例文付きでコンパクトにまとまってて助かります! 外資で働いて数年、主に忘れゆく受験英語を駆使して凌いでいましたが、とうとう直属上司が外国人になり…口語でもぱっと出せそうな表現のバリエーション、ありがたいです。 ちなみに”Just out of curiosity “は帰国子女の同僚が「反対するわけじゃなくて単に確認したいんだけど」「問い詰めるつもりはないから安心してほしいんだけどさ」みたいなニュアンスでよく使ってました。
I'd say, in the process of learning new skills, it's more like a marathon than a sprint. From that point of view, if that works for you, it's important to pace yourself. Just out of curiosity, have you tried any new learning techniques recently? Off-topic, but I heard about a new course that might be helpful. Out of the blue, a thought came to me that off the top of my head, I can't think of a better way to approach this. The flip side of it is, from that perspective, there might be challenges. Two sides of the same coin, I guess. Like I said, I'm more of a visual learner, so it's all about finding what works best for you. Given that, I might be wrong, but in terms of efficiency, this is something that can be very beneficial.
It’s great! I might be wrong, but in the chapter there’s no “but at the same time”. Could you please check it out?
@マックおてごろ6 ай бұрын
今ではchatgptで英会話ができるようになったこともありAIを使った英語学習を開拓してほしいです
@rruylz6 ай бұрын
似たような意味のフレーズをあえて離して紹介するのは意図的なのかな。 it’s more like と i’m more of a from the point of view と from that perspective of など。 他のフレーズ紹介動画でも何回かあった。 普通の辞書だと類義語として一緒に並びがちだけど、こっちの方が良いのかな。
@GY-bg4vw6 ай бұрын
the flip side of it is...のit isて文法的には何詞になるんでしょうか。。? thatの省略にもみえますが、前置詞の後に名詞節は来ないという理解です。 そしてit isの後にもSVの文が続いており混乱しています。。
@so_chan176 ай бұрын
(the flip side of it) (is) (SV)
@ko-suken.57016 ай бұрын
the flip side of itまでがSにあたり、is (that) SV、となっていると理解しています。the flip side of it、のitは、その前の文全体の内容を表してあるit、となっていると思います。
@kano8171i6 ай бұрын
(The filip side of it ) = 名詞節 です
@ko-suken.57016 ай бұрын
追記ですが、the flip side of it、のitはその前の文を表しているので、その前の文の内容のflip side、つまり、その反面、という意味になっていると思います。SV, but the flip side of it(このitはその前のSVの内容、そしてthe flip side of it自体が新たなS) is (that節)SVとなってます。構文は理解できますが、さらっとこんな構文は出てこないので、出てくるようになりたいものです!
@グミアンパンマン-f8z6 ай бұрын
flip side of it = 主語 is = 動詞 (that) S V = 補語 だと思います。
@TK-nl8mb6 ай бұрын
表現◯選とかはダウンロードして、外出中とかに見回してます。
@おこめ-x5x6 ай бұрын
最近英会話を始めた者ですが、こういったフレーズはみなさんどのように復習してらっしゃいますか?
@inarimoge27316 ай бұрын
can you give me back the CD you borrowed? と can you give me back the CD i lent you? だと、どちらが自然ですか? 日本語だと絶対に「貸したCDを返して」ですが?
@OsakaPenguins6 ай бұрын
ちょっと焼けてる!
@babarl_from_japan6 ай бұрын
フレーズ3の例文の if that makes senseってどういう意味になるのでしょうか? 付けることでニュアンスが変わるのでしょうか?、
@kohaku91665 ай бұрын
what SVの方が、より強調・特定されたニュアンスがある
@eugflibvlkayrbvkyfbv6 ай бұрын
最近、話し方が少し変わった。圧力がかかってプレゼンにパワーを感じる。
@user-mimimizoreee275725 ай бұрын
6:51 8:19 どっちもoffだ(*゚▽゚*)
@user-mimimizoreee275725 ай бұрын
4:16 5:50 10:40 12:49 _φ(・_・
@べかこ6 ай бұрын
❤
@wanwan_O396 ай бұрын
why did u come to Japanは失礼じゃないんですか?
@atsueigo6 ай бұрын
If stated as is, it could sound cold. However, adding something like "just out of curiosity" helps soften it a bit. There are also many cases where it is used without any negative connotation, as shown in this video (I’m not sure if I can paste links here) kzbin.info/www/bejne/gH26mHShptiEatE Therefore, you can't simply label it as a rude expression. It can sound rude, but this depends on the context and the surrounding phrases.