Mooi! Ik las afgelopen zomer door Handelingen heen en stuitte inderdaad opnieuw op deze ogenschijnlijke tegenstrijdigheid. Helder uitgelegd, waarvoor dank! Gods zegen 🙏🏼
@sherlockhomeless71383 жыл бұрын
Dankjewel voor je uitleg. Heel verhelderend.
@wbrakshoofden23693 жыл бұрын
Inderdaad. Deze toelichting klopt helemaal : al jaren geleden las ik deze uitleg....Dat in Hand.9:7 wordt gezegd dat de medereizigers niemand zagen terwijl Hand.22:9 meldt dat ze wel het licht zagen, is uiteraard geen tegenstrijdigheid. Lastiger ligt dit met het gegeven dat volgens Hand.9 de medereizigers wél de stem hoorden en in Hand.22 juist niet. Dat lijkt inderdaad moeilijk met elkaar te rijmen. In de Griekse grondtekst ligt echter een subtiel naamval-verschil tussen beide versies verscholen. In Handelingen 9 wordt namelijk gezegd dat medereizigers wél “van-de stem” hoorden terwijl Handelingen 22 zegt dat ze “de stem” niet hoorden. Dat is niet hetzelfde. Het komt hier op neer: de medereizigers hoorden wel het stemgeluid maar verstonden niet wát er gezegd werd. Mogelijk dat de medereizigers het Hebreeuws niet kenden waarin Saulus werd aangesproken (Hand.26:14)
@ChristianMetalHorde3 жыл бұрын
Heel verhelderend dank
@JesusSaves4Ever7773 жыл бұрын
Thanks en blessings
@sharif83263 жыл бұрын
nice, zou je ook een video willen maken over de vermeende tegenstrijdigheid rondom de opstanding in de evangeliën?
@LocalGeezah3 жыл бұрын
Mooi man!
@bernardsusannecloosterman40033 жыл бұрын
Beste broeder Chris, ik vind de boodschappen van je video's erg verhelderend en bijbels. Ik heb wel een vraag n.a.v. van deze video, maar wil liever niet dat mijn vraag openbaar is. Is het mogelijk om via een andere manier in contact te komen? Via de mail ofzo? Of kan dat niet? Veel zegen in je bediening.
@christelijkeapologeet98903 жыл бұрын
Ha Bernard. Je kunt mij mailen op christelijkeapologeet@gmail.com . Gods zegen, Chris
@Bijbelstudies3 жыл бұрын
Hoi Chris. Je geeft precies de uitleg van de tongentaal in de persoonlijke relatie met God. Het is de intieme geestelijke taal tussen de individuele christen en God.
@randallpatrick81857 күн бұрын
👍
@davidstam85963 жыл бұрын
Hele fijne uitwerking, kunnen de mensen die Zijn schapen niet zijn, Zijn stem wel verstaan? Want, "Hij sprak in het Hebreeuws tegen mij", maar de anderen verstonden het niet.
@MT-ud6hx7 ай бұрын
Nu snap ik waarom christenen het pad en de leerstellingen van Paulus volgen en niet die van Jezus Christus.
@Fossielenman8 ай бұрын
Er staat niet geschreven welke stem de mannen nou hoorden het kan ook de stem van Paulus zelf zijn die de mannen hoorden
@leonkrajenbrink1873 Жыл бұрын
Jammer dat Jezus nooit meer mensen toespreekt vanuit de hemel met een fel licht.
@hetlevensdoel56832 жыл бұрын
Hoe stierf Judas? (a) Nadat hij het geld in de tempel had gegooid, ging hij weg en hing zichzelf op (Matteüs 27:5). (b) Nadat hij het veld had gekocht met de prijs van zijn slechte daad, viel hij voorover en barstte in het midden open en al zijn ingewanden gutsten eruit (Handelingen 1:18).
@christelijkeapologeet98902 жыл бұрын
Deze twee Schriftgedeelten zijn vrij gemakkelijk te harmoniseren. Hij hing zich op op het veld. Hij stierf. Vervolgens is zijn lichaam gaan ontbinden. Enkele dagen later brak het touw en barstte zijn lichaam open, waarbij zijn ingewanden eruit gutsen. Mattheus focust op de directe doodsoorzaak (verhanging), Lukas op enkele gruwelijke details die zijn afschuwelijk lot benadrukken. Lukas veronderstelt dat de lezer weet dat Judas zichzelf verhing, want normaliter barsten mensen natuurlijk niet open wanneer ze voorover struikelen….
@Kidsnzn2 жыл бұрын
Hoe kun je voorover vallen als de touw breekt? Ik zie nergens een harmonie tussen de teksten.
@Kidsnzn2 жыл бұрын
@@christelijkeapologeet9890 Er is een verschil tussen met het geld een stuk land kopen (bewuste actie) en het weggooien in de tempel nadat je het gevoel hebt dat je iemand hebt verlinkt en af wil van dat geld.
@ricklinzel21183 жыл бұрын
Classic Bart weer haha
@yannick52802 жыл бұрын
Je laat je naar mijn mening te veel leiden door je geloof om tot een objectieve conclusie te komen over dit stuk tekst. Het woord "niemand", in je voorbeeld van Handelingen 9:7, verwijst niet letterlijk naar niemand. We kunnen aannemen dat de mannen niet blind geworden zijn, dus dat ze elkaar nog wel zagen. Het woord "niemand" verwijst specifiek naar de oorsprong van de stem die ze horen. Dus de schrijver heeft er voor gekozen om het visuele aspect van de oorsprong van de stem (een licht sterker dan de glans van de zon in andere stukken) te omschrijven met het woord voor "niemand". Door dit alleen al zou je de redelijke conclusie kunnen trekken dat de bijbel evenementen inconsistent/onnauwkeurig beschrijft. Daarbovenop komt ook nog eens dat het woord wat hier vertaald is als "niemand" 5x zo vaak vertaald wordt "niets". Waarom is het hier vertaald als "niemand"? Omdat dat objectief de meest logisch vertaling is? Of omdat de vertaler een Christen was en geen expliciete tegenstrijdigheden in de bijbel wilde zetten? Ook met betrekking tot het horen van de stem zijn er een aantal problemen met je uitleg. Alle conlusies die je trekt hier zijn op basis van de aanname dat de bijbel onfeilbaar is. De bijbel is onfeilbaar dus we kunnen dit woord beter vertalen als "geluid" in plaats van "stem". De bijbel is onfeilbaar dus het is waarschijnlijker dat hier "verstonden" bedoeld wordt in plaats van "hoorden". Maar je kan niet aannemen dat de bijbel onfeilbaar is als je wilt bewijzen dat de bijbel onfeilbaar is. Als je hetgeen aanneemt wat je tracht te bewijzen kom je niet dichterbij de waarheid. Maar zoals je zei je doel is niet om dichter bij de waarheid te komen, je doel is om "tegenstrijdigheden" te "harmoniseren", en dat is in ieder geval gelukt.