Рет қаралды 12,238
Official site: www.chia.se
Facebook: / madani.chia
Instagram: / chia_madani
-------------------------------------------------------------------------------------
Song, Text, Melody: Chia Madani
Arrangement: Ali Zia
بۆ...
سپاس بۆ تۆ کاکە شروین
چەندە لەتیف چەندە شیرین
زامی دڵی ئەم وڵاتەت
کرد بە پەیامێکی زێڕین
تۆ لە تاران من لە بۆکان
لە مهاباد، لە کرماشان
لە پیرانشار و لە سەقز
سنە و ورمێ، لە خوراسان
لە ئیلام و شاری شنۆ
بانە و سەردەشت، کامیاران
دیواندەرە و لە هەورامان
لە نەغەدە و لە مەریوان
جا با منیش هەر وەکوو تۆ
دەردی دڵم هەڵبڕێژم
ئەوەی نەتووت لە چەند دێردا
بینووسمەوە و بۆتی بێژم
لێم بوورە ئەگەر بڵێم
زامەکانم لەوانەی تۆ
هەم کۆنترن هەم قوڵترن...
لە دڵدایە هەزاران بۆ
بۆ ژینایەک کە نەیتوانی
نە لە ژیان نە دوای مەرگی
بەناوی خۆی بانگی بکەن
لە مێژوودا باسی بکەن
بۆ هەموو ئەو دایکانەی کە
جگەرگۆشەی کوون کوونکراو
ئەشۆن بە فرمێسکی گریان
ئەیاننێژن دڵ پڕ لە ژان
بۆ خەرجی ئەو فیشەکانەی
لە باوکی کورد ئەستێندرا
تا رۆڵەکەی بدرێتەوە
کە بە ناحەق ئێعدام کرا
بۆ مامۆستا بۆ قوتابی
بۆ پێنووسی شکێندراو
بۆ هەناسەی پڕ لە تاسەی
بۆ زمانێکی بەندکراو
بۆ ئەو شێعر و کتێبانەی
بڤەکران، پەڕپەڕکران
بۆ ئەو گۆرانییە شادانەی
سەرتاپا پڕ لە خەمکران
بۆ ئەوانەی لە غوربەتدا
لە دایکبوون، ئاوارە بوون
بۆ ئەوانەی گۆڕەکەشیان
دوور لە ووڵات و خاکیان بوو
بۆ کورد بۆ لۆر، عەرەب، بەلووچ
بۆ گشت گەلانی حەقخوراو
چەند سەدەیە مافی ئەوان
لەم وڵاتە زەوتکران
جارێکی تر بینووسەوە
زامی منیش بخوێنەوە
ئەمجارەیان با ئازادیت
منیش وەک تۆ بگرێتەوە
چیا مەدەنی
For
With thanks to dear Shervin
with sweet words, with tender words
who made the pains of the millions
into a flying message
You in Tehran, I am in Bokan
In Mehabad, in Kermanshah
In Piranshahr, in Seqqez
In Sanandaj, Urumiye & Khorasan
In Ilam, in Oshnavieh
In Bane, Sardasht & Kamiaran
In Diwandere, Hewraman
In Negheda & Meriwan
Let me also just as you did
Pour out some of my endless pain
To put in words just a fraction
of what remains to be unsaid
with due respect for all your pain
but my wounds are older than yours
deeper than yours
in my heart there are thousands “For”s
for the Jina’s who are not allowed
neither in life nor after death
to be called with their own names
nor referred in history with that
for all mothers who had to wash
their bullet riddled children
with nothing but rivers of tears
for all the Kurdish fathers asked
to pay the cost of the bullet
used to execute their child
just for asking their basic rights
For the teachers, for students
For all the broken pencils
For all the sighs full of longing
For an imprisoned language
For all those poems and books
Torn to pieces and forbidden
For all those cheerful songs
Now drenched in deep sorrow
For all those born as refugees,
far from home
For those who will never return,
for those who can never return
For Kurds, for Lors, Arabs, Baloochs
For all the peoples without rights
For centuries of oppression, of submission
For cultures & identities buried alive
Let’s now write this yet once again
With my pains also visible
This time let’s make sure your freedom
aspires to set all of us free