Wow! Siete bravissimi e avete una voce splendida! Complimenti davvero!
@Chevere1981Ай бұрын
I came looking for this! We sang it in my high school choir. Hispanoamericano, Cali, Colombia. 1981
@hectorfprez4 ай бұрын
Mi tio Josquin, un capo...
@emmagottschalk19992 ай бұрын
Truly a classic, so fun!!😁
@nelsonwalker71054 жыл бұрын
heard this on classical music radio station this mornign and wanted to hear it again. i love this.
@braulistede2 ай бұрын
Lindo . Perfeito
@gaara125able7 жыл бұрын
So beautiful...
@kimballmcmullin68614 жыл бұрын
gaara125able no
@shirleyxialei97736 жыл бұрын
Wow. I love this version. Nice Conducting!!!!
@tythemisfit5 жыл бұрын
I don't know why but I was suddenly thinking about this song from elementary school that we learned in music class and I found it
@TheMaestrovince4 жыл бұрын
Hi all! Thanks for watching and liking this video! I'm Vince Peterson, the Founding Artistic Director of Choral Chameleon. I'd like to address the many comments about the pronunciation of "Grillo". Actually, the word "Grillo" is borrowed from Spanish in this case which is why all the words are pronounced in Italian (the language the composer - who was not Italian at all, but was Franco-Flemish) EXCEPT that word. As you can tell, all other pronunciations except for that word are in proper Italian. We know that Grillo is supposed to be pronounced as in Spanish, though, because the article in front of it "El" as chosen by the composer is also the Spanish article.
@darioalberto11283 жыл бұрын
So, the entire song is in old Italian but the word "grillo" is in Spanish"? The word "grillo" also exists in Italian, and "el" is just an old (and not anymore used) Italian article.
@LazierSophie2 жыл бұрын
Josquin des Prez was surely "un Francophone" (a native French-speaker who was born in Northern France or French-speaking Belgium). As a native French-speaker, it was easy for him to learn the Italian language at that time. It is also nowadays very easy for "Francophones" (French-speaking people) to learn Romance (neo-Latin) languages such as Portuguese, Spanish, Catalan and Italian.
@christopherburge934010 ай бұрын
"el" is also the Lombard/Milanese pronoun. "Italian" didn't exist when the song was written, but it doesn't really match any particular dialect of the era (Milanese, Florentine, Castillian, or French) either. It's a song written in vernacular by a second language speaker at a time at which languages as a whole were much less standardized. We don't know for sure how "grillo" was meant to be pronounced, but even if it were meant to be Spanish (which would be unusual coming from a Frenchman who lived mainly in Milan), the ll in Spain at that time was mainly pronounced like the li in "million." In modern Milanese it would be an ungeminated "gri-lo."
@GednilsonFreitas3 жыл бұрын
Minha música preferida 🤩
@lizethfernandamunozmunoz79895 жыл бұрын
Es increíble la música de ahora tiempos, quisiera saber en que año mas o menos es todo esto, aunque se que es de la edad media pero de todas maneras, es impresionante en ese tiempo solo música polifónica y ahora un director dirige varios instrumentos, osea en ese tiempo solo eran como diez y cantando y ahora una orquesta tiene muchos músicos, el director, el cantante, los coristas, los bailarines y los que tocan los instrumentos, osea es un cambio muy radical.
@andrewroberts81396 жыл бұрын
Is there some reason why the conductor is kneeling??
@whosaprettykitty50766 жыл бұрын
Andrew Roberts so the audience can see the performers?
@SilviaReginaAngerami10 ай бұрын
I wonder why too....
@jackxie76795 жыл бұрын
Who's here for music theory?
@linneaqua5 жыл бұрын
me :sigh: i nearly died from trying to add rests...
@linneaqua5 жыл бұрын
i'll probably fail that part of the exam
@ruthliu2594 жыл бұрын
Me. I did half of one of my practise exam and got bored.
@strat0s5594 жыл бұрын
HAHAHAHAHAHAAH
@adrianasilver713 жыл бұрын
Studying for music School , Singing...
@ellaghirardi6 жыл бұрын
i am learning this song in music class at my school and i am italian!!!!!!!!!!!
@SueJacobsFeingold9 жыл бұрын
Brilliant performance of El Grillo! By any choir, anywhere!
@tobyyungggggggggg4 жыл бұрын
Does it mean cricket? If yes,that’s so funny!The song sounds like crickets!:) So beautiful!
@ChoralChameleonNYC4 жыл бұрын
yes it does!
@merryhunt9153 Жыл бұрын
Just a comment about language: I'm American, and my foreign language is German. Recently I went to Italy, and when I needed to communicate, I found that a word from Spanish or French would work. European countries are so much smaller than the US or Canada, and people have traveled to other countries and even have relatives from other countries. Also, as you approach a border, the more people know words from the nation next door. That's why people are perfectly fine with singing a Spanish word in a song in Italian.
@markhbfindlay3 жыл бұрын
Lovely, but did you forget your music stand?
@ChoralChameleonNYC3 жыл бұрын
LOL
@theopaopa15 жыл бұрын
congratulations !
@AloneIsntLonely2 жыл бұрын
I sang this song in high school choir
@amandafick6692 Жыл бұрын
This is what we listen to hin music
@ladybug84955 жыл бұрын
I sang at my high school in 2012
@dylanthomas14464 жыл бұрын
I have yet to find a rendition of this piece that is better than the one from the Prophets of the Perfect Fifth ensemble.
@Icedoge Жыл бұрын
Im here cuz i went to a diff school for muisc memery i remeber this one and the star wars a new hope too!
@biancagonzalez5921 Жыл бұрын
Does anyone know what era it was from?
@matthesdittmann6165 Жыл бұрын
The Composer ist Josquin Desprez. He was around 1450 and died 1521
@shanosan8 жыл бұрын
nice sounding rendition. the pronunciation is not very good though... they are pronouncing Grillo as it is done in Spanish not Italian.
@ChoralChameleonNYC3 жыл бұрын
See comment above about that pronunciation choice.
@Octaveathepolymath Жыл бұрын
No-one really knows how Italian was pronounced 500yrs ago or how Latin was pronounced in Roman times.
@jonasaugustojf4 жыл бұрын
Grilo here in brasil is not a good insect... They eat our crops... But they sing in the mornig...when the sun comes up the Grillios going crazy
@playgamesaIIday Жыл бұрын
My teacher used this song in music
@jonasaugustojf4 жыл бұрын
But i got the Maritacas too...they decied build a nest right above my room
@angelauskaАй бұрын
Very nice! But they pronounce the italian "grillo" (-ll-) like in spanish (-j-)😆. Also a very interesting posture of the conductor😂!
@jr7964 Жыл бұрын
Was it a sacred or secular piece?
@L11029 ай бұрын
Secular
@alex9920ro23 күн бұрын
Secular, lol. It's literally a song about crickets 🦗
@averywagner94254 жыл бұрын
Why do you pronounce “grillo” wrong? The song is Italian, not spanish.
@VFella4 жыл бұрын
Fact is: You don't know if it is wrong. This is not modern Italian but XV - XVI Century Italian and it may be a dialect to boot. The "ll" sound is also somewhat softer than in modern Spanish and XVI Century Castillian Spanish may have used a schwa in the "LL" sound, which is BTW the correct spelling of this sound in modern Castillian Spanish (how do I know? It's one of my mother tongues). In Italy a 'dialect' is somewhat different from just a different accent, some even belong to different linguistic groups. There is an interesting paper about this particular subject but related to high medieval German in the Minnesang (Mittelhochdeutsch, X - XIV centuries) www.minnesang.com/Themen/Ulrich%20Mueller%20zur%20Aussprache.pdf German is also one of my native languages BTW. The fact is that we do not know how it was pronounced as there were no pronunciation guides. Thus, this interpretation is as good as any other as the only way to get it right would be to take a time machine. Not to mention that the composer Josquin des Prez was French, so that the original interpretation in the French courts may have sounded even more different.
@wo0nz4 жыл бұрын
Enric Martinez wow..... that’s a lot you’ve written there 😳
@giorgiolamborghini8134 жыл бұрын
@@VFella The Italian language from the time of Dante Alighieri (thirteenth century) has changed very little, unlike the Anglo-Saxon languages. It is also true that grillo is still called grilo in the Venetian dialect; however in this simple polyphonic piece, there are many pronunciation errors and the doubles are never pronounced as 'dalle', 'uccelli' where they pronounce dale and uceli. So, if the author had wanted to write it in the Venetian dialect, he would certainly have written without doubles, but he would have written the other words in Venetian as well; I'm Italian and I know the Venetian dialect. The choir is certainly good but lacking in the Italian language.
@pebbles54503 жыл бұрын
@@wo0nz They know their shit
@newsha50233 жыл бұрын
👌🏻👌🏻👌🏻
@MicaelaAlbelo-km8os2 ай бұрын
HE GRINCH!!MUSIC
@DonVueltaMorales5 жыл бұрын
... pero ... en italiano ... "gri *LL* o" ... ¿si? The North Side of Williamsburg, not "los sures." ;-).
@davidzuercher4 жыл бұрын
came here for this... yes it should sound like the double L in Bello, Straciatella, Donatella, etc...
@robertlowell9098 ай бұрын
RERESI_SI_
@michaelxie95755 жыл бұрын
Who’s here for level 8 theory
@wo0nz4 жыл бұрын
Me 😂
@michaelxie95754 жыл бұрын
Good luck!
@ruthliu2594 жыл бұрын
Me
@okay8003 жыл бұрын
El grillo, el grillo è buon cantore Che tiene longo verso Dalle (dalle) beve (beve) grillo (grillo) canta (canta) Dalle dalle, beve beve, grillo grilo, canta El grillo, el grillo è buon cantore Ma non fa come gli altri uccelli Come li han cantato un poco Quando la maggior el caldo Alhor canta sol per amore El grillo, el grillo è buon cantore Che tiene longo verso Dalle (dalle) beve (beve) ts-tss (ts-tss) ts-tss (ts-tss) Dalle dalle, beve beve, grillo grilo, canta El grillo, el grillo è buon cantore Van de fatto in altro loco Sempre el grillo sta pur saldo Quando la maggior el caldo Alhor canta sol per amore
@ikmarchini4 жыл бұрын
Dear Sir, the choir will never be able to breath properly until you stand up.
@ChoralChameleonNYC3 жыл бұрын
ikmarchini, this was a limitation employed because of the staging in this particular case. It's not something that we frequently do, and we assure you that our singers have no problems breathing, nor would they ever be disregarded in this way under our artistic leadership.
@takar93164 жыл бұрын
どうして指揮者正座なの?
@ChoralChameleonNYC4 жыл бұрын
Taka R 私たちはカジュアルな雰囲気を作りたかったので、合唱団の近くになるように床に座って多くの人々を招待しました
Tough song and the ensemble sings the rhythms accurately. With that said, however, those sopranos are continuously flat.
@lizethfernandamunozmunoz79895 жыл бұрын
Es increíble la música de ahora tiempos, quisiera saber en que año mas o menos es todo esto, aunque se que es de la edad media pero de todas maneras, es impresionante en ese tiempo solo música polifónica y ahora un director dirige varios instrumentos, osea en ese tiempo solo eran como diez y cantando y ahora una orquesta tiene muchos músicos, el director, el cantante, los coristas, los bailarines y los que tocan los instrumentos, osea es un cambio muy radical.
@olgacostas2663 жыл бұрын
El grillo es una obra de Josquin des Prez que vivió más o menos desde el 1440 hasta el 1521, es de la época del Renacimiento, de la 3a generación francoflamenca
@lizethfernandamunozmunoz79895 жыл бұрын
Es increíble la música de ahora tiempos, quisiera saber en que año mas o menos es todo esto, aunque se que es de la edad media pero de todas maneras, es impresionante en ese tiempo solo música polifónica y ahora un director dirige varios instrumentos, osea en ese tiempo solo eran como diez y cantando y ahora una orquesta tiene muchos músicos, el director, el cantante, los coristas, los bailarines y los que tocan los instrumentos, osea es un cambio muy radical.
@jos31152 жыл бұрын
se hizo en el renacimientos (siglo 16 )
@lizethfernandamunozmunoz79895 жыл бұрын
Es increíble la música de ahora tiempos, quisiera saber en que año mas o menos es todo esto, aunque se que es de la edad media pero de todas maneras, es impresionante en ese tiempo solo música polifónica y ahora un director dirige varios instrumentos, osea en ese tiempo solo eran como diez y cantando y ahora una orquesta tiene muchos músicos, el director, el cantante, los coristas, los bailarines y los que tocan los instrumentos, osea es un cambio muy radical.