I know a decent amount of English animal idioms :) ‐"It is raining cats and dogs" which means it is very heavy/intense rain ‐To "clam up" means to become shy or silent - "Hold your horses" means "wait!" or "wait a moment!" - "The cat is out of the bag" means that a secret has been revealed -"A wild goose chase" is a futile or meaningless pursuit of something, it's often expressed in frustration lol
概要欄の春岡さんエピソードに笑いました 好きな物事ってなんでも真似したくなりますよね 愛情をもって動物に接する姿をガンガン表に出していくスタイルは伝統なのでしょうか 動物慣用句 土砂降りの表現の一つ“it’s raining cats and dogs” なんてのは割と有名? カピバラが登場するのは見つけられませんでしたが、ネズミ関連だと袋のネズミ(be trapped like a rat)、濡れネズミ(like a drowned rat)、と日本語にもあるものからrat race(競争社会)、as quiet as a mouse(とても大人しい)、play possum(とぼける・知らないふりをする・狸寝入り)といった表現があるそうです
摘果スイカ!🍉また夏が来たなぁって思います!去年の夏は受験生でバイオパークさんのカピさんたちの動画を癒しに英語を一生懸命勉強してたけど、大学入ったらさっぱり忘れてしまいました😅ひとつ好きな慣用句は、朝飯前=piece of cake 🍰です!有名かな?カピ英慣用句なら、piece of watermelon 🍉なんてとこでしょうか?笑
horse around 馬鹿さわぎ(馬 as healthy as a horse 健康そのもの、ウマのように元気(馬 シモネタじゃないです Bullshit! ふざけんな!(牡牛 罵倒語、bull は牡牛、shit は糞 eagle-eye 眼力の鋭い(鷲 鷲の目 early bird catches the worm (鳥 ことわざ 早起き鳥は虫を掴まえる;早起きは三文の得 work like a dog (犬 (奴隷のような扱いで)せっせと働く ぱっと浮かぶのはこれくらい
@nerolibenzoin51262 жыл бұрын
Holy cow! (何てことだ!)
@東多美子-p8y2 жыл бұрын
青葉ちゃん可愛い
@Masada19112 жыл бұрын
Capybara? Capybara!
@監督生小エビ-r1n14 күн бұрын
りょうすけくん可愛い😇💘
@ТатьянаНиколаевна-й7э2 жыл бұрын
Спасибо за интересное видео. Всего хорошего.😊
@dhonnavlogs48302 жыл бұрын
Look great upload 😍
@東多美子-p8y2 жыл бұрын
あおばちゃん可愛い
@RisingSunNetwork2 жыл бұрын
hi, thank you for the videos! you could try feeding the animals papaya パパイヤ.