原来,本来* - HSK 4 Grammar 4.4.2 - "원래" HSK 4급 중국어 문법

  Рет қаралды 38,935

Chinese Zero to Hero

Chinese Zero to Hero

Күн бұрын

Study the full transcript of this video here: www.zerotohero...
For more information on the courses we offer, visit our website:
www.chinesezero...
This is only a small part of the course, check out our full courses with 70 to 300 videos per HSK level for only $15/course! Link here: courses.chines...
******
Follow us on our social media:
Instagram - / chinesezerotohero
Facebook - / chinesezerotohero Reddit - / submitted

Пікірлер: 40
@srijanroy3056
@srijanroy3056 6 жыл бұрын
您做的这些视频对学中文很有帮助,再麻烦您为我们学生们做一个关于” 跟/和/与” 这些介词的 视频
@rebeccalongokura3575
@rebeccalongokura3575 6 жыл бұрын
很有用的。我本来没知道什么时候用“本来”或者“原来“。谢谢您!
@sarafaik629
@sarafaik629 2 жыл бұрын
你是非常老师,你理解上课很好。
@YouTubeChannel-jw5th
@YouTubeChannel-jw5th 6 жыл бұрын
Would it be possible in the future, say if you guys covered nearly all HSK material, that you begin doing TOCFL lessons?
@ChineseZeroToHero
@ChineseZeroToHero 6 жыл бұрын
We'd love to, but we have limited resources, plus we're not from Taiwan - and we won't be authentic. We want to keep ourselves HSK-focused, at least for now. I'm sure in the near future there will be a similar company who will do even better a job than us and focus on TOCFL and Taiwan Mandarin.
@mickeykoy6339
@mickeykoy6339 11 ай бұрын
非常感谢老师。 这个很帮助我、 我太明白了。 ❤
@furkatjon
@furkatjon 6 жыл бұрын
Thank you so much, it was really helpful
@theharrylaud4097
@theharrylaud4097 6 жыл бұрын
Well taught. Thank you
@miguelpmmh8954
@miguelpmmh8954 4 жыл бұрын
这些视频对我很有益,谢谢老师
@nancyconteh-harris823
@nancyconteh-harris823 3 жыл бұрын
这个视频对我有好处,谢谢老师
@jus102u
@jus102u 4 жыл бұрын
Should I just not use 本来 if there is a chance I could get it wrong? Seems like I might as well always use 原来.
@mohamedali-zd9qc
@mohamedali-zd9qc 5 жыл бұрын
We hope to put the script below. Do if I begin the course ,I don't find the script of lessons?
@sarafaik629
@sarafaik629 2 жыл бұрын
谢谢你老师
@sylvainmauron2410
@sylvainmauron2410 6 жыл бұрын
非常感謝
@Franchute1986
@Franchute1986 5 жыл бұрын
I remember coming across this sentence and not being able to make sense of the phrase: 我还以为是谁… Would you say that “I was (still) wondering who...” is the proper translation for most circumstances? Thank you.
@vickynomikou4005
@vickynomikou4005 6 жыл бұрын
great! thanks
@bushibutt9692
@bushibutt9692 5 жыл бұрын
发生新关系,人们本来就互相相信,making a new relationship, people should trust each other in the first place. I just try to make sentence I don't know it is right or not
@kevinpan5525
@kevinpan5525 4 жыл бұрын
在建立一段新的关系之前,人们应该要先相互信任。
@kevinpan5525
@kevinpan5525 4 жыл бұрын
Here, "in the first place" means "首先".
@kevinpan5525
@kevinpan5525 4 жыл бұрын
If you make it like this:人们本来就互相相信。In the ears of native speakers, it may be like this:People already trusted each other. So don't do that, lol..
@QuyenNguyen-zu2jh
@QuyenNguyen-zu2jh 6 жыл бұрын
How to buy this book ?
@radwanmed54
@radwanmed54 5 жыл бұрын
Kaity, are you in China 🇨🇳? You can buy the book on Taobao
@ozaybombay7080
@ozaybombay7080 4 жыл бұрын
@@radwanmed54 I think she is Vietnamese from the name
@相财
@相财 5 жыл бұрын
您好 可以说 原来我曾经在中国学习汉语。这样说可以吗?
@lananhbui717
@lananhbui717 5 жыл бұрын
我觉得可以
@相财
@相财 5 жыл бұрын
@@lananhbui717 谢谢你。回答我的问题。
@tjhintanning1235
@tjhintanning1235 4 жыл бұрын
原来,本来,以前
@cristiancalderon339
@cristiancalderon339 5 жыл бұрын
我还有问题跟“原来“ 和“本来”
@kevinpan5525
@kevinpan5525 4 жыл бұрын
我有一个关于原来和本来的问题。
@lastch.3752
@lastch.3752 6 жыл бұрын
在句子后边你为什么没写了?I had learned that if situation changes you have to use le at the end of the sentence.
@ChineseZeroToHero
@ChineseZeroToHero 6 жыл бұрын
Hi, which sentence are you referring to?
@lastch.3752
@lastch.3752 6 жыл бұрын
Chinese Zero To Hero I am referring to the sentence 原来 我学习 新闻现在我学习法 律了. or can be other situations too.what i am saying is like the situation has changed because i left jornalism and at present i study law.so if the situation changes you have to use le at the end am i right?or what you are saying is i have already completed jornalism and again started studying law?thaks for the reply
@ChineseZeroToHero
@ChineseZeroToHero 6 жыл бұрын
You can say it with 了 or without. If you add 了 you're slightly emphasizing that a change took place. However I suggest that you don't get too analytical about this, once you read more and practice more such subtlety will become evident.
@bushibutt9692
@bushibutt9692 5 жыл бұрын
我不明白“本来就”。。。?
@ChineseZeroToHero
@ChineseZeroToHero 5 жыл бұрын
It means "originally; already".
@bushibutt9692
@bushibutt9692 5 жыл бұрын
@@ChineseZeroToHero“ 本来”,原来,和“本来”就有区别吗?我开不了那个视频,你提到视频的到底。。
@tjhintanning1235
@tjhintanning1235 4 жыл бұрын
原来我把你的email 记错了。
@estanislaocamaniccollana423
@estanislaocamaniccollana423 5 жыл бұрын
laoshininhao washi qiaohenperu
@tjhintanning1235
@tjhintanning1235 4 жыл бұрын
原来他生病了
@MrLanguageFanatic
@MrLanguageFanatic 5 жыл бұрын
I like the content but not the communist imagery
并不 (not at all) - HSK 4 Intermediate Chinese Grammar Lesson 4.4.3
6:38
Chinese Zero to Hero
Рет қаралды 28 М.
另,另外,其他 (another)  | HSK 4 Intermediate Chinese Course 4.3.3
20:54
Жездуха 42-серия
29:26
Million Show
Рет қаралды 2,6 МЛН
УНО Реверс в Амонг Ас : игра на выбывание
0:19
Фани Хани
Рет қаралды 1,3 МЛН
正好 (just so happened/ just right) | HSK 4 Intermediate Chinese Course 4.2.1
11:00
What is your Chinese vocabulary level? Take this test!
26:02
ShuoshuoChinese说说中文
Рет қаралды 21 М.
估计, 可能 (probably) | HSK 4 Intermediate Chinese Grammar Lesson 4.7.1
9:09
7节 - HSK 4 词汇 听力+词汇训练 - Intermediate Chinese Vocabulary with Sentences and Grammar
1:38:59