As a Brazilian Portuguese speaker from southern Brazil, I could understand way more this accent than the Madrid accent. I would say 95%. That must why most people say that Brazilians can communicating with Argentines with Portunhol.
@dknapp64 Жыл бұрын
As an American who spent 3 years living in different parts of Brazil, I can easily tell if a speaker is from southern Brazil based on it they roll their Rs like Spanish speakers.
@paulareis1562 Жыл бұрын
Pois é, nos vídeos em português ele pegou canais completamente aleatórios, repletos de gírias e risos e gritarias que nem eu mesma consegui entender bem, mas no espanhol ele pegou um vídeo completamente didático! Claro que é mais fácil entender outro idioma latino quando falado desta forma, para qualquer um de nós. O italiano, acredito que é o que tem mais facilidade para entender todos, até o romeno.
@tonyminutti5277 Жыл бұрын
I speak Portuñol when I’m visiting in Portugal and I’m from Mexico and it also works very well! 😂
@canisjay Жыл бұрын
ser do Sul não faz diferença nenhuma, qualquer brasileiro prestando atenção consegue entender perfeitamente tudo que foi falado no vídeo
@canisjay Жыл бұрын
@@paulareis1562exatamente isso, no vídeo de PT, nem eu consegui entender direito o que foi falado nos vídeos que ele pegou de Portugal e os vídeos brasileiros, cheios de gíria e muito rápidos, difícil mesmo de entender.
@PabloMolinari Жыл бұрын
MUCHAAAAAAAAAACHOOOOOOOOOS 🇦🇷
@nicolasprobanza9633 Жыл бұрын
I'm an argentinean who moved to Italy a while ago. I arrived with absolutely no knowledge of the language, and within the first two months I was already speaking italian fluently. It's mindblowing how similar our brand of spanish is to italian, although I do have to say as time goes by argentineans are losing our italian accent and developing one very different to that of our elders. If you watch old tv shows or interviews, the accent is identical to that of several italian regions
@salvadoporelrocknroll Жыл бұрын
Tal cual!
@esteban...692 Жыл бұрын
En unos días, hablas un poco En unas semanas, hablas bastante En unos meses, ya sale natural
@aalonso1961 Жыл бұрын
omg
@maggie.liuzzi Жыл бұрын
Really? I'm Argentinian and haven't noticed a difference between how we speak and how older generations used to speak, in relation to Italian
@salvadoporelrocknroll Жыл бұрын
@@maggie.liuzzi si ponés una película de los años 50' vas a notar que suena muy napolitano el acento...
@damegto Жыл бұрын
I’m Mexican, and when I went to Italy, I had full on conversations with Italians by using a mixture of Spanish and Portuguese. Italians can understand Spanish, more than we can understand Italian.
@hijosdelaluzz9 ай бұрын
Eso es porque probablemente esos italianos tienen más contacto con españoles y el español que usted con el italiano. Muchos italianos viajan a España o estudian algo en España
@luisjuez20038 ай бұрын
@@hijosdelaluzzcreo que todas las escuelas en Italia enseñan español, en Latinoamérica nos enseñan inglés, en Brasil enseñan español en las escuelas.
@hijosdelaluzz8 ай бұрын
@@luisjuez2003 el español es realmente el idioma más hablado del mundo como lengua materna. Más que el chino, porque en China el más hablado es el chino mandarín pero este mismo está subdividido en dialectos. Y más hablado que el inglés, pues el inglés es el más hablado pero no como lengua materna.
@gabrielegagliardi39565 ай бұрын
Nah, non ho mai viaggiato o studiato spagnolo ma ho capito tutto quello che avete scritto.
@hattorihanzo11114 ай бұрын
@@luisjuez2003NO, en Italia en las esquelas se estudia l'Inglés
@bernardotosi Жыл бұрын
I would like to add something to this similarity between the Río de la Plata accent and Italian. A personal experience: I am Argentinian and I went to London to study English a few years ago. The school brought together foreign students from all over the world. We all spoke English to each other so I didn't know what country the people talking to were from, unless I asked. So, I would play around trying to figure out the nationality of the students I saw at school by their body language. Guess what... Those who I thought might be rioplatenses were, of course, Argentinians, Uruguayans, and... Italians.
@aero2486 Жыл бұрын
Argentinian here. We recieved a lot of words from Genoese, Lombard and so on, a lot of words are not in modern italian
@MrLaizard Жыл бұрын
Exactly, like "fiacca", "biyuya", "busecca" or "tarula" and the intonation is heavily infuenced by Veneto and Friuli dialects
@escaramujo Жыл бұрын
Only that you don't know that the intonation is exactly the same as Gallego, since one of your largest inmigrant groups were Gallegos, and many words you think you got from italian or italian dialects you actually got from rural Gallego (that has little to do with the RAG gallego, the oficial one). Argentinians just make me laugh a lot with their goofy linguistic hypothesis trying to link everything to Italiano, just because italian descendants are slightly more well off than galician descendants in your country.
@romahgaudy Жыл бұрын
@@MrLaizard ¿Qué es tarula y busseca?
@MSuyay Жыл бұрын
@@escaramujono, it's not because italians are better off. I don't know where you get that from. Actually italians when they arrived were very poor and the Spanish descendants were a lot better off. We have a ton of Italian words we use daily as birra, bondi and laburo. What are de Gallician words you're talking about?
@MrLaizard Жыл бұрын
Northern Italians immigrated at least in quadruple numbers than galicians, on the other hand the galicians used to have a better financial performance than the galicians, also you seem to forget that in the taime of the massive italian immigration to Argentina the italian North has extremely impoverished@@escaramujo
@lmatt88 Жыл бұрын
I'm Argentinian, I found it easy to learn Italian, it obviously is for most Spanish speakers though but I would always listen to my grandma singing in Italian as a kid. When I started to take Italian classes as a grown up I started to remember the songs that were gibberish back then but started to have meaning when I learned the language, as in I could "remember" the lyrics even though I didn't know them as a kid. The mind is very strange lol
@-haclong2366 Жыл бұрын
My U.S. American cousin (Hispanic) took Italian courses in school purely because it's really easy for him.
@potman4581 Жыл бұрын
Kinda sad how you're all Italian but don't speak Italian.
@giulianopisciottano8302 Жыл бұрын
@@potman4581because this is an international channel everyone here speaks English. He said In his comment that he can speak Italian
@lmatt88 Жыл бұрын
@@potman4581 Well not all, the Italian descent in Arg is estimated to be around 60% to different degrees. Most of us do learn Italian now but as for learning it from our family it was tough since their native languages back then were their dialects, not Italian.
@potman4581 Жыл бұрын
@@giulianopisciottano8302 I was making a comment on the country's population in general.
@Outdoors49Man Жыл бұрын
I speak Spanish pretty well, and I've studied a couple of years of college Italian, and I've traveled in Italy using just Italian. When I spent 10 days in Buenos Aires, I described their speech as "Spanish spoken with Italian music".
@Jolgeable Жыл бұрын
I'm from Brazil and I say it is "Spanish with Italian melody", hahaha, almost the same.
@giovanni-cx5fb Жыл бұрын
Accurate.
@joules_sw Жыл бұрын
It's basically pretending you're italian while you speak spanish on "vos" form and changing "ll,y" for "Sh" and move your hands a lot 👌🏻🤌🏻
@miguelramirez6352 Жыл бұрын
I'm from Bogotá Colombia, I do understand Italian, I visited Italy and also worked among Italians, it was a great experience for me since it was extremely easy to learn the Italian language given the similarities between the two languages ( Latin roots), I always say these two languages are cousin languages! I also found that the phonetics of the Italian language were easy as well for a Spanish Native speaker! I find the Italian language to be a very beautiful language, I love the way it sounds! My opinion as a Spanish speaker from Colombia, I agree, the Argentinian people from Buenos Aires do sound like Italians speaking Spanish, although they use certain terminology apparently derived from Italian ( that terminology is not Italian nor Spanish either). After all, a high percentage of people in Buenos Aires are Italian descent!
@stone0234 Жыл бұрын
Spanish from Argentina is strictly a Argentinian phenomenon. There are some words (slang or not) that is related to Italian but it's strictly an Argentinian thing that many confuse. Also when many Italians migrated to Argentina, Italy still had many dialects spoken so many Italian immigrants used Spanish to also communicate with eachother.
@franciscoprinz9876 Жыл бұрын
Hey Metatron! As a native Argentinean I can see that the Italian tone in our dialect is not as obvious as some decades ago. Maybe if you watch clips from old Argentine movies, especially from Carlos Gardel or others from his time, you'll definitely feel they're "Italians speaking Spanish"
@eduardocalvo1717 Жыл бұрын
I was thinking the same.
@CanaryCaia Жыл бұрын
Maybe not Gardel, though. More like Francisco Álvarez and the actors in his movies. They really talked like we used to 20 years ago before the destruction of our culture by the castrochavismo.
@danielsegui1767 Жыл бұрын
Como Uruguayo cuando estuve en Italia, en distintas regiones y entendimos todo en italiano y nos entendieron todo en español, nos sorprendió realmente
@simonegrillo5534 Жыл бұрын
Most probably, "pibe" comes from the word "pivello", which back in the days meant "apprentice". That is a word very common in the northern Italian dialects. As for "mina", if I had to guess, it could be related to southern Italian dialects: I'm thinking about "femmena" or "fimmina". If that's so, it is a fascinating insight into '800 and '900 immigration phenomena from all over Italy. And I'm sure there are even more evident examples of that. What do you think? Thanks for your work anyway! Both this and the other channel, amazing.
@josephyn89 Жыл бұрын
it's not known where "mina" comes from. One theory says that it refers to pimps talking about their women, because they were their "gold mines". "Mina" means "mine," in Spanish.
@silentsurvivor2082 Жыл бұрын
Interesting. "Mina" is used in Brasil to refer to women, more specifically younger ones, being an abreviation of the word "menina".
@DiocletianLarius Жыл бұрын
Siii, with the "capo" thing I guess it's probably a slang word of ours, a cool or expert dude being a "chief/boss/capo"
@juanmarinofioretti2837 Жыл бұрын
Maybes it comes from refferings womens to "femina" Ejemplo. "Carmen barbieri la femina del momento"
@maxdamage4919 Жыл бұрын
Well Argentina is a Latin mame mean Silver.
@PayneMaximus Жыл бұрын
Metatron, the reason she said "egg" is because that's a way to say "nothing at all". For example, she said something like "no disfrutás un huevo" as to say "no disfrutás nada en lo absoluto" ("you don't enjoy anything at all"). It's a common expression for people in Argentina and Uruguay which somehow evolved from "me chupa un huevo" (which literally means "it sucks me an egg") that means "I don't care at all".
@CMAZZONI Жыл бұрын
@@pepin-qb3cr it also means that in some cases... for example "el playstation sale un huevo" meaning the playstation is expensive/cost alot of money
@roalvaredo Жыл бұрын
All the explanations here skip the most basic association for spanish speakers, but maybe not that obvious for non spanish-speakers: The word huevo or huevos means ball/balls (testicle/s) and nothing to do with food. The girl just used an egg emoji to make fun of similar meanings and obviously because there isn't exist an emoji of a testicle 🙃
@sluggo206 Жыл бұрын
In English we have "goose egg" for nothing, because an egg is shaped like a zero.
@luckbuch Жыл бұрын
And in this case egg means a testicle... and its used in case of expensive things to, that cost a lot, like loosing a testicle...
@Kriegerdammerung Жыл бұрын
Argentinian here: an egg means both things but the context is different: - In a phylosophical way, nothing: I don't care at all, "me chupa un huevo" (it sucks me an egg, I lick an egg for it) - In a material way, a lot: The newest iPhone costs an eye, "El nuevo iPhone sale un huevo" (It costs an egg, it's worth an egg)
@elguido Жыл бұрын
As an argentine I can confirm that your translations were completely on point. The last girl was a bit difficult to understand even for me. She doesn't have a standard accent and has a bit of a strange way of speaking. Or maybe I don't hear young people too often, luckily haha. When she said "you don't enjoy an egg", it is a way of course of saying that you didn't enjoy at all/anything. But here "egg" is used as a way of calling the testicles. More common words to use in this construction are "una mierda" (a sh*t) or "una chota" (a p*nis). So it is, as many argentine expressions, quite crass but used everywhere
@biancapy2882 Жыл бұрын
i think im from the same generation/same age as that last youtuber and i also found it hard to understand her, probably bc of the speed
@YoureRightIThink Жыл бұрын
Yo le entendí todo muy bien, quizás porque soy re joven también. Pero la verdad que sí la forma en que habla lo hace más difícil, es como exagerado y cambia el tono a veces haciéndolo muy bajo y más para adentro 😂 no sé porque hay muchos bloggers argentos que hablan así
@MrLaizard Жыл бұрын
Eso que ella habla no es el tipo coloquial clásico del Rio de la Plata, ella habla de un modo muy típico de las variantes provincianas e un castellano colonial puro@@YoureRightIThink
@meyelejuega3602 Жыл бұрын
@@YoureRightIThink Pasa que tambíen nosotros solemos hacer como un balbuceo cuando hablamos, y esa chica lo tenia bastante marcado (eso de comerse las S o decir una frase tan rapido que parece una sola palabra), obviamente le entendi pero tenia todo el sentido del mundo que se le complicara a Metatron
@mraleister666 Жыл бұрын
me pasó lo mismo, apenas empezó a hablar la tuve que "sintonizar", así y todo la perdí al final cuando habló rápido de nuevo. jaaa
@DamianDC Жыл бұрын
While in Italy I spoke Spanish and we got all got along just well! People was surprised that I spoke a Spanish that sounded to them as if I was mimicking Italian! I do use lots of Italian words that I inherited from my grandad, though.
@robertdeieso4 ай бұрын
Such a beautiful version of Spanish. I speak Italian and would have no problem understanding "Rioplatense". I could listen to this lady all day long!
@I.H.S_ Жыл бұрын
Los hablantes de español podemos "entender" italiano y portugués. Y creo que los hablantes de español en general (de otros países)también. Las lenguas romance son parecidas entre si. De hecho en la calle los turistas te preguntan en portugués y les contestas en español y los entendes y ellos te entienden. El pan, o pão, il pane...
@maravreloaded Жыл бұрын
Excepto el francés. Esa madre es jeroglíficos.
@I.H.S_ Жыл бұрын
@@maravreloaded Si, el francés está muy penetrado por las lenguas bárbaras.
@zapeandoensevilla3796 Жыл бұрын
Eco!😜
@Xiimee Жыл бұрын
Depende, a mí me hablan en portugues y no entiendo nada. No sé como le hacen para verlo fácil jajja
@Demondzeta Жыл бұрын
@@maravreloaded incluso en el frances se puede entender bastante si te acostumbras a los sonidos, solo por hablar espaniol
@robertoservadei4766 Жыл бұрын
Mis suegros llegaron de Italia en 1949. Nunca aprendieron español. Hablaban italiano mezclando algunas palabras esoañolas. Esta mezcla se llama Cocoliche y en una época lo hablaban varios millones.
@angelbaldesarra3926 Жыл бұрын
Si como no 🤣😂😂
@faderwas Жыл бұрын
@@angelbaldesarra3926 ?
@Uriel4-9-476 Жыл бұрын
@@angelbaldesarra3926 Si, era común hasta los años 70' de hecho. Hay varias obras literarias que expresan esto, te puedo recomendar algunas como "La Nona".
@AugustoLuis859 Жыл бұрын
como que tenés envidia de mestizo latinoamericano😆🤣😂@@angelbaldesarra3926
@juangus4214 Жыл бұрын
no es nada del otro mundo lo que dijo@@angelbaldesarra3926
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
Yay!!! My accent. As a side note, it would've been better if you chose clips of people actually having conversations rather than these KZbinrs filming themselves for a video. The first two were Spanish teachers, so they were speaking very clearly and rather slowly for us argentinos. If you really wanna hear the Italian in our accent, you gotta watch clips of Argentineans having an argument with each other. Not only will you hear the intonation and cadence of Italian, but the hand gestures, body language, facial expressions, and sayings too. Just watch videos of Moria Casan vs. Carmen Barbieri.
@lalimasson Жыл бұрын
Te parece un buen ejemplo? El pobre no va a cazar una! 😂
@espumatt Жыл бұрын
qué castigo para el pobre Metatron mandarlo a mirar a Moria y Carmen JAJAJAJ
@defaultytuser Жыл бұрын
@@espumattjajajajaja
@MrLaizard Жыл бұрын
Exactly, or any Messi interview for that matter That lass speaks like a poshy wannabe from a sleepy provincial town in northwest Argentina
@meyelejuega3602 Жыл бұрын
@@lalimasson tratá de olvidarte que hablas en castellano y escuchala a Moria peleando, es una Tana jajajajaja no sera un buen ejemplo pero no discuto los resultados.
@speculatiireale Жыл бұрын
As an Romanian i can understand most of italian and spanish 😮❤
@GodotCoffeGames Жыл бұрын
I'm Argentinian. I had been talking English for the last few years. I have start learning Italian in the last year and it's true that Spanish in my country really share a lot of expressions with Italians. Not many words but more than enough to see the impact of Italian culture in Argentina.
@carpii0576 Жыл бұрын
Around 60% of Argentinians have Italian ancestry, but i'd describe Rioplatense as Galician spanish accent mixed with Italian stressings. Loved your video! greetings from Buenos Aires.
@jujenho Жыл бұрын
Galician spanish can be said (in a very simplified way) as largely portuguese spoken with a spanish accent.
@dominicfrigerio1747 Жыл бұрын
Its not that 60% of argentinians have Italian ancestry. 60% of the genetic pool is italian, meaning way more than 60% have italian ancestry, more like 90+% at least (since we are all mixed between different nationalities).
@enemy.within Жыл бұрын
@@dominicfrigerio1747Es por eso que en Argentina no hay "negros".
@kamusuaike7942 Жыл бұрын
@@dominicfrigerio1747y cerca del 54% aprox de ascendencia indigena, una mezcla principalmente de italiano, español, aleman, frances, indigena... Son las mas numerosas ascendencias
@ShadowlordDio Жыл бұрын
80% check Wikipedia
@carlos_takeshi Жыл бұрын
I'm 2:45 in and as a speaker of Brazilian Portuguese, I'm hitting 100% comprehension as well. Spooky.
@fabiospringer6328 Жыл бұрын
But IRL you can't understand they speak very fast.
@FOLIPE Жыл бұрын
@@fabiospringer6328They speak more slowly to a foreigner
@Thiago_Alves_Souza Жыл бұрын
@@fabiospringer6328I understand fine
@YoureRightIThink Жыл бұрын
Irmão
@brawndothethirstmutilator9848 Жыл бұрын
As a speaker of Rioplatense Spanish, this is most interesting 😃. Numerous linguists have analyzed the rhythm and tonality of Rioplatense and concluded that its rhythm and tonality is more similar to several Neapolitan dialects than other dialects of Spanish.
@cheeveka3 Жыл бұрын
Your should listen to Galician language because the Galician accent is very similar to some Argentinian and Uruguay accents because many Galicians moved to those regions too
@brawndothethirstmutilator9848 Жыл бұрын
@cheeveka3, Yes. So many Galicians immigrated to Argentina that the common informal word for Spaniards in Argentina is “Gallegos” (Galicians).
@joseantoniocastro1486 Жыл бұрын
And Neapolitan italian is mostly influenced by spanish over hundreds of years.
@brawndothethirstmutilator9848 Жыл бұрын
@joseantoniocastro1486, Weird reply that seems unrelated to my comment. Naples was also quite some time under Ostrogoths (Germanic), Eastern Roman Empire (Greek), Kingdom of Sicily, Crown of Aragon (Catalan). Each may have a very minor or even no impact on the speech of the Neapolitans that immigrated to Argentina. I’m talking about linguistic analysis funded and conducted by University at an academic level comparing modern Argentine to modern Neapolitan.
@cheeveka3 Жыл бұрын
@@brawndothethirstmutilator9848 so interesting in the northeast Brazil they call people who have blue eyes and blonde hair Galegos 😅 because many Galicians moved to that region
@T0mN7 Жыл бұрын
Resident Argentinean here (lol) your understanding and translations were on-point. The origin of our accent and why was it so different from others was always something I wondered about. And I never would've guessed the link with Italian. Although in hindsight it does make a great deal of sense. Anyway, should you have any questions about Argentina or our accent, please feel free to contact me. I'd be glad to answer any questions you may have (I'm an English teacher so, it'd be my pleasure to help out).
@sphyrnazygaena2690 Жыл бұрын
As an Argentinian, I can testify that the opposite case also applies. An argentinian person without italian language training can understand italian to some degree. Like you said, the context of the speaker, speed of speach and the ear education of the reciever are the key factors. In my case surely it helped my a lot to being also trained in both variants of Portuguese to better understand Italian, if not because of vocabulary, at least for the listening exercise
@hkr712000 Жыл бұрын
As an Argentinian 🇦🇷 now living in Italy 🇮🇹 I recommend you try the same but using football players for the informal type and sport journalists for the more sophisticated version of Rioplatense Spanish
@Whocaress700 Жыл бұрын
Lautaro Martínez and Zanetti are a great example
@ollifrank6255 Жыл бұрын
The captain of my football team in Germany, Eintracht Frankfurt, was Argentinian. He spoke fluently German, but all like an Argentinian way. Result: nobody understood what he said. But I know Argentinian Spanish well, so I could understand everything what he said in Argentinian German.
@leonardoflorentin Жыл бұрын
Good to know there are new and better relations with Germany because man back in the day we had Walther Darré type of people in common. Didn't look good at all.
@ernstschloss8794 Жыл бұрын
We have literally hundreds of thousands of germans and ethnic germans immigrating here well before the 1930s ( and thus, Not-Zees) were a thing. Most of the ( millions) of current german-argentines descend from them, not from "the other" germans@@leonardoflorentin
@leonardoflorentin Жыл бұрын
@@ernstschloss8794 Soy argentino así que no necesitas contarme la historia, en Alemania nadie era nazi hasta que llegó Hitler, así que tampoco es decir mucho que los alemanes de los 30 no eran nazis, porque muchos de ellos se volvieron nazis en aquella infame celebración de la anexion de Polonia en el luna park. No estoy diciendo que todos lo hayan sido, pero esa parte de la historia es lamentable.
@maravreloaded Жыл бұрын
Good to know Argentinian German is a thing. Specially with all the Rejected Austrian Painter Soldiers that flew here to avoid judgement.
@ernstschloss8794 Жыл бұрын
When you mean "here" you mean like the US or Britain? Because YES, you did receive orders of magnitude more not-sees than us :)@@maravreloaded
@AndreaAvila78 Жыл бұрын
😂I can totally relate! I'm often impressed that as an Argentinian I can understand Italian! And the sounds and mannerisms of Italians are so familiar! I love the Italian language, food and people and I wish I was fluent in Italian.❤
@hana_skywalker Жыл бұрын
You did wonderful! I hadn't noticed what you mentioned about the intonation. More than 60 percent of our population is of Italian origin, myself included, which enables many of us to have dual citizenship. Argentina is actually the country with most Italians outside of Italy. Other words we use are: Fiaca Bochar (bocciare) Gamba Naso Atenti Capricho (capriccio) Facha (faccia, an elegant person) Thank you for sharing :)
@carlobasilone31336 ай бұрын
Actually, Argentina has the highest percentage of Italians (about 21 million out of 40) outside of Italy but Brazil has a larger number, about 32 million (maybe even 35 million) out of 180 million, with the USA being 3rd at about 18 or 19 million out of 330.
@manu_spawn Жыл бұрын
OMG! As an Argie who has been following you for years, i am honored!
@santinoaldo Жыл бұрын
I went to Italy this summer, and as someone of Argentine descent you could pick up on key words and navigate with no issue. The interesting thing was that after my trip, I went to Spain to visit some family and they said I was speaking Spanish more like an Italian than an Argentine, as I apparently was stressing more on the words than usual. Fascinating experiencing the similarities in person, and also seeing a clear example on how these accents and dialects form in the first place, through the clashing of two languages.
@Colombitalia Жыл бұрын
Soy colombiano, aprendí hablar inglés y actualmente estoy aprendiendo hablar italiano, yo nunca había escuchado un italiano hablando inglés, te entendí perfectamente; me gustó tu video.
@gabriel1555 Жыл бұрын
Él habla muy bien inglés, en general los italianos pronuncian el inglés muy mal, pero están convencidos qué lo hacen bien....
@redgreen1500 Жыл бұрын
@@gabriel1555his English is very good. I didn’t initially pick up that he was Italian until I’d watched several of his videos. Once I heard him mention it I started to notice but he could have fooled me 😅
@dreamwebstudios843510 ай бұрын
... "a hablar".
@oleksandrbyelyenko435 Жыл бұрын
There is a HUGE diaspora of Italians in Argentina. I used to rent a room in Málaga and the owner was Argentinian of Italian descent
@laurum13186 ай бұрын
Málaga ❤love Málaga
@rainbowseeker5930 Жыл бұрын
Congrats, man...! As an Argie I can tell you you did great ! No doubt you have an extraordinary gift for foreign languages...Even your English is accurate and you speak it so fluently that if you didn't have that slight italian accent I would take it for granted that that you were born in an English-speaking country !
@redgreen1500 Жыл бұрын
Lol. He got me as well, I didn’t realize he was Italian until I saw him mention it in a video.
@esteban...692 Жыл бұрын
I'm argentinian and recently moved to europe, starting hearing a lot of Italian (friends and family) and with people that didn't speak spanish, I could communicate quite well except for specific words in a matter of days. Still learning a lot . Also the gesticulation with hands helps a lot.
@keithkannenberg7414 Жыл бұрын
I'm American and I don't know any Spanish at all. I am intermediate level in French and am learning Italian. I watched that first video without subtitles and I could understand almost everything. I'm sure the way she spoke - very clearly with diction - and topic of linguistics helped a lot. But I was absolutely stunned at how well I understood her.
@fixer1140 Жыл бұрын
Bro, if you master either French or Italian, spanish will be like a walk in the park.
@keithkannenberg7414 Жыл бұрын
@@fixer1140 It's certainly seeming that way!
@Kim-J312 Жыл бұрын
It's true . I'm English speaking, I took 5yrs of French in college, 30yrs ago. When I hear Spanish spoken my brain 🧠 translates it to French 1st !! Then into English, it's very bizarre to me . Same for reading in simpler Spanish , my brain translates it into French then English. It's weird
@MSuyay Жыл бұрын
Maybe I'm biased because I'm Argentinian but I think our Spanish is probably easier than others that have more rythm in their entonation. I find it hard to understand some people from Central America and some parts of Spain.
@maravreloaded Жыл бұрын
I think it has more to do with the attitude that can say more than the words.
@fabledredeyes Жыл бұрын
As an argie, I'm glad we're pasta-approved 👌 Lots of things here are named after italian places or idioms. For example, there's a big locale called Palermo in the capital.
@stuartdlc Жыл бұрын
"Argie" es una forma despectiva de referirse a nosotros... es como "argentinito"... no deberias usarlo para identificarte. Saludos desde cordoba
@fabledredeyes Жыл бұрын
@@stuartdlc Nunca en mis décadas en el internet lo he visto usado de forma despectiva en ningún contexto. En efecto, es mas común que los angloparlantes digan 'spic' si quieren ser despectivos. Tampoco nunca escuché 'argentinito' en mi vida de ningún lugar hispanohablante. Y el agregar el 'ito' es muy de acá me parece.
@leotlex3343 Жыл бұрын
@@fabledredeyesConcuerdo, es como el termino "aussie" cuando se emplea para referirse a los australianos. Nunca lo he visto ofensivo, e incluso los mismos australianos lo emplean.
@MrLaizard6 ай бұрын
@@leotlex3343 Aussie y Argie son totalmente amistosos en el mundo anglo, otra cosa distinta a Froggie para los frenchies, Jock para escoceses y Mick para los irlandeses, no hablar de Dago o Spic
@CapitanCarpincho Жыл бұрын
Increible! Te entendi perfectamente hablando ingles aunque realmente solo tengo estudios basicos, pero tu forma de hablar tan clara y a una velocidad no tan rapida, hace que sea muy facil entenderte, creo que la sorpresa con el idioma fue mutua. excelente video! Soy Argentino, y si bien no soy descendiente de italiano, tengo un tio italiano y mucha afinidad con una familia que vino de Isernia y ellos siempre dicen que no hablan italiano, hablan "dialeto".
@Drogbeorn Жыл бұрын
My wife is Cordobese I grew up disliking Spanish - border state to Mexico. I lived in Casorate Primo (South of Milano), fell in love with the Italian language. My wife speaks Spanish with the Italian sing/song.
@ilimari Жыл бұрын
So interesting, I always thought Argentinian accent and gestures are very similar to Italian’s and always wondered if they could understand Italian or if Italians could understand them so thanks for this video❤
@jamesdarcy666 Жыл бұрын
I'm Argentinian and last summer I visited Italy. After some days I could understand everything if they speak slowly.
@MrLaizard Жыл бұрын
I am an Argie of no italian descent (Russian&Austro-Hungarian) and when I travel to Veneto, Lombardy or Piedmont I understand every bit of the local dialects
@xmini-ul7je Жыл бұрын
This was great!, trully deserves a part 2, when you said "me gusta cantar" you sounded like a true argentinian!, it's incredible how italians and argentinians look (gestures) and sound alike, again, great video. See ya.
@R_AERP_0001 Жыл бұрын
¿Que fumaste? 😂
@Nkrlz Жыл бұрын
The university of Buenos Aires did a study some years ago (could've been 10 or 20) and they found out that our cadence (Buenos Aires') is extremely similar to Neapolitan (can't remember if to the language or to the accent).
@antoniol8724 Жыл бұрын
Yo soy napoletano y cuando estaba En Colombia y intentaba a hablar espanol mucha veces la gente me queria si yo ero Argentino.
@Arrachecoeurs Жыл бұрын
I remember taht study. It was published in teh early 2000's. the study considered vocabulary, pronunciation, cadence and several linguistic features. It is true that when I went to Neaples for the first time I felt as if I had come back to Buenos Aires while listening to the people or talking to the locals.
@zxcvbs Жыл бұрын
@@antoniol8724 compartimos al mismo Diego Maradona.
@michimastropiero2940 Жыл бұрын
@@antoniol8724 how interesting, 😁
@AirsoftReviewArgentina Жыл бұрын
By "cadence" you mean rythm. That's why it's similar to italiano
@stuartdryer13529 күн бұрын
Many years ago at a party I saw two women, one from Argentina and the other from Sardinia, carry on a long conversation each in their native languages and it seemed like they had absolutely no problem at all understanding each other. These were the wives of colleagues of mine at a University. It seemed like they became friends really quickly and at no point did I hear them switch to English.
@lucianoayala2501 Жыл бұрын
Fantastico! Tendrías que hacer otro video escuchando a personas hablando en la calle o en situaciones mas cotidianas. Las personas hablando en los videos que viste son más cuidadosos en la selección, uso de palabras y su pronunciación, para que cualquier persona de habla hispana pueda entender. En nuestro día a día es mucho más marcada la influencia italiana.
@cheeveka3 Жыл бұрын
People forget that the Galician language also influenced some Argentinian accents not just Italian because many moved to that region.😌
@FrancescoRossi-q4s Жыл бұрын
See my comment above on "gallegos" in Argentina.
@aldozilli1293 Жыл бұрын
Correct, the Argentinian accent is very heavily influenced by Galician, for me more so than Italian. I was in Galicia with my Argentine wife recently and was surprised at the similarities in intonation, I was already aware of this but being there listening to locals speak with my wife made it more obvious.
@EdMcF1 Жыл бұрын
In some parts of SA, the term for an immigrant from Spain is 'gallego'.
@romanus4879 Жыл бұрын
Actually medieval Spanish did it, and it was closer to the modern Galician.
@cheeveka3 Жыл бұрын
@@EdMcF1 For me Gallego is person who is from Galicia 🤣 if I heard that I’d be so confused it an actual ethnic group and language in Spain.
@NIDOKING Жыл бұрын
I knew you'd find a lot of similarities, especially the first video! Argentina is a curious place as the most common, non-native ancestry, for their inhabitants is Italian despite never being related to the country until a strong immigration policy was imposed on their territory. There's a series of offical videos about their census that, despite being official, illustrates quite well this phenomenon as Argentina registered 30% of foreign inhabitants and more foreign males than native ones circa 1914. Anyways, glad you picked this one up!
@Argentvs Жыл бұрын
More than that, in the census in 1910 the 70% of the population was born in Europe or were first generation sons of European immigrants. Local population was 1.89 million at the start of the great immigration, in 20 years population was 8.9. Most of the pre immigration population was in the north, 80% of it 30 years later was in the pampean plain. The immigration to Argentina is historically the major immigration process in the world. While Brazil and the US received more millions, those countries already had sizable populations, so immigrants never overrun locals. In Argentina immigration made locals a minority.
@kevindasilvagoncalves468 Жыл бұрын
Metatron, apart from the attempt with portuguese, you've been using audios and videos related to language learning and ones with more well structured speeches. If you do that with portuguese, I believe you could get a better result.
@metatronacademy Жыл бұрын
I'm planning on more videos about Portuguese
@cronnosli Жыл бұрын
@@metatronacademy Try Paraná accents kzbin.info/www/bejne/oKbYq5Zoebelgrc kzbin.info_BD-Q9Y1f-0 kzbin.info/www/bejne/oJ7ZdaapqtqIkJo The more clear accent in Brazilian Portuguese.
@antonioallamprese3349 Жыл бұрын
soy argentino y es la primera ves que lo digo con orgullo
@gustavobenegas5708 Жыл бұрын
Bien ahí tano! Yo entendí todo tu vídeo habiendo estudiado inglés. Amo demasiado el castellano para escribirte en otro idioma.
@DreanPetruza Жыл бұрын
My grandfather came directly from Italy to Argentina, and a huge percent of the population has Italian relatives, going 3 or 4 generations back, Italian culture permeated Argentina's a lot. From the food, to the accent and especially the hand gestures ^_^
@Pmp174 Жыл бұрын
In general Latin American variaties of spanish are actually easier to learn because they tend to be more international in the same way American English is more international. In many latin American countries we have colloquialisms but we often try to speak in more neutral ways around foreigners so that people can understand us. In Spain people do not try to make their dialects more understandable to foreigners and don't try to code switch.
@marktoveyOET Жыл бұрын
Spanish people, being in Europe, and also on average having higher incomes and more possibility to travel internationally, almost certainly have more exposure to non-Spanish speakers over their lives and are more conscious of language barriers. I guess in Latin America there are indigenous languages spoken widely that could be used to contradict my argument, but in general I just don't buy what you're saying here at all.
@swiggles4342 Жыл бұрын
@@marktoveyOETYou clearly don't speak Spanish then, no offense of course, but the Spanish from Spain is known for not "wanting" to sound okay for everyone, that's why Latin American Spanish (from most countries) tend to be more international or intelligible. Even argentinian.
@swiggles4342 Жыл бұрын
@@marktoveyOETcompare to the multiple British accents, that's a good comparison, the UK, multiple accents, many (MANY) are not clear
@marktoveyOET Жыл бұрын
@@swiggles4342 I do speak Spanish, and I learnt it in Colombia and I now live in Argentina. I'm also British, and I can tell you that there are a huge variety of English accents and dialects in the US, as well as in the UK. The point I was responding to was that Latin Americans are somehow more aware of language barriers and happier to adjust to a more neutral way of speaking, which I don't believe.
@swiggles4342 Жыл бұрын
@@marktoveyOET Hmm okay then, I will have to disagree.
@brianfinlay756 Жыл бұрын
As your fluent in Japanese. You could see if you understand Okinawan
@dusk6159 Жыл бұрын
And from the Hokkaido's Ainu variety too if possible
@DY142 Жыл бұрын
@@dusk6159Ainu is unrelated bro
@MrAllmightyCornholioz Жыл бұрын
@@dusk6159 As a Japanese learner, Ainu sounds like Japanese gibberish.
@Avram_Orozco Жыл бұрын
I wanna see Raff look into Scotts and Frisian
@luke211286 Жыл бұрын
I think Okinawan should be classified as a language of its own. Probably a nicer choice would be the Tohoku dialect
@vasco1983 Жыл бұрын
8:39 Actually when the guy said capo as a capable person, I think he meant to say that one of the ways we use it is as a compliment (Ex: "Sos un capo" = You're a capo = you're cool). We also use it as a way to mention a boss or chief or someone that stands out from the rest. Love this video!! It's so cool to see that you can understand almost anything said in Argentinean.
@alangabrielnietosaavedra3639 Жыл бұрын
Qué capo!!! Siempre me pregunté si un italiano podría entender el idioma argentino... muchas gracias por el contenido.
@sageof6pandas233 Жыл бұрын
As an american that knows a bit of german and no spanish I can understand my argentinian grandpa's spanish perfectly well!
@isolvedagi305 Жыл бұрын
der war gut 😂
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
NEIN!!!! Zurück an die Arbeit!!!
@maravreloaded Жыл бұрын
Argentinian grandpa? Wait. Damn.
@R_AERP_0001 Жыл бұрын
¿Proyectando demonios internos? 😂
@larabaez8874 Жыл бұрын
As an American you probably know German because of all the folks who fled to the US after WW2 and made America reach the moon, right?😂😂
@AtypicalADultHooD Жыл бұрын
B and V are both pronounced B in Spanish. A quote attributed to Julius Caesar says "Beati Hispani quibus ViVere BiBere est."
@eliasportillo28598 ай бұрын
Es impresionante como lograste entender todo, a pesar de que no hables español 🇦🇷🤝🏼🇮🇹
@Martinarroyou Жыл бұрын
A really amusing to watch video, your translation were spot on! Love from Argentina.
@apataye Жыл бұрын
¡¡Oh, God!! This guy´s videos are ALWAYS SO INTERESTING, & so FUNNY TO WATCH. It doesn´t even matter what he´s talking about, it´s always super interesting. I´d love to count this guy as a friend of mine.
@jdnw85 Жыл бұрын
The two most well known dialects of Latinamerican Spanish are Argentinian and Mexican. Now you have to do the Mexican while you have a fresh Argentinian Experience and compare them.
@barnard-baca Жыл бұрын
Sarebbe buono
@tayebizem3749 Жыл бұрын
Chile : hold my Chela
@lmatt88 Жыл бұрын
He should try Chilean, he would need a master to get it.
@TheIamtheoneandonly1 Жыл бұрын
Hey, you could team up with Nate (from Spanish With Nate) for that one. That would be cool.
@Dragoncam13 Жыл бұрын
Most well known dialects are Mexican and Cuba Spanish in America tbh
@Nowcreating912 Жыл бұрын
As an Argentinian and a college student I laughed out loud when you said that maybe in a lecture we wouldn't use informal speech. Also with the egg thing I can't stop thinking about "Me chupa un huevo" and the meme of an egg actually licking someone.
@sergueiignacinskybenitovic3025 Жыл бұрын
Capo or Kpo means boss. We use it to refer to people who is very good at something or just in the way of "dude" or "friend" too (even to people u don't know): "Disculpá, capo, ¿me decís la hora?".
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
Yes, we don't use capo to refer to our work boss, but more like the expression "hey man, you're the boss," as in you're the best.
@maravreloaded Жыл бұрын
Si te dicen "tenés la hora?" Lo mejor es que salgas corriendo de ahí.
@MrLaizard6 ай бұрын
In all of the Veneto everyone calls you on the street with "Capo" at the beginning
@pakasimed Жыл бұрын
Te felicito por el video y por el respeto que tenés hacia mi lengua y mi país! Respect!
@thegreekchad5066 Жыл бұрын
Occitan which I'm asking for the third time I think would be really interesting and would help the Occitan language get some recognition through your viewers
@brawndothethirstmutilator9848 Жыл бұрын
I second this! We need exposure for the Romance languages that are in severe decline. Lenga d'òc is a beautiful speech.
@ericscavetta2311 Жыл бұрын
I third this! It would be interesting to hear a range of varieties bridging between the Ligurian and Catalan areas, since Occitan is a continuum: maybe Nisart to Provençal to Gascon?
@Fred_Lougee Жыл бұрын
Motion carried! Metatron MUST do at least one show on understanding Occitan. Edit: darned autocorrupt changed Metatron to Megatron.
@thegreekchad5066 Жыл бұрын
@@brawndothethirstmutilator9848 Exactly!
@WineSippingCowboy Жыл бұрын
I, an American, learned Spanish, mostly from Mexico 🇲🇽. I did learn also Spanish from a teacher from The Philippines 🇵🇭. She learned Castilian. I did meet a few Argentines 🇦🇷. I was confused by the hand 🤘 gestures until I learned that Italian 🇮🇹 is a strong 💪 influence on Argentine Spanish. Good 👍 video 📹 Suggested dialect: Paraguayan 🇵🇾 Spanish.
@Vaygon Жыл бұрын
Yes, we have a very deep conection to Italy since we have a lot of common with them , and yes we do a lot of hand gestures, another thing we have in common with Italy, my great grandfather was from Italy.
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
mexican accent is indomestizo accent peruvians, ecuadorians, america central and mexico talk very similar between them
@nahuelcutrera Жыл бұрын
argentinian here, son of an italian woman from campo basso and a father with grandparents all from sicilia.. loved the video metatron!... yes there is a lot of italian here let me tell you, the culture I would say is 60% italian 30% spanish and the rest a mix of multiple other places and the remains of the native cultures. Going to italy you really feel at home with the way the people are, it's just like home.
@franciscoxyz9732 Жыл бұрын
Its an evidence that most of argentinian culture is spanish, probably 70%, italian just about 20%.
@francogomez7694 Жыл бұрын
Knowing that you are able to understand mostly of the dialect we are very happy to recieve you in Argentina. Giving talks at universities and schools for us who love story. 😅
@xibalbavalhala8135 Жыл бұрын
Me encantó! Es el primer video que veo y me suscribí. Soy argentino de origen italiano y tengo familiares en Italia. Nunca estudié italiano, pero me cuesta entender. Abrazo desde San Juan, Argentina!!!
@Randamono Жыл бұрын
You should make a series/video seeing how long it takes you to learn spanish!
@tewkewl Жыл бұрын
Probably take him two months to master it completely to be honest
@LPChipi Жыл бұрын
I'm very curious about this. As an argentinian who works with other Spanish speaking people from different countries, I find our dialect is extremely unique. Also, que "porteño" or Argentinian from the capital, tends to speak really fast and using a ton of slang. I don't envy someone who has to come into Buenos Aires with basic spanish and has to get around 😂
@Aivahr1 Жыл бұрын
Otro maravilloso vídeo. Mis felicitaciones por tu canal. Pienso que para nosotros los españoles vemos a los argentinos como bastante italianos en su forma de expresarse (son muy expresivos lo que es un pocoes estereotipo por nuestra parte) y en su acento, o entonación y en algunas palabras. Tus traducciiones son muy buenas. Decir 'un 'huevo', es una expresión muy informal para decir 'mucho'. Ejemplo: 'me gusta un huevo' quiere decir 'me gusta mucho'. Pero es muy informal y a veces (según el contexto), puede ser mal sonante. Y mis disculpas por mi inglés. Muy buenos vídeos llenos de inteligencia y encanto. Saludos! Another wonderful video. My congratulations for your channel. I think that for us Spaniards we see Argentines as quite Italian in their way of expressing themselves (they are very expressive, it's a bit of a stereotype for us ) and in their accent, or intonation and in some words. Your translations are very good. Saying 'un huevo' (an egg) is a very informal expression to say 'a lot'. Example: 'me gusta un huevo' means 'I like it a lot'. But it is very informal and sometimes (depending on the context), it can be bad sounding. Very good videos full of intelligence and charm. And my apologies for my bad English language Greetings!
@redgreen1500 Жыл бұрын
I was reading your post and was so confused why you apologized for your bad English 😂 scrolled down more and saw you posted in both languages. Your English is fine, no apology necessary 👍 I’m sure Metatron feels the same.
@Aivahr1 Жыл бұрын
@@redgreen1500 Thank you very much for your kind point of view. But it is true that I need to practice more.
@redgreen1500 Жыл бұрын
@@Aivahr1 you and I both. Mi español es muy mal 😂
@camdelg1 Жыл бұрын
Oh this is fun ! Greetings from Argentina 🇦🇷
@potiadicta2120 Жыл бұрын
I am from Spain, I spent a month last sumner in Italy and I could understand mostly 80% of the language, but my first language is catalán which is a latin origin language, and that mix with my 2 languages helped me a lot to unserstand everything
@maxiaguirre Жыл бұрын
Omg I love the way Argentines speak , they're the best! Greetings from Buenos Aires
@cronnosli Жыл бұрын
You should Try southern Brazilian Accent mainly from Paraná Accent and Gaúcho accent. Also the more "Neutral accent"(We don't have officially a standard accent) from the News, that comes from (Rio accent mixed with Paulistano accent). And the Northest accents for example the Bahiano Accent.
@coracao.contrito Жыл бұрын
Recomendei, num episódio passado, que num futuro vídeo mais detalhado sobre a língua portuguesa, e principalmente sobre os sotaques brasileiros, o Metatron trouxesse um poliglota brasileiro, e nordestino, aqui do KZbin, o Glossonauta.
@coracao.contrito Жыл бұрын
Seria interessante a reação do metatron ao sotaque caipira da paulistânia e ao conservadorismo do sotaque nordestino em relação aos demais sotaques. Não sei se noutros países houve a criação de uma língua crioula de espanhol com línguas nativas como houve no Brasil.
@cronnosli Жыл бұрын
@@coracao.contrito Muita gente no mundo todo acha que brasileiros falam tudo igual. Mas cara, cabe quase a Europa toda aqui. Nossos sotaques possuem sotaques, que possuem sotaques. É muita variedade.
@cronnosli Жыл бұрын
@@coracao.contrito when we lived for a time in Minas Gerais, people listened to me speaking with my family and asked from what country that we had come.
@sergiobechara6227 Жыл бұрын
La palabra capo, aquí en Argentina, se usa para referirse a alguien de condiciones superiores al resto. Tiene más que ver con ser un referente en alguna materia, y lo entiendo más cercano a la palabra jefe, que al término de persona capaz. Me pareció muy didáctico tu video.
@MrLaizard6 ай бұрын
Ojo, en la region del Veneto la utilizan igual que nosotros los argentos como arranque de una dialogo entre dos personas desconocidas o conocidas (Eeeehhh Capooooo), otra cosa es decir que tal tipo es un capo en lo suyo como bien mencionas vos
@maravreloaded Жыл бұрын
Lol I'm argentinian and I didn't expect this from this channel in particular.
@gabriel1555 Жыл бұрын
I live in Italy from 20 years, you are the first Italian that speak correct English, bravo
@iberius9937 Жыл бұрын
"Can a Sicilian understand Cuban Spanish" would be funny.
@tonyminutti5277 Жыл бұрын
KZbin would explode! 😂
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
"La bella cubana compra un libro musulmano al padre." A sentence in both Italian and Spanish.
@angyliv8040 Жыл бұрын
In Spain we also say birra. Cerveza is the Celt word. But we use both. In Catalan we have the word cap (means head and chief) we don’t use to express how cool a person is. Cap is a very plane word lol.
@MrLaizard Жыл бұрын
Cerveza has no celtic origin, it is derived from latin "Cervisiam" Celtic things in Spain are very controversial, specially in Galicia where they believe to have a strong celtic influence whereas it eventually turns out they are the spanish region with the strongest arabic and moorish DNA traces. ANd by the way, the word "birra" in Spain was introduced by argentinian politic refugees in the 70s
@maravreloaded Жыл бұрын
Argentinian Spanish is a mixture of old Castilian Spanish (which is why we use Vos instead of Tú as the 2nd person noun), Genovese Italian (which as the mfdk president said came from the boats) and all that sprinkled with native local languages. Like Quechua or Mapudungun.
@iemisebastian Жыл бұрын
Right. I'm from the north of Argentina, and we sound different when we speak we still a little bit of that Italian sound. Excellent translation, love you job man. Seguí así maestro , excelente canal grandioso para ampliar el conocimiento sobre historia.
@garramiro Жыл бұрын
When i travelled to europe and while speaking Spanish with my friends in public, many people (mainly salespersons and street performers) thought we were italian.
@oyoo3323 Жыл бұрын
Was this easier to understand than Neapolitan? Because based on what you've said, it sounds like it was.
@adamcarchidi4707 Жыл бұрын
Yes, the proper Italian word for "work" is "lavoro." Being half Sicilian, I grew up hearing the word "travagghia," which is very similar to how it's pronounced in Argentinean Spanish. I thought you were going to mention this at around the 7:46 mark, but you didn't.
@MrLaizard Жыл бұрын
But we use in Argentina "lavuro" or "laburo" as a dialectal term, what that girl speaks is not colloquial argentine language
@NingunaSanta88 Жыл бұрын
Claramente el acento te parece familiar ya que los argentinos tenemos cierta tonada como los italianos. Claro que no es la misma, pero debido a la cantidad de inmigrantes italianos que vivieron aquí y comenzaron a hablar en español cuando comenzaba a poblarse el país derivó en un español con acento italiano. Por eso dicen que el argentino canta como el italiano al hablar.
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
el pais??? no, solo en buenos aires y alrededores en Argentina hay mas acentos
@NingunaSanta88 Жыл бұрын
@@marvinsilverman4394 ¿necesitas hablar con alguien? Tenés una pareja que te maltrata o tus padres te acaban de hacer sentirte poca cosa? Puedo escucharte si eso te puede ayudar a bajar el enojo o malestar. Por cierto, soy del interior, del norte, no de Buenos Aires y cada provincia de Argentina tiene su propio acento pero aún así todos hablamos como si cantasemos, algunos un poco más, algunos un poco menos. Espero puedas solucionar tus problemitas pronto.
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
@@NingunaSanta88 los del norte creo que hablan como paraguayos sorry
@TheJoker-cz2rc Жыл бұрын
Metatron you got everything perfectly! Greetings from Argentina!
@Martin_e_93 Жыл бұрын
In Argentina we have what is called "lunfardo" which is basically a slang created at the end of the 19th century that incorporated several Italian words.
@camillalosi2803 Жыл бұрын
Vecchio, sono anch'io italiano e sudamericano. Ti dico, to be honest, it has nothing to do with the fact that it's Argentinian Spanish. It drives me crazy when people think Argentinian Spanish is different than other South American Spanish. It's not that you understand Argentinian because people say it's like Italian; you understand Spanish because it's simply Spanish. The woman talking at the beginning was speaking normal Spanish and easy to make people understand what she's saying. Everyone in Italy would understand because there are a bit of similarities between Spanish and Italian. Argentinian Spanish is no different than Uruguayan, Peruvian, Chilean, Colombian. Spanish is Spanish, punto. The vlogger you were not able to understand because that's the normal way Argentinians talk with slang, and every South American that talks with another South American understands each other. The only difference in Argentina with other Latin accents is the pronunciation of "ll," like "lluvia" sounds like "shuvia." The rest is just the same, and the tonality is just slightly different in each South American country, but Spanish is Spanish. If you hear a Mexican speaking clear Spanish like the first girl in your video, I'm sure you will understand because it's simply Spanish.
@Epsilonsama Жыл бұрын
My native language is Spanish and I wasn't able to fully understand the last one either 😂
@manuelrodriguez2637 Жыл бұрын
Che boludo! Because she was speaking in CasteCHAAno 😂
@EstrellaPolux Жыл бұрын
se entiende sin absolutamente ningún problema.....de donde eres ?
@EstrellaPolux Жыл бұрын
@@Ultr4noob y como andalú le entiendo to....como pue ser ?
@ElJosher Жыл бұрын
@@EstrellaPoluxtienes buenos oídos.
@sidoso9810 Жыл бұрын
because she's speaking milipili language
@kaloarepo288 Жыл бұрын
Over half of Argentinians are of Italian origin and I believe there was actually an attempt to make Italian, not Spanish, the official language - in the same way that in the USA after the War of American Independence some people wanted German not English to be the national language -because the Brits were on the nose!
@lmatt88 Жыл бұрын
Not really, when Italians came they would speak their dialects. My grandparents spoke broken Italian and communicated mostly in their dialects. Back then Italian wasn't spoken by the majority of the country, so it wasn't considered a "national" language to promote abroad.
@canisjay Жыл бұрын
@@lmatt88If I recall correctly, the modern Italian is derived from the Tuscan dialect. That would only make sense if most immigrants came from Tuscany.
@lmatt88 Жыл бұрын
@@canisjay yes, this is also interesting as well. These differences "south vs north" at least in Argentina also held true. The northerners wouldn't want to interact with southern Italians and viceversa. This has completely changed nowadays. Argentinians of Italian descent couldn't care less.
@augustobarbosab.773 Жыл бұрын
@@lmatt88 Same in Brazil. "Italian" is still spoken natively here. Except it's not actually standard Italian, but rather Venetian.
@kaloarepo288 Жыл бұрын
Oh yes it was! Italian became a highly valued language by the time of the early Renaissance with Italian writers like Dante, Petrarch and novelists like Bandello and many many others being widely read abroad in such places as England where even Shakespeare was familiar with Italian literature (After all he got the plot of Romeo and Juliet from an Italian writer.) Later on the Italian invented art form of opera spread widely and even in such places as Vienna,London, Madrid, Lisbon, Dresden, Warsaw and St Petersburg opera was presented in Italian. Handel and Mozart wrote operas in Italian although both were German composers as did many many others like Haydn and Hasse and even Beethoven wrote songs in Italian. Vienna especially in the reign of the emperor Charles VI and his daughter empress Maria Theresa was the center of Italian culture - the great dramatist Metastasio lived there and his librettos were set by hundreds of composers and the poeta cesareo or poet laureate was always an Italian there in the capital of the Holy Roman empire@@lmatt88 . Next to French Italian was the cultural language virtually everywhere in western Europe.
@jonlilley2832 Жыл бұрын
Thank you very much for this session! So interesting. I was an exchange student in Argentina and I learned a lot! I'm studying Italian now, but my problems are the false friends (words that are similar, but having very different meanings) that really throw me. I'm fascinated with the two languages so I'm going to Italy to have a wee language experience. I'm very excited!
@harleypite1867 Жыл бұрын
Wow, Argentinians are very amazing. Greetings from Argentina.
@paestum70 Жыл бұрын
Another great video! My family emigrated to Argentina from Italy and I lived there for many years. It is true that Italians can understand the Rioplatense Spanish (Buenos Aires/Montevideo) because of the huge Italian influence. Definitely agree in terms of "il canto"... in fact there was a recent study that said that Neapolitan and Argentinian Spanish share many similar aspects of inflection and hand motions (I digress...subject for a documentary there!) Which sounds to other Latin Americans as "fanfarrón", imperious, not Spanish at all culturally. I have many many Argentine friends that when they go to Italy for the first time say "THIS is where I am from"... culturally speaking. As for intelligibility though I am not sure it is the same in the other direction. I don't think Argentines have a good command of Italian (though they will insist they do ;-)
@guishodan Жыл бұрын
you're right I've personally ended speaking cocolicce with a person in Firenze 😂
@RicoFerrari Жыл бұрын
You could do the same video with Sao Paulo state Brazilian Portuguese (hint: more people than all Argentina, almost double the GDP, 25 to 30% Italian ascendency in the state). There was a type of slang old Italian people used here that was intentionally very fun, but we rarely listen to it anymore.
@FOLIPE Жыл бұрын
He should redo the video on porruguese using easier videos like he did here instead of jumping straight into fully natural speech.
@RicoFerrari Жыл бұрын
@@FOLIPE Hey, man, it's his KZbin channel, we don't say what he shall do or not, it's rude, but you can suggest, hehe. But you're right, a Italian person probably won't understand much of the "Rio de Janeiro/carioca" accent of the videos he used to do the Brazilian Portuguese comparison.
@TheAlison1456 Жыл бұрын
I didn't feel any particular way towards argentina before, but now that I know they are related to the italians, I like them. 14:40 🤣🤣🤣
@ulaznar Жыл бұрын
Argentina got a high influx of Italian immigrants in the late XIX and early XX century. Around 40% of the European migrants were Italians en.wikipedia.org/wiki/Immigration_to_Argentina#Origin_of_the_immigrants_between_1857_and_1940
@gastonsatragno8371 Жыл бұрын
Thank You for your content! The 2nd video is not quite right, we say Capo for chief. El que manda. A lot of words came from the dialect speak in Genoa. And the way we speak and express is very italian. At beginning of the 20th century, a lot of immigrants came from Italy, and started living in Buenos Aires. They tried to communicate and the result was a slang we called "cocoliche". Something without form. The vos we used instead of tu, is from before. I love history and the ancient world! Thank you again from Buenos Aires, Argentina.
@franlpk9587 Жыл бұрын
If you ever come to Buenos Aires please let us know. You probably have many fans here!
@alexschmidt3034 Жыл бұрын
Funny that you easily understand almost everything in spanish and so can we brazilians but when you tried portuguese you weren't picking up much, maybe listening to other accents specially the southern ones were the people are largely german and italian imigrants would do the trick to understand quite a bit more.