Consigue un C2 en todas las lenguas como yo😏 con tu profe particular de italki: short.italki.com/linguriosa (Si te registras con este link ayudas a este canal 😘) Código LINGURIOSAC2 para 5 € de descuento en tu primera clase de mínimo 10 €
@Blaymus00943 ай бұрын
Por una tormenta.
@aldozilli12933 ай бұрын
Dios mio, tu Boca hipnotiza, se mueve tan rapido, no te duele la boca despues de estos videos?
Y el video de la descripción? (Aglutinante, Flexiva, Aislante)
@lemanesh3 ай бұрын
kzbin.info/www/bejne/q3KVe6ypgZqMqdEsi=HATZ5VMMin67a0K6 Supongo que es ese...
@forestevans54532 ай бұрын
Hablo inglés como primer idioma, y estoy mirando un video en español, aprendiendo sobre inglés, mientras escribo un comentario en español. Vaya.
@Julianooly2 ай бұрын
Jajaja jajaja
@Tornnnado2 ай бұрын
yo también soy un anglohablante que está aprendiendo español con estos videos jajaj
@borjahernandez6519Ай бұрын
Bravo 🫵👏👏
@TheBrothers-vu8yuАй бұрын
@@Tornnnado xD increíble esta vaina como es pero que priti sería aprender inglés we Tu hablas inglés? Es pa ve si me puedes enseñar 😞
@TornnnadoАй бұрын
@@TheBrothers-vu8yu Sí, hablo inglés, pero no sé enseñar :( no soy un profe
@IORIYAGAMI323 ай бұрын
Hace 31 años estudio Inglés. Tengo 40 años. Enseño Inglés desde 2004... Muchas Gracias x exponer está información sobre el Inglés
@JorgeSchz20043 ай бұрын
Bien por ti, yo apenas estoy estudiando mi Licenciatura en Lengua Inglesa, y me encanta.
@robertmelgarejo41763 ай бұрын
En guaraní tenemos 2 formas de pronombres correspondientes al "nosotros" del español: - Ore (oré) / nosotros: seríamos yo y otro/s exceptuando a la/s persona/s que escuchan. - Ñande (ñandé) / nosotros: seríamos todos incluidos. Che (she) = yo Nde = tú Ha'e (ja é) = él/ella Ore (oré) = nosotros (excluyente) Ñande = nosotros (incluyente) Peê (peê) = ustedes (la ê es nasal) Ha'e kuéra (ja é) = ellos *kuéra es la forma plural de los sustantivos en guaraní: Vaka (vaká) = la vaca Vaka kuéra = las vacas Ha'e (ja é) = él/ella Ha'e kuéra = ellos/ellas Kuatia (kuatiá) = el papel Kuatia kuéra = los papeles
@sol-dominguez3 ай бұрын
Qué curioso. En el quechua también hay 7 pronombres, y es justamente el 'nosotros' el que se duplica: -Noqantsik ('nosotros' incluyente, como decir: "todos") -Noqakuna ('nosotros' excluyente). El plural se forma con el sufijo -kuna: utsu = ají, utsukuna = ajíes. Chaki = pie, chakikuna = pies.
@robertmelgarejo41763 ай бұрын
@@sol-dominguez interesante el parecido!!
@fca0033 ай бұрын
Ñande oré wa nihongo wo hanasu? 🤣
@joagalo3 ай бұрын
@@fca003 No conocía la existencia del guaranés
@ticholopeluche3 ай бұрын
¡Que interesante! Gracias por compartirlo. 😊
@Brian-vn4xb3 ай бұрын
It’s nice to see a video about my native language in Spanish
@orlandoacontreras3 ай бұрын
Greetings from Venezuela. 🇻🇪🖐️
@Solfonny3 ай бұрын
Same! Also I was impressed by Elena's english. I really enjoy hearing a spanish accent.
@Xicotencatlxochipillicelentano3 ай бұрын
Hola amigo Le invito a aprender Español La lengua más hermosa del mundo mundial, gracias por mirar el vídeo mi amada linguretísimo
@EspañolVideos-m9v3 ай бұрын
I love languages and its fun hearing someone talk about my language in another language :)
@hardland3 ай бұрын
Your native language was anglo Saxon? Ate you inmortal or a Time traveller? Where Is your Tardis? (It s just a joke, I hope would be fun in English)
@sooby66803 ай бұрын
Me parece increíble como puedes explicar todo tan bien y con tanto detalle.
@Naahuarem3 ай бұрын
Voto por llamar “lenguas endeudadas” a idiomas con muchos prestamos de palabras
@ivanmacgar64473 ай бұрын
El albanés, con un 90% de léxico prestado del latín, el griego, el turco y otros idiomas italianos (veneciano, napolitano) y eslavos: 🥵🥵🥵🥵
@enriquecharrizp48913 ай бұрын
El español sería una lengua endeudada
@diegoyqulki3 ай бұрын
@@ivanmacgar6447ya parecerá argentina 😂
@carel_dfx3 ай бұрын
*ejem* inglés
@m.e.r.g23073 ай бұрын
Ingles, Japones, Albanes, Vasco, Turco, etc.
@hector35653 ай бұрын
“Dudo mucho que hayas leído a Shakespeare”. Lingu no tiene piedad con Dorotea.😂
@ejesuscr3 ай бұрын
Yo sí he leído a Shakespeare, porque estudié enseñanza del inglés y en una materia que se llama introducción a la narrativa tuve que tragarme Macbeth.
@frankhooper78713 ай бұрын
Soy inglés y he leido Cervantes - contemporaneo de Shakespeare.
@ejesuscr3 ай бұрын
@@frankhooper7871 hay teorías que dicen que fueron la misma persona.
@1117Sancho3 ай бұрын
No amigo... Shakespeare fue un escritor inglés contemporáneo de Cervantes..
@ejesuscr3 ай бұрын
@@1117Sancho no estoy diciendo que fueran la misma persona, estoy diciendo que hay teorías conspirativas que dicen que fue la misma persona, porque tienen muchas cosas en común.
@RogerDayanMartellTamayo5 күн бұрын
What a good video. I find it very interesting. You captured the essence of my native language very well.
@fabiolimadasilva33983 ай бұрын
Que tesouro este canal! Não fala somente sobre a língua espanhola como, também, acerca de outros temas de linguística.
@carloszacarias45263 ай бұрын
Te entendí todo, y eso que hablo español.
@fabiolimadasilva33983 ай бұрын
@@carloszacarias4526 Boa tarde, Carlos. Por escrito a intercompreensão é quase total, nos dois sentidos. No entanto, segundo relatos, os falantes de espanhol têm dificuldades em entender quando um brasileiro ou um português falam. Confere?
@Jbf273 ай бұрын
Sim amigo, ela expõe bom contéudo da lingua espanhola, e nos videos dela há coisas e ensinanças interessantes que não sabía.
@fabiolimadasilva33983 ай бұрын
@@Jbf27 Bom dia! Parabéns pelo esforço de escrever em português mas somos seres estranhos aqui... kkkkkkk
@leonor36732 ай бұрын
@@fabiolimadasilva3398Así es. El oído del español es más limitado, creo yo porque la fonética concretamente del castellano es muy simple. También por eso mismo nos cuesta más pronunciar correctamente otras lenguas. Imagino que a los hablantes de catalán no les costará tanto. A ver, ésta es mi intuición, sin la más mínima base científica.
@Toobenator3 ай бұрын
¡QUÉ MARAVILLA! Si hubiera tenido una profesora como tú en mi juventud, me habría licenciado en lingüística. ¡Gracias, gracias, gracias! 🙏🏼
@tonic863 ай бұрын
En la oración del padre nuestro y el ave maría aún se usan las formas thy y thou respectivamente cuando rezamos estas oraciones decimos thy will be done on earth as it is in heven, en lugar de your will be done on earth as it is in heaven, para decir hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. Blessed are thou among women, en vez de blessed are you among women; bendita eres entre todas las mujeres.
@PabloAlvestegui3 ай бұрын
art, not are.
@tonic863 ай бұрын
@@PabloAlvestegui Oh yes; art. I did wrong.
@piergox3 ай бұрын
En el videojuego the legend of Zelda: ocarine of Time, thy , thou, thee también se usan en la narración de la historia
@eugenioolazabal18672 ай бұрын
Ojo - "Blessed art thou among women," es del Ave Maria no es del Padre Nuestro, pero tus puntos de observación son válidos. - Las oraciones religiosas en inglés trascenden del inglés medieval (Middle English).
@tonic862 ай бұрын
@@eugenioolazabal1867 Amigo, yo sé que no es del padre nuesttro; es del ave maría.
@theFusionarium3 ай бұрын
Apparently the vast majority of Italian nouns come from the accusative case as well! (source Treccani dictionary, recognised as the best Italian dictionary). I looked into this because I always thought Italian words used to match the latin ablative, which I thought a bit of an oddity, given ablative in latin is often accompanied by particles and covers way too many grammar complements. Where did you find it came from Nominative? Interesting to compare sources :) Btw I love your channel! I'm a passive Spanish, so feel free to reply in Spanish if you like!
@jaxrosil74973 ай бұрын
A mi me encantan tus videos, porque además de ser muy interesantes, entiendo todo, aunque soy brasileño, porque tu pronunciación es muy clara.
@RTHBRD3 ай бұрын
Qué lástima lo que os está pasando con el loco portugués de Portugal. Con lo bien que nos entendemos los brasileños e hispanohablantes, no hay quien entienda a los portugueses 😂😂😂😂
@crisvillarino17153 ай бұрын
@@RTHBRDQué comentario tan desafortunado y carente de rigor. Contrasta encontrarlo, precisamente, en este canal.
@leonor36733 ай бұрын
Qué gente tan picajosilla por todas partes... Relax, por Dios.
@raullopezmartinez94933 ай бұрын
19:43 en el dialecto de Irlanda siguen utilizando ye como vosotros. No sé si tiene algo que ver con esto, pero yo lo suelto igual.
@Linguriosa3 ай бұрын
Tiene mucho que ver, claro
@roberthudson33863 ай бұрын
Top of the morning to ye!
@CMS-o8s3 ай бұрын
Giusto ricordare Elena che in italiano la forma "(Lui) mi ha detto di dirlo *a lui*" è usata per rimarcare che proprio (!) a lui, quello lì di cui si parla, gli è stato detto di dirglielo. È una forma che suona male se usata senza questo contesto. La forma più usata è quella che ho appena usato io "(Lui) mi ha detto di *dirglielo*", con il pronome "gli"
@TizianoEtmosis3 ай бұрын
Va anche detto che ancora si usano i nominativi Egli, Ella, Essi, Esse...
@quaetaru3 ай бұрын
@@TizianoEtmosis Vero, ma poco, e soprattutto in contesti formali.
@CMS-o8s3 ай бұрын
Forse la tua quadrisnonna li usava
@esthermedina53212 күн бұрын
Muy bien la explicación, lo haces ameno y claro.
@Hlnodovik3 ай бұрын
iċ se pronuncia /itʃ/. Es una convención moderna escribir el punto diacrítico sobre la cuando suena /tʃ/ y dejarla simple cuando es /k/. Los especialistas atribuyen los valores según la evolución histórica de los sonidos.
@hiberniancaveman89703 ай бұрын
So interesting and well presented! A fun fact: in the later 14th century, still in the Middle English period, Geoffrey Chaucer, looking at Old English, remarked that it seemed more like “Dutch” (meaning German) than English. Regarding “thou”, the accusative and dative are “thee” - until recently still used in the North of England.
@XennialTV3 ай бұрын
More like Frisian.
@edwardburroughs14892 ай бұрын
What do you mean 'until recently'?! I say 'see thee' all the time ;)
@XennialTV2 ай бұрын
@@edwardburroughs1489 I say Si Thee
@edwardburroughs14892 ай бұрын
@@XennialTV All the cool kids say 'Si thee'!
@miquelboixbraco67193 ай бұрын
Eres tan apasionada cuando explicas que da gusto oirte.Así el saber no ocupa ningún lugar. Me encantas! 🤗🤗
@reggietkatter3 ай бұрын
I love your content and have been watching you for years, though I have to say: I would have never learned my native tongue (English) if I had to learn it this way! Thanks for great videos.
@diegomartinez71803 ай бұрын
La curiosidad con "thou", "thy", "thee" y otros es que eran la forma de tuteo, y se usaron hasta hace no mucho en el inglés. Mientras que nosotros estamos desapareciendo el vos y el usted en favor del tu, ellos desaparecieron el tu en favor del usted. Pero aún se usa, y todos los días, y por muchísima gente (casi todos), aunque probablemente ni se dan cuenta... Cuando rezan. En inglés las oraciones (el Padre Nuestro, la Oración a la Virgen y otras), se dicen, igual que en español, con tuteo, así que ahora suenan arcaicos en inglés. "Our father who art in heaven, hallowed be thy name" = "Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre", y es más, tiene la conjugación para la segunda persona del singular "art" en lugar de "are". "Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou among women" = "Dios te salve María, llena eres de gracia, el señor es contigo, bendita tú eres entre todas las mujeres". Manejan el tuteo y su conjugación que hoy nos es muy extraña.
@andreyzavyalov1083 ай бұрын
Se nota, profesora, como te gusta inglés, en que tú avanzas y lo muestras con talento. Suerte!
@danielgbate3 ай бұрын
OMG The Return of Linguriosa!
@peteymax3 ай бұрын
En inglés todavía tenemos You (singular), You (plural formal) y Ye (plural, informal). Ellos usan Ye (How are ye doing? Where are ye from?) en muchos lugares, especialmente Irlanda, Escocia, Nueva York y Boston. Es una palabra muy bonita. Ye es una manera más suave y, opino yo mono, de decir “you guys.”
@rosalievilla62743 ай бұрын
Qué recuerdos😅 cuando traducía el inglés sajón en la carrera. De hecho, los cuáqueros utilizaban you para establecer distancia entre los interlocutores y el thou en un círculo familiar. Muy buenos los videos❤
@juandiegovalverde19823 ай бұрын
otra teoría dice que los plurales terminados en vocal de algunas lenguas romances provienen de una transformación de la s en i y la posterior transformación del diptongo. Por eso en italiano y rumano se dice noi, voi y trei, del latín NOS, VOS y TRES.
@TheAnonymousMrGreen3 ай бұрын
Sí, de verdad esto es la teoría más popular entre linguistas actualmente
@acsm94363 ай бұрын
También en los verbos, ¿no? "Tu vìvi" cuando nosotros decimos "tú vives"
@juandiegovalverde19823 ай бұрын
@@acsm9436 exacto.
@danifgx3 ай бұрын
Los vídeos son una pasada. Tienen mucha información, pero a medida que vas viendo más y se van relacionando temas, se retienen mejor los conocimientos. Enhorabuena.
@ValentinCabezas3 ай бұрын
Elena, sabías que en el Reino del Revés los gatos NO hacen "miau" y dicen "yes" porque escuchan mucho inglés?
@Hebhdiwedh3 ай бұрын
is this mockery, contempt, humiliation towards us and our culture or a joke of dubious taste?
@Kepler3-b3 ай бұрын
Lol@@Hebhdiwedh
@ValentinCabezas3 ай бұрын
@@Hebhdiwedh It is not
@Coldus3 ай бұрын
@@Hebhdiwedh ese wey xd
@RyuzakiNeko103 ай бұрын
@@HebhdiwedhLoool
@Cesare1233 ай бұрын
Hola gracias linguriosa, estoy enamorada del inglés. He aprendido un poco de Anglosajón para un Examen de filologia Germánica, pura magia. ❤
@jesusrebollarromo7483 ай бұрын
Lingu... ¡Te volaste la barda! Superinteresantísimo, pero da para verlo como mil veces, estudiarlo otras mil y con suerte entender la mitad. Buenazo.
@shead5553 ай бұрын
Soy hablante de inglés, y aprender español me ha mostrado como loco que es la ortografía inglesa. Los sonidos de las vocales en español son muchos más consistentes, en inglés no tienen sentido. Si puedes pronunciar bien las palabras "tough," "though," "through," "thorough," y "throughout," tienes todo mi respeto 😂
@aler.p23833 ай бұрын
Pequeña corrección, *como de loca es la ortografía o *lo loca que es la ortografía
@juanpablo-rdm3 ай бұрын
tough /tʌf/ resistente though /ðəʊ/ aunque through /θruː/ a través de thorough /ˈθʌrə/ en detalle throughout /θruːˈaʊt/ en todo N 🇦🇷 es C 🇺🇾 es B 🇬🇧🇺🇸 en A 🇮🇹 it 🇵🇹🇧🇷 pt 🇩🇪 de 🇫🇷 fr Ελληνικό αλφάβητο 🇬🇷 ελ Русская азбука 🇷🇺 ру thought /θɔːt/ 🤔
@m_hut3 ай бұрын
normalemente recomiendo el "poema" "Dearest creature in creation" a la gente cuando hablamos de la pronunciacion inglesa. (buscadlo, es divertido y os va a doler la cabeza ;) ) el ultimo verso es "Finally, which rhymes with enough? Though, through, plough, or dough, or cough? Hiccough has the sound of cup. My advice is give it up!"
@jennyportilla57743 ай бұрын
Eso es porque aunque los lingüísticas ingleses lo niegen tu idioma es criollo. Nacido de un pidgin entre el normando y anglosajón británico.
@nicolasglemot67603 ай бұрын
@@jennyportilla5774 No. Ser influenciado por otro idioma no significa ser un criollo, y además eso no tiene mucho que ver con la escritura. El estado actual de la ortografía inglesa se debe sobre todo al "gran desplazamiento vocálico".
@Lingostuff3 ай бұрын
Llevo esperando esto desde hace 2 semanas. Tambien, podrias hacer un video de los proto-idiomas y el protoindoeuropeo, llevo bastante tiempo haciendo conlangs y crear protoidiomas y hacer la evolucion a sus descendientes es algo que me fascina, gracias!
@elangelindependiente3 ай бұрын
En si no existe un tipo de idioma llamado protoidioma. Cuando una lengua se le pone el "proto-" delante es porque es una lengua reconstruida especialmente bajo el método comparativo en lenguas con antepasado común.
@Lingostuff3 ай бұрын
@@elangelindependiente Sí, me refiero a los idiomas reconstruidos como el protogermanico, protoindoeuropeo, protoeslavo como “protoidiomas” para simplificar un poco el termino.
@hardland3 ай бұрын
La lengua que hablaban los científicos antiguos, en tal caso, probablemente sea el pro-tón
@KaosCreatorbc3 ай бұрын
Domingo con vídeo de la Lingu, domingo feliz.
@RafaelRamírezN943 ай бұрын
Es maravilloso ver estos vídeos. Eres la persona mas agradable que he visto en mi vida. Abrazos desde Cuba.
@salimrahal18113 ай бұрын
¡ Muchas gracias por este vídeo tan interesante ! Lichaman me recuerda también al neerlandés "lichaam" ( mismo significado ) además de "Leiche" en alemán ( cadáver) y ceowad "kauen". ( Masticar en alemán ).
@amparovila72273 ай бұрын
Como suele ser habitual, interesante y muy claro.
@mundgeirr58063 ай бұрын
Muy buen video y muy currado! Solo una pequeña corrección en la comparación latín/anglosajón. Los temas en -a en lenguas germánicas (palabras masculinas en -az y neutras en -a en protogermánico) equivalen a la segunda declinación en latín, masculinos en -us y neutros en -um. Se llaman temas en "a" en lenguas germánicas porque la -o indoeuropea evolucionó a -a en germánico. Por ejemplo en latín equos > equus mientras que en germánico esas palabras acababan en -az, como *hundaz > hund. Las palabras equivalentes a la primera declinación latina se denominan temas en -ō (del indoeuropeo -ā), que en inglés antiguo acaban en -u o en -Ø (sin terminación), como giefu "regalo" o lār "enseñanza", las cuales son femeninas como la mayoría de palabras de la primera declinación latina. Siento mi pedantería extrema 😇
@aquelpibe3 ай бұрын
Lingu, eres genial. Tú y tu equipo, supongo, que esto no puede ser creación de una sola persona. Video para ver varias veces, demasiada información!
@Toobenator3 ай бұрын
El día que te inspires a hacer un video sobre el “great vowel shift”, dale en confianza. 😁
@Linguriosa3 ай бұрын
Un mes falta 😏
@BrayanGonzalez-jj4gv3 ай бұрын
@@Linguriosa, ya nos hiciste spoiler. 🙃
@acinip3 ай бұрын
Que currazo te has metido en este video, súperinteresante el tema 🥕🥕🥕🥕
@soniarodriguez87253 ай бұрын
Fantástico vídeo, me ha explotado un poco la cabeza, pero ha sido súperinteresante. 😍
@serfin013 ай бұрын
Interesantísimo. No puede haber un tema que me llame más la atención que el relativo a la gramática y lenguas comparadas. Me encantó.
@danielbancalari3563 ай бұрын
Qué interesante todo. Se nota muchísimo trabajo. Muchas gracias ❤
@eltripudiante3 ай бұрын
Te quedó espectacular. Me alegro que hayas hablado del thou.
@elotroichifer3 ай бұрын
Fascinante. Ella es muy inteligente y se lo curra muchísimo. La perfección.
@burgues9palermo3 ай бұрын
Maravilloso @Linguriosa siempre me parecieron muy similares “thou” y “thee” a tú y ti.
@hector35653 ай бұрын
«El inglés antiguo y el moderno son dos idiomas muy distintos. ¿Por qué? Consideramos que se debe a que el anglosajón sencillamente desapareció, mientras que el escandinavo pervivió aunque con una influencia notable del primero.» Hay una corriente que defiende esto. ¿Habrá algo de cierto en ello? 🤔¿ El origen del Inglés actual debemos buscarlo en el Escandinavo?.
@scotlearnsspanish3 ай бұрын
¡Bastante interesante! Where I come from people often pluralize "you" as "youse," like "y'all" in the southern states. Also, I've heard foci pronounced 'faux-kai as well. English be so strange!
@Flaco_YT-b5l3 ай бұрын
Podrías hacer un vídeo hablando sobre el español caribeño 🙏
@AlvaroCrespo-e9k3 ай бұрын
Si, porfa, soy caribeño y me encataria saber porque tenemos esta forma de hablar, he leido que tiene influencia del andaluz, del canario, de los africanos, etc.
@Flaco_YT-b5l3 ай бұрын
@@AlvaroCrespo-e9k sí y las palabras y jergas distintas de cada país del Caribe son unicas
@williamossot3 ай бұрын
Holaa, Linguriosa, te ha quedado un vídeo súper interesante. Estoy especializándome en el inglés antiguo y su literatura y quería hacer un pequeño apunte respecto a la terminología de inglés antiguo/anglosajón. El término que se prefiere hoy en día es inglés antiguo y no anglosajón. Sí que es cierto que en la Academia, durante mucho tiempo, convivían ambos términos llegando a preferirse Anglo-Saxon, se puede ver en el manual de Henry Sweet "Anglo-Saxon Premier" o en el diccionario de Clark Hall llamado "A Concise Anglo-Saxon Dictionary". Sin embargo, el término Anglo-Saxon está poniéndose en duda desde diferentes voces en nuestro campo de estudio y lleva haciéndose ya bastantes años. Los manuales más actuales como el de Peter Baker o el de Robert D. Faulk se llaman "Introduction to Old English" y "An Introductory Grammar of Old English" respectivamente. Algunas de las opiniones respecto al desuso de anglosajón hablan de las implicaciones de raza que ha cogido el término en los últimos 200 años y en cómo se utiliza hoy en día con connotaciones racistas. Por otra parte, los primeros ingleses (los anglosajones) no se denominaban así mismos anglosajones, es un término que aparece sólo en textos latinos o en textos en inglés antiguo que están llenos de latinismos. Esto tendría sentido ya que fue en el continente donde nace la tradición de llamarles anglosajones, para diferenciarlos de los sajones continentales. Resulta curioso como en el diccionario de Clark Hall, a pesar de llamarse "A Concise Anglo-Saxon Dictionary", no se recoja ningún término en inglés antiguo que se pueda traducir por Anglo-Saxon. Estos primeros ingleses se habrían denominado así mismos por el reino en el que habitasen (los que tú comentas, Wessex, Mercia, Northhumbria etc.), o se habrían llamado simplemente englisc (english, inglés). De paso, si a alguien le interesa tanto el tema de aprender inglés antiguo o cualquier cuestión relacionada, tengo manuales, diccionarios y artículos que puedo pasar.
@zak37443 ай бұрын
No es falso, pero pienso es mas verdad si agregas las palabras "... en EEUU" para las implicaciones de raza. En Inglaterra, no hay lo mismo. Por casi todos los personas, la palabra "Anglo-Saxon" significa la historia: libros en la escuela, las historias de ruinas en el campo, hombres con cascos y lanzas! Y para los escoses y los galeses si hay una sentido segunda no es de raza, es de nacionalismo: "Anglo-Saxon" es una sinonimo de los ingles, en contrario de ellos! (No hay una problema con "Old English" como alternativa, pero es un pocito enejoso si los estadosunidiense dijen: "Por favor no puede utilisar este palabra, todos las personas en el mundo, porque en EEUU hacemos todo racista". Quizas para los españoles es lo mismo si en EEUU la palabra "visigodo" tendria connotaciones racistas!)
@williamossot3 ай бұрын
@@zak3744 en realidad es algo que no sólo se habla en Estados Unidos, es algo que también se habla en Reino Unido y ocurre lo mismo. De hecho, la sociedad internacional para el estudio de la Inglaterra anglosajona terminó cambiando su nombre. Eliminó el término Anglo-Saxon England por Early Medieval England. Evidentemente aún hay gente que utiliza anglosajón pero en la academia hay una tendencia por preferir inglés antiguo, es lo más correcto y acordado.
@zak37443 ай бұрын
@@williamossot Si, seguro! Pero solomente sobre el tema de una palabra tabu, una palabra racista, pienso es una problema 99% estadosunidiense.
@braddo72703 ай бұрын
Hola desde* inglaterra! 😅 me encanta tus vídeos ❤ Los uso para aprender cosas y mantener mi español porque hablas muy rápido 🤣
@Benito-lr8mz3 ай бұрын
Hola desde Inglaterra se dice ; se dice de si tú por ejemplo te llamaras Inglaterra 😂
@braddo72703 ай бұрын
@@Benito-lr8mz Siiiiiiiiiii no vi eso 🤣🤦🏼♂️ dios mio... ocho años para aprender epañol y todavía cometo errores 🙃
@Danibalcr17 күн бұрын
👏
@UnamOrom2 ай бұрын
Un despliegue de erudición como este no está al alcance de cualquiera, y conseguir que resulte tan ameno e instructivo ya es el triple salto mortal con tirabuzón. Aplaudiendo de pie me tienes. ¡Mil gracias!
@BebopDesigner3 ай бұрын
¡Amooooo!🤘🏽🔥 Espectacular ✨ Me has hecho el domingo 🥕 Me encantan las tablas que mostraste 👏🏽👏🏽👏🏽 Muchas gracias
@PETERBOHANSEN3 ай бұрын
Qué interesante. Todo lo que explicas tiene mucho sentido para aquellos cuya lengua materna es el danés.
@ValentinCabezas3 ай бұрын
They es un préstamo vikingo voy a decir eso en la cena pero no lo voy a desarrollar
@JordiPujadesGirona3 ай бұрын
Aqui yo pondría el meme de "Es usted diabólico".
@iranondeaira74402 ай бұрын
Me encontré tu video en la lista de recomendaciones, me pareció interesante y me gustó. Gracias a que estudié un poco de latin y griego clasicos en la preparatoria entendí perfectamente todo lo que explicaste.
@AbhiramN_12893 ай бұрын
I love your English! The accent!❤
@charlielobos89283 ай бұрын
Doy clases de inglés y no sabía muchas de estas cosas🤯 Compartiré bastante de esta información con mis alumnos, mil gracias🫶
@juancarlosaltarejosdiez75473 ай бұрын
Que bueno.. Hoy precisamente hace 10 años que Llegué a Inglaterra y te puedo decir de primera mano que como en todas partes según donde estés las palabras se pronuncian diferentes siendo la misma..To be y To have son herencia sajona en alemán Bin Y Hass.. El inglés básico como expresiones de cuanto cuesta ,como estas etc es muy simple y fácil de aprender por eso la gente cree que el Inglés es fácil.. pero ya solo con los Phashal verbs.. Verbos compuestos te vuelves loco...Al final como en todo vas aprendiendo lo que más sueles oír y usar... Tengo una anécdota muy graciosa con Clean down que me ocurrió al poco de llegar y me puse a limpiar la parte de abajo de lo que me habían dicho y ya..y llegó mi supervisor y me dice..por que no has limpiado todo?respondí que me dijeron solo limpia abajo...se echo a reír y me dijooo nooo... Clean down es que limpies todo... 😅jajaja
@eolmedillo3 ай бұрын
Wow. El material de linguriosa es excelente pero con mucho detalle que se me escapa. Vale la pena verlo varias veces.
@danielgbate3 ай бұрын
Uff pedazo de video, casi me explota la cabeza, tengo que volver a verlo, gracias totales Pd: buenos chistes xd gracias Italki 🫶
@alexiaangelica12603 ай бұрын
Cuando has hablado al principio de artículos "sa" "es" y similares, me he acordado del menorquín, que también los utilizan en lugar de "la", "el". Estuvieron bajo dominio británico en el siglo XVIII. También dicen "bótil" para decir "botella", y muchas más.
@Markitous3 ай бұрын
Algo que me ha llamado la atención durante todo el vídeo sobre ese inglés antiguo o anglosajón es que por lo que veo se pronunciaba tal como sonaba, o mucho más que el inglés actual… Qué maravilla para nosotros los hispanohablantes si se hubiera mantenido así, jajaja.
@Linguriosa3 ай бұрын
Ya lo sé 😅
@juanpablo-rdm3 ай бұрын
oui et… …non 🥸
@--julian_3 ай бұрын
@@Linguriosa ahora tienes que hacer un video de su evolución fonética. (el great vowel shift y todo ese rollo)
@mrcem37833 ай бұрын
Bueno hoy me llamo la atención que el poema Beowulf estaba escrito en inglés antiguo. Pero es una leyenda del sur de Suecia o norte de Alemania. O sea que el inglés era la lengua nativa de Alemania alrededor del año 1000.
@m_hut3 ай бұрын
@@mrcem3783 no creo que sea totalmente correcto. Creo que era más bien que las lenguas del continente influyeron al inglés antiguo. Y lo de Beowulf no significa que realmente hablaban la lengua en estas tierras. Es como cuando en "Ben Hur" hablan inglés... :)
@LeFences3 ай бұрын
¡Sorprendente video! ❤ Cuando termine mi tesis sobre los factores que intervinieron en la selección del género de las palabras en inglés, te la.paso como complemento de este video. ❤🎉
@porqler03 ай бұрын
Hello good afternoon to all lingufans...
@leonor36733 ай бұрын
Ay, me ha encantado. Superinteresante. Muchas gracias. Lo que me encantaría saber es porqué el inglés ha evolucionado tanto y tan rápido. Siempre me ha llamado mucho la atención que sea una lengua gramaticalmente tan "simple". Todo lo contrario del alemán, que resulta tan arcaica, con sus tres géneros, sus declinaciones y esas palabras tan largas...
@XennialTV3 ай бұрын
It changed so much so quickly because there were so many other languages on the island sharing and merging over the centuries. When the Angles, Saxons, Jutes and Frisians migrated over to Britain there was already the Celtic people living in Britain and they spoke Celtic and had already had their own language intertwined somewhat with Latin because prior the Germanic migration the Romans ruled Britain for several centuries. So already there were 6 languages on the island mixing. Later on the Vikings invaded and for several centuries the Vikings had their own kingdoms on the island and so now there were 7 languages on the island. Later on the Norman William the Conqueror invaded Britain and claimed the throne and so now the Norman language joined the mix and was used mainly by the aristocrats but that language bled down to the commoners so now there were 8 languages all mixing together. Now with that history explained what we need to consider is that that back then people remained where they lived, they did not travel around the country because of course it was harder because not everybody afforded horses and because of this over the centuries each region of the country developed their own dialects. People got lazy with their language too and would shorten words and switch around vowels to make some words quicker and easier to say but although they spoke the words differently the actual spelling remained the same which is why today there are so many phonetic boobytraps in the language because the spelling does not necessarily match the developed pronunciation. For example the place name "Gloucester" is pronounced "Gloster" because the people over the centuries shortened it but never change the spelling. So ultimately it's a case of 8+ languages all mixing together and people probably choosing words that were quicker and simpler to communicate with and also lazyness with people shortening words and switching vowels.
@leonor36732 ай бұрын
@@XennialTVMuchas gracias. Ay que ver qué isla tan poco aislada‼️☺️
@carmentorres20833 ай бұрын
Madre mía...!Qué cosa más grande caballero¡ Qué bueno que me interesa la lingüística. Hay que ver estos videos temprano en la mañana. Ya estoy mare'a. Pero ¡me encanta! Es como aprender una lengua nueva. Tomé una clase de latín en la universidad el 2017 por gusto. Lo volveré a ver más de una vez... saludos desde el Caribe 🇵🇷
@fernandoXMCD3 ай бұрын
Magnífico video, muchas gracias, Linguriosa. Al principio del mismo, justo antes del "Hola, buenas tardes" haces referencia a un video anterior sobre la evolución de las lenguas en un ciclo "Aglutinante -> Flexiva -> Aislante"... no lo veo. Y la verdad, recuerdo el video pero me gustaría repasarlo :) Gracias!
@danielgbate3 ай бұрын
El video es este kzbin.info/www/bejne/q3KVe6ypgZqMqdEsi=MjmDTdzSsUiGPq8M
@nielsonrodriguez3 ай бұрын
Saludos desde Brasil!
@fernandohernandez76123 ай бұрын
Me encanta. Es un gusto y siempre aprendo o recuerdo. Soy profesor de inglés. Thanks!
@juanlezcano73393 ай бұрын
La mujer más linda de todo el mundo!!!❤❤❤❤❤❤❤❤
@juansequera52373 ай бұрын
¡Brillante trabajo, Elena! ¡Eres de verdad admirable! Una cosa muy interesante del inglés es que a la vez es muy innovador y muy conservador. Lo primero, por los grandes cambios morfológicos y sintácticos que ha experimentado a lo largo de su historia (hablas de ello en tu video) pero también por la facilidad con la que asume léxico proveniente de muchísimas otras lenguas; lo segundo, porque es una de las pocas lenguas germánicas que conservan sonidos como θ (THief, baTH, THrill), ð (THough, smooTH, baTHe) o w (wind, wake, wine). Prácticamente todas las lenguas germánicas tuvieron esos tres fonemas y prácticamente todas con el tiempo los echaron a la basura. Sólo los conservan el feroés (w), el islandés (θ y ð) y el inglés (θ, ð y w). Espero tus tus próximos videos.
@Gabri.El.3 ай бұрын
Es increíble como los verbos en neerlandés actual se conjugan de forma muy parecida al antiguo anglosajón.
@claudiacalva54283 ай бұрын
Muy interesante el vídeo como siempre! Gracias
@ValentinCabezas3 ай бұрын
Where can I find a channel similar to Lingurious but focused on the Spanish language? She's amazing, but sometimes she gets too close to the camera...
@Linguriosa3 ай бұрын
🤣🤣🤣🤣
@jorgepeinadomelcon3 ай бұрын
No hay palabras para describir la admiración que siento por ti como persona, por tu inteligencia y por lo que representas, además de por tu maravilloso trabajo en este canal. Por último te diré que eres la causa de que vea cifras y letras. Eres una grande.
@antoniocontreras843018 сағат бұрын
Llevo mas de 15 años hablando ingles y es muy interest interesante ver esta informacion!! La verdad, me has hecho un fan de tus videos (y tus chistes 😂)
@marcvanpoucke55603 ай бұрын
Did I miss something? What was the influence of the French-speaking and writing Norman conquerors?
@FiliusMMII3 ай бұрын
Cuando estaba en Granada, el profesor de Filología Hispánica nos dijo q en español existe la conjugación fuerte tbn. Por ejemplo, "bizcocho" (bis - "dos veces") significa "dos veces cocido"; mira que aquí se está usando el participio fuerte "cocho" y no el débil "cocido". Desde luego hay más ejemplos como "sepultado"-"sepulto", "imprimido"-"impreso" etc. Ahora mi pregunta es ¿de dónde viene esa forma fuerte de conjugación? ¿Una posible influencia germánica o es q en latín ya existen verbos fuertes tbn?
@FiliusMMII3 ай бұрын
Por supuesto, buen contenido
@javiglez82Ай бұрын
La fuerte generalmente es latin, la debil y regular por lo general es romance o patrimonial...
@FiliusMMIIАй бұрын
@@javiglez82 Muchas gracias, amigo!
@PeteBall243 ай бұрын
20:38 * sonrisa medio pícara de Dorotea cuando recibe la zanahoria * 😈🥕🤭
@RonKoff-x3q3 ай бұрын
Todos tus videos demuestran un gran conocimiento de la lingüística. Hace algún tiempo que los veo y estoy muy impresionado. Hace años saqué la maestría (M.A.) en lingüística romance y el tema nunca me ha dejado de fascinar. Me siento culpable porque veo todo en KZbin y resulta gratis, pero me siento muy gorrón. Te deseo muchas cosas buenas.
@luciadrocchi3 ай бұрын
Wow. Decís mucha información valiosísima. Siento que te debo mucho dinero 😂😅
@Saosyant3 ай бұрын
Además de tu capacidad explicativa, amo demasiado como construyes los videos 😂
@SamuAChowG7773 ай бұрын
Here there's some carrots to Dorothea 🥕🥕🥕🥕🥕🥕🥕🥕🥕
@agurtzanemallona3 ай бұрын
Esto lo tengo que ver otra vez en pantalla grande. Eres la bomba, Elena! Me encanta lo que haces. ❤
@MrDrbld3 ай бұрын
Another aspect native speakers consistently get wrong; Pictures are hung, people are hanged.
@rinalaskaa3 ай бұрын
Yes! This! People try to correct me when I say something like “he was hanged for his crimes” but it really is hanged.
@AmyThePuddytat3 ай бұрын
But my boyfriend is hung.
@MrDrbld3 ай бұрын
@@AmyThePuddytat is he a donkey?
@rinalaskaa3 ай бұрын
@@AmyThePuddytat 😭
@monicatoro22863 ай бұрын
Good to know!
@gabrielahernandezbeltran18033 ай бұрын
Excelente información!! Muchas gracias!! 🙏🏼
@ValentinCabezas3 ай бұрын
O sea antes el inglés tenía una pronunciación que se podía adivinar mejor mediante la escritura??? (antes el inglés se escribía como se hablaba?)
@javiglez82Ай бұрын
Correcto
@EduEspasa_3 ай бұрын
Ahora que estoy mucho más introducido en el mundo del inglés. y además viviendo en Suiza también recibo mucho input del alemán, este video me parece muy curioso porque se puede ver, a grandes rasgos, el cambio y simplificación que sufrió el primero comparado con el segundo (dativo, géneros,..). Gracias por compartir este contenido, Lingu, ¡saludos!
@quenoseas3 ай бұрын
Oye, soy un angloparlante nativo, y no quiero ser aguafiestas pero tengo que decirte que lo que has dicho a las 17:09 básicamente no es cierto. Decir "If I was you" está correcto en el dialecto "African American Vernacular English"; es decir, sí, el uso de cosas así se está popularizando en la medida en que hayan personas que sean "African American" ó estén imitando a los "African Americans", y yo diría que aquel ámbito de personas está bastante pequeña en la esquema de las cosas. La gran, gran mayoría de personas, al menos en los Estados Unidos, siempre, siempre dirían "If I were you" en vez de "If I was you", y decir eso no está en ningún registro formal :)
@emilywalsh136729 күн бұрын
¡Eres la leche! :) Una lingüista aquí. Si, qué guay, aprender sobre mi lengua materna en mi segunda lengua 🤓 ¡Gracias por hacer estos videos!
@emilywalsh136729 күн бұрын
Encima incluyes el primer idioma que estudié (el latin) y el tercer idioma que estoy aprendiendo (italiano) 👏
@aaroncruzaguilar4213 ай бұрын
Quedé flipanding 🤩
@ricalonso88med3 ай бұрын
Vos sos la única que puede lograr cok semejante video que me guste el inglés. Siempre genia
@SamuAChowG7773 ай бұрын
10:48 Huntleo: esa chica me llena de orgullo 😎
3 ай бұрын
En Warcraft el hechicero de los muertos vivientes era Lich
@monicatoro22863 ай бұрын
Hola guapa. Recuerda que no solo el español rioplatense tiene el vos. En mi ciudad en Medellín (Colombia) es casi el único pronombre que se usa para referirse a la segunda persona singular. Muy pocas veces usamos el tú o usted. Si venís lo único que vas a escuchar es “¿De dónde sos?, ¿qué querés? ¿Tenés café? Creo que es un caso muy interesante porque no es todo el país sino solo esta región de Antioquia, y mi conjetura es que, por ser una región muy montañosa (estamos en la mitad de las tres cordilleras de los Andes), básicamente se quedó como una burbuja sin tener muchos cambios a lo largo de los años. Sería increíble si hicieras un vídeo sobre eso. Abrazos y gracias 😊
@bercamo19892 ай бұрын
Es un tema polémico, el vos está muy presente en Cali y en el norte del Valle. También en el eje cafetero. Se ha popularizado incluso en Popayan y Pasto, no es un fenómeno tan regional y apunta más bien a un fenómeno nacional.
@frankhooper78713 ай бұрын
LOL - Soy inglés - mirando un video sobre mi idioma - en español. Y era "super interesante"!
@sniffrat36463 ай бұрын
Yo también (y que bien habla inglés Elena)
@dadano483 ай бұрын
well, you have to said '' fue '' not ''era ''
@anibalmoralessepulveda39273 ай бұрын
¿Y enseñas? 🙊
@Jamejamejatamaque-ym9yt3 ай бұрын
@@dadano48 al menos lo intentó
@Julianooly3 ай бұрын
Súper interesante, yo veo videos en idioma en inglés para aprender química xD
@brpp193 ай бұрын
É interessante também notar que as línguas latinas fazem a construção dos adjetivos adverbializados com o sufixo -mente (intelecto) enquanto as línguas germânicas utilizam -ly, -lich, -lijk (originalmente leich, corpo). Exemplo: direto => diretamente em português e directly em inglês.
@hector35653 ай бұрын
Lingucarrots for all Mankind!!
@AlexjulioGonzalezGonzale-tj7ln3 ай бұрын
Increíble yo pensaba que se ablaba inglés moderno pero hoy me acabas de enseñar nuevas palabras. 🤜🇪🇸🇬🇧
@mgopromotorainmobiliaria51123 ай бұрын
Me encanta esta hermosa señorita, enamora con su sabiduría y coquetería con la que habla y sonríe hasta con los ojos