыл бұрын
@@ShonenBeats qué tiene que ver Franco con esto? Por pedir que se defienda nuestro idioma eres franquista? Algo no funciona bien en esa cabeza
@DavidLopez-gs1fb2 жыл бұрын
En 0:38 dicen: "Menos mal existe la Real Academia Española. Que no es una _startup_, *pero lleva* tres siglos cuidando del buen uso del español" Ese "pero" parece ser anglicismo, debería ser "sino que" para un uso correcto del español. En inglés, "but" se usa para ambos "sino que" y "pero". A la RAE (igual que a todo especialista) a veces hay que corregirlos en su propia especialidad.
@hrgwea2 жыл бұрын
Buen ojo. No detecté ese mal uso al ver el video.
@carmenbeltran79472 жыл бұрын
En mi opinión no ha sido un uso incorrecto sino que la frase está abierta a otra interpretación: "Menos mal existe la Real Academia Española. Que no es [tan "guay"/no está tan de moda como] una startup, pero lleva tres siglos cuidando del buen uso del español". Creo que han querido combatir un tópico (argumento) de novedad con cierto tópico de prestigio, de tradición.
@hrgwea2 жыл бұрын
@@carmenbeltran7947 "Startup" significa naciente, incipiente, principiante. No significa ni guay, ni popular, ni de moda, ni nada parecido a eso.
@andurilt92574 жыл бұрын
Extraordinaria. Graciosa y profunda. Un abrazo afectuoso, a la RAE>
@nevereverever15212 жыл бұрын
Extraordinaria: NO Graciosa: quizá Profunda: para nada
@Chikotka2 жыл бұрын
¡Absolutamente genial!
@Abyss-Will2 жыл бұрын
El perfume Swine es un regalo perfecto pa matarse de la risa.
@rafalobo53082 жыл бұрын
Y que dejen de poner canciones en inglés en los anuncios que tienen que ver con el producto pero que al estar en inglés no tiene sentido, e igualmente en películas españolas donde nunca ponen canciones españolas que les irían al pelo pero que son desechadas por otra en inglés para compalcer no sé a quien, que dejen de utilizar léxico en inglés que tiene su equivalente en castellano. Tenemos una lengua rica, utilicémosla. Y todo esto lo digo con cerca de una década viviendo en Reino Unido y siendo ya casi bilingüe. Hasta los morros de el uso desproporcionado de una lengua que no es la nuestra, fuera de su contexto y mal usada.
@unnamedchannelowouwu2 жыл бұрын
Viendo tantos comentarios Como el tuyo, tengo la impresion de que se está sembrando una corriente intolerante a lo diferente, y que mas bien busca "proteger lo tradicional" me recuerda a algunas personas que en el ambito de la economia creen que es mejor cerrar las fronteras y que se apoye al "mercado nacional" a "los productores nacionales", no le veo sentido a eso. Ahora dejando de salirme del Tema, ¿Es realmente necesario defender el español? Y si es así ¿Por qué? ¿En serio sería tan desastroso el futuro que nos esperaría si incorpararamos palabras o expresiones en ingles en nuestro dia a dia? ¿Cual es la necesidad de sostener lo que ustedes llaman "lucha"? ¿Que buscan con esto? ¿Que nuestro idioma permanezca intacto por toda la eternidad? ¿Por que alguien querría eso?
@eliascastrillon50952 жыл бұрын
@@unnamedchannelowouwu Buenísimo tu comentario, a mi también me da mucha sensación a un intento de mantenernos en lo tradicional. El lenguaje sirve para comunicarnos y expresarnos, y que mejor forma de hacerlo que ampliando nuestro abanico de posibilidades con mas recursos y mas expresiones. Son ese tipo de intolerancias a lo que es externo que tanto reina en este país por algún motivo que nunca conseguiré entender.
@jrou582 жыл бұрын
¿"Se escuchan en inglés"? ¿Y esto es un anuncio de la RAE? ¿Qué tal si recuperamos "oír", que está más en extinción que el quebrantahuesos? Es el verbo básico para la función que realiza el oído y el que corresponde en este caso.
@mmrrnn88392 жыл бұрын
Totalmente de acuerdo!!!!! Que la rae utilice mal el verbo escuchar y se olvide del verbo oír... Cosa mala
@flore22432 жыл бұрын
"contra la invasión", algo irónico viniendo de España, pero ok... espero respeten de igual manera el español de sus colonias, saludos! :)
@Alecaom2 жыл бұрын
magnifico me encanta
@jdyg37122 жыл бұрын
Saben la canción "I no speak americano"? Siempre que sacamos a flote un tema de estos se me viene a la mente el como a pesar de ser una canción dirigida a la Italia de aquella época funciona muy bien en estos casos XD
@user-qb3gm4pu2m2 жыл бұрын
Jaja XD
@3km1432 жыл бұрын
Soy el único en contra? Digo, la rae es la definió como inservible el uso de pronombres "neutrales" con lo que estoy de acuerdo, sin embargo, en esto de acá no, porque no veo que en serio el uso de anglicismos vaya a matar el español o algo, además que de todos modos, el inglés abre las puertas a la internacionalización, de hecho, es prácticamente una necesidad saber al menos ese idioma como idioma secundario
@el_habas68932 жыл бұрын
La internacionalización en sí hace perder el sentido de identidad nacional, aparte que España es actualmente el país con menos autoestima nacional de Europa. Me parece una buena campaña para fomentar la identidad nacional.
@manukiko7012 жыл бұрын
Yo también estoy en desacuerdo, la lengua se debe adaptar a las personas no las personas a la lengua. Hay que dejar de pensar que hay una forma correcta de decir las cosas, que cada quien hable como quiera.
@claudiorga32312 жыл бұрын
Desde Chile Lindo!!! GRANDE LA RAE!!! A defender nuestro bello idioma y sus raíces. Al normal del ciudadano de habla anglo, no le interesa y hasta detestan nuestro hermoso idioma. Lo digo con conocimiento de causa ya que donde estuve casi obligado en eeuu por 4 meses y por trabajo, los yanqui hasta se molestaban con uno por el solo hecho de hablar en español, puntualmente, en latino.
@daniel-xs1vy2 жыл бұрын
'Nice', este video dió en el clavo al mundo del 'shopping y marketing'
@lafenicia19882 жыл бұрын
Me ha encantado.
@017delta2 жыл бұрын
Después de ver el vídeo solo tengo dos racciones: 1. Soy moderador de un par de comunidades de internet, en las que hay muchos adolescentes y ahora les encanta inventar o usar palabras de cualquier idioma (sobretodo el inglés) para explicar cosas o conceptos sencillos. Ni los chavales del Reino ni los latinoamericanos usan palabras normales que tienen a su conocimiento y alcance. Un par de veces se lo hice ver, aportando argumentos y diciendo que era ridículo por su parte lo que hacían, su reacción: tienes 40 años y eres mi padre. Su sorpresa: tengo 28 años y resulta que soy más joven que algunos de ellos que tratan de hablar como los "jóvenes". 2. Para eso pagamos impuestos? La RAE que mantenemos todos ha tenido una idea original, pero no quiero pensar el coste de todo ello para reírse de la gente que usa tantos anglicismos. En fin esto es España señores.
@green-eyesgreydragon74512 жыл бұрын
No entendo el punto 1, a que querias llegar?
@dom-uh7dp2 жыл бұрын
28 años ya es vejez xd
@017delta2 жыл бұрын
@@green-eyesgreydragon7451 que a cualquiera que le digas que se expresa mal y aportas argumentos solo te dirá que tu lo haces como un abuelo solo por no hacerlo como ellos.