Coco(코코) - La llorona(라 요로나) 가사/번역

  Рет қаралды 404,771

솜의 상자 Caja de Som

솜의 상자 Caja de Som

5 жыл бұрын

Coco(코코) OST, La llorona 한국어/가사/번역
✥남편을 잃고 노래를 부정하던 이멜다가 무대에서 부른 노래로 엄청나게 강렬하고 폭발적인 곡입니다.
노래의 제목이자 가사에 등장하는 Llorona(요로나/료로나)는 직역하면 우는 여자, 울보 라는 뜻이지만 라틴 아메리카, 특히 멕시코에 전해지는 전설 속 '흐느끼는 여인'입니다. 이 여인은 불운한 죽음으로 한을 품고 있어 슬픈 울음소리를 낸다는 이야기가 있고 여러가지 불운을 가져온다고 하네요.
특히 멕시코에는 이 '요로나'의 전설을 토대로 만든 노래들이 전해지고 있어서 유명한 여가수라면 꼭 한번씩 불러볼 정도로 대중적이고 전통적인 노래입니다.
✥블로그에서 요로나 전설을 확인해보세요
blog.naver.com/tatiana__/2212...

Пікірлер: 228
@hyj7240
@hyj7240 3 жыл бұрын
이 장면은 가사 내용을 알면 정말 명작인 것을 알 수 있습니다. 이멜다는 노래를 통하여 헥토르를 항상 사랑하고 있었다는 것, 아니면 적어도 진실을 알았으니 이제부터라도 다시 사랑하겠다라는 것을 표현하죠. 에르네스토 또한 관객들에게 영원히 사랑하겠다고 말합니다. 이것의 의미는 명성과 관심을 계속 추구하겠다는 의미이죠. 그가 헥토르에게 훔친 여러 노래들도 또한 이러한 이중적인 의미가 담겨 있습니다.
@user-dw5yd5cw8q
@user-dw5yd5cw8q Жыл бұрын
저도 같은 생각입니다.
@tvuhjjul7677
@tvuhjjul7677 2 жыл бұрын
지금봐도 이멜라 진짜 대단함 남편이 떠났는데 슬퍼하지도 않고 신발 사업 성공해서 마을에서 최고로 유명한 신발 가게 되고 노래도 잘 부르고 얼굴도 이쁘고 빠지는게 없음
@user-ok4sn3zo8h
@user-ok4sn3zo8h 4 жыл бұрын
코코에서 난 이노래가 젤로 좋아 이멜다가 이노래 부르는데 깜놀했슴 비장한 사랑의 노래같음!!!
@user-my2ue9xw4f
@user-my2ue9xw4f 4 жыл бұрын
세월아 나는 약간 민요같던뎅....
@PetitIne
@PetitIne 2 жыл бұрын
@@user-my2ue9xw4f 민요 맞아요! 멕시코에 있는 물귀신(Llorona, 우는 여인) 설화인데 그 설화가 모티브인 노래에요.
@weirdcrafter9649
@weirdcrafter9649 2 жыл бұрын
@@PetitIne 오 몰랐네요. .듣고나니 좀 무서운데 노래는 진짜 좋네요
@avant-garde-
@avant-garde- 4 жыл бұрын
크리스마스의 악몽에 이어 가장 좋아했던 해골들....
@user-tl9yp2mb6x
@user-tl9yp2mb6x 4 жыл бұрын
그러게요 이런 해골들은 너무 귀엽고 예뻐요..😊 어 근데 프사가 똑같네요!
@pluto3372
@pluto3372 3 жыл бұрын
영화 `프리다`에 이 곡이 나와요. 프리다가 자기 언니와 외도한 남편에게 절망하고 술집에 와서 울 때 나오는 곡. 실제 이 곡을 불렀다고 알려진 가수 Chavela Vargas 가 출연하여 불러요. 뜨겁게 살았던 멕시코 화가의 일생을 그린 이 영화 꼭 보시기 바랍니다.
@jodypark8898
@jodypark8898 2 жыл бұрын
저도 프리다를 통해 처음 알았는데 ㅎㅎ 그버전이 더 좋은거같아요
@user-iy1ud2ue9t
@user-iy1ud2ue9t Жыл бұрын
프리다 칼로
@garardduk123
@garardduk123 4 жыл бұрын
Ay, de mí, llorona, llorona de azul celeste 아이, 데 미, 요로나, 요로나 데 아쑬 셀레스떼 아, 우는 여인이여, 하늘색 옷을 입은 우는 여인이여. Ay, de mí, llorona, llorona de azul celeste 아이, 데 미, 요로나, 요로나 데 아쑬 셀레스떼 아, 우는 여인이여, 하늘색 옷을 입은 우는 여인이여. Y aunque la vida me cueste, llorona, no dejaré de quererte 이 어운께 라 비다 메 꿰스떼, 요로나, 노 데하레 데 께레르떼 비록 내 삶이 힘들지라도, 우는 여인이여. 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. 야 (데'하'레 할때 '하'에 목구멍에서 나오는 힘?이 필요해요ㅎㅎ) No dejaré de quererte 노 데하레 데 께레르떼 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. Me subí al pino más alto, llorona, a ver si te divisaba 메 쑤비 알 삐노 마스 알또, 요로나, 아 베르 시 떼 디비사바 가장 높은 소나무를 올랐소, 우는 여인이여. 그대를 잠시나마 보려고. Me subí al pino más alto, llorona, a ver si te divisaba 메 쑤비 알 삐노 마스 알또, 요로나, 아 베르 시 떼 디비사바 가장 높은 소나무를 올랐소, 우는 여인이여. 그대를 잠시나마 보려고. Como el pino era tierno, llorona, al verme llorar, lloraba 꼬모 엘 삐노 에라 띠에르노, 요로나, 알 베르메 요라르, 요라바 그 나무가 마음이 여렸기에, 우는 여인이여. 내 울음 보고서 따라 울더이다. Como el pino era tierno, llorona, al verme llorar, lloraba 꼬모 엘 삐노 에라 띠에르노, 요로나, 알 베르메 요라르, 요라바 그 나무가 마음이 여렸기에, 우는 여인이여. 내 울음 보고서 따라 울더이다. La pena y la que no es pena, llorona, todo es pena para mí 라 뻬나 이 라 뀌 노 에스 뻬나, 요로나, 또도 에스 뻬나 빠라 미 슬픔과 슬픔 아닌 것들이 있소, 우는 여인이여. 내겐 다 슬픔이더이다. La pena y la que no es pena, llorona, todo es pena para mí 라 뻬나 이 라 뀌 노 에스 뻬나, 요로나, 또도 에스 뻬나 빠라 미 슬픔과 슬픔 아닌 것들이 있소, 우는 여인이여. 내겐 다 슬픔이더이다. Ayer lloraba por verte, llorona, hoy lloro porque te vi 아예르 요라바 뽀르 베르떼, 요로나, 오이 요로 뽀르께 떼 비 어젠 그대가 날 보고 울었으나, 우는 여인이여. 오늘은 내가 그댈 보고 울었노라. Ayer lloraba por verte, llorona, hoy lloro porque te vi 아예르 요라바 뽀르 베르떼, 요로나, 오이 요로 뽀르께 떼 비 어젠 그대가 날 보고 울었으나, 우는 여인이여. 오늘은 내가 그댈 보고 울었노라. Ay, de mí, llorona, llorona, llorona de azul celeste 아이, 데 미, 요로나, 요로나 데 아쑬 셀레스떼 아, 우는 여인, 우는 여인이여. 하늘색 옷을 입은 우는 여인이여. [이멜다 & 에르네스토] Ay, de mí, llorona, llorona, llorona de azul celeste 아이, 데 미, 요로나, 요로나 데 아쑬 셀레스떼 아, 우는 여인, 우는 여인이여. 하늘색 옷을 입은 우는 여인이여. Y aunque la vida me cueste, llorona, no dejaré de quererte 이 어운께 라 비다 메 꿰스떼, 요로나, 노 데하레 데 께레르떼 비록 내 삶이 힘들지라도, 우는 여인이여. 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. [에르네스토] Y aunque la vida me cueste, llorona, no dejaré de quererte 이 어운께 라 비다 메 꿰스떼, 요로나, 노 데하레 데 께레르떼 비록 내 삶이 힘들지라도, 우는 여인이여. 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. No dejaré de quererte 노 데하레 데 께레르떼 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. No dejaré de quererte 노 데하레 데 께레르떼 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. Ay, ay, ay 아이, 아이, 아이 +와우 ㅎㅎ 저 보려구 올려놓은건뎅 감사합니다.
@khj4365
@khj4365 4 жыл бұрын
이건 뭐, 영상 속 가사랑 아예 다른데.....
@user-mk2uo5ds9r
@user-mk2uo5ds9r 4 жыл бұрын
아예다른건아니죵,,, 비슷하니까 그냥 봅시다
@user-fs6cu5bx9e
@user-fs6cu5bx9e 4 жыл бұрын
@@khj4365 님은 파파고로 번역한거랑 현지인이 번역한거랑 같음?
@crystron-doctor
@crystron-doctor 4 жыл бұрын
ㅎㄷㄷ
@ooo2367
@ooo2367 4 жыл бұрын
감사합니다
@user-se4ki6gb6d
@user-se4ki6gb6d 5 жыл бұрын
나의 요로나가아니라 나의여인이에요 근데 요로나도 잘어울리네요
@MAGNUM19433
@MAGNUM19433 4 жыл бұрын
요로나민c
@kkwang-mosquito
@kkwang-mosquito 4 жыл бұрын
@@MAGNUM19433 아 뿜었다ㅋㅋㅋ
@user-of7ui6ce4y
@user-of7ui6ce4y 4 жыл бұрын
뭐래는걸까;; 사과가 애플이라고 지적하냐
@user-yo7lr3iq1i
@user-yo7lr3iq1i 4 жыл бұрын
이요로나 아녜요?
@12ghost
@12ghost 4 жыл бұрын
@@user-yo7lr3iq1i (라틴)스페인어여서 영어 읽는 방식이랑은 다릅니다
@user-tq9xt9hz7t
@user-tq9xt9hz7t 5 жыл бұрын
아 이게 텍사스에서도 유명했던 라 요로나 였군요...감사해요...전설의 라 요로나..멕시코
@user-wh2je9gk3z
@user-wh2je9gk3z 5 жыл бұрын
이번에 맥시코의 유령 요로나를 모티브로 컨저링 유니버스의 신작이 만들어 진다고 합니다. 제목은 요로나의 저주(북미 제목 : 라 요로나) 로 애나벨1에 나왔던 신부가 담당하는 듯 하군요. 이 영화 다음에는 컨저링3가 기다리고 있습니다. 디즈니 영화 코코를 보신분은 코코에 나오는 요로나가 부른 노래를 기억 하시나요? 요로나의 저주 예고편 마지막 요로나의 저주 제목이 공개될때 나오는 으스스 노래가......코코에서 요로나가 불렀던.. 노래를 으스스한 분위기로 편곡되서 나왔네요. 신선합니다. kzbin.info/www/bejne/a3Kth52egr6eeKc
@user-dw5yd5cw8q
@user-dw5yd5cw8q Жыл бұрын
@@user-wh2je9gk3z 오호 재미있어 보이네요.
@Schubert_19485
@Schubert_19485 5 ай бұрын
델라크루즈 형님
@user-mp1bm2mm1x
@user-mp1bm2mm1x 3 жыл бұрын
진짜 데라 크루즈가 헥터의 파트너가 될 만 했던 이유가 이멜다한테 밣혔는데도 관객들을 위해서 끝가지 노래하고 끝낸 것이 진정한 음악가의 파트너가 아닐까 싶음 이걸 보던 관객 생각으로 보면 진짜 대단한 사람임ㄷㄷ
@user-ns6pd8cm9u
@user-ns6pd8cm9u 2 жыл бұрын
연예인으로서의 능력만 보면 좋았던 건 분명함. 또 작곡 실력만 없다 뿐이지 헥터의 작곡을 연주하고 부를 정도의 가창력과 실력은 있었음. 근데 그럼 뭐해? 디즈니 작품중에서도 행적이 독보적 쓰레기인데.
@sparkle_ggam
@sparkle_ggam 2 жыл бұрын
난 헥터 완전 쓰레기긴하지만 그래도 좋아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 노래 잘 부르잖아 이노래에서 아멜다 팔 붙들고 다른팔은 벌리면서 목소리로 울리는거 너무 좋았음
@user-ns6pd8cm9u
@user-ns6pd8cm9u 2 жыл бұрын
@@sparkle_ggam 헥터가 아니라 데라 크루즈...
@user-df9wp7lq5w
@user-df9wp7lq5w 2 жыл бұрын
수고하셨어요~~!!!!!☺☺☺❤❤❤❤❤❤❤
@IMFkores
@IMFkores Жыл бұрын
타고난 딴따라,관종,음악꾼,인싸,실력파..
@user-py9dw9tk9h
@user-py9dw9tk9h 4 жыл бұрын
지금은 코론나 코로나~
@____-3-____
@____-3-____ 4 жыл бұрын
아니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-yo6sh9bg9i
@user-yo6sh9bg9i 4 жыл бұрын
ㅌㅋㅋㅋㅋ아진짜ㅋㅋㅋ
@user-qq7ij5om7x
@user-qq7ij5om7x 4 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋ
@user-kz8mo7ii4k
@user-kz8mo7ii4k 4 жыл бұрын
노래듣는서 혼자 감정찿고있았는데 깨졌어 ㅋㅋㅋ큐ㅜ
@user-gz9eg7ou1x
@user-gz9eg7ou1x 3 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-yu2pf2up4i
@user-yu2pf2up4i 2 жыл бұрын
나는 이 노래가 너무 찡하고 슬펐다... 이렇게 재능있고 잘하고 음악을 사랑하는데 포기하고, 두번째로 신발장인마저 저승에서까지 유명할 정도로 해낸 이멜다에 대한 존경심이 느껴짐.. ㅠㅠ
@user-ru5zr3hp1e
@user-ru5zr3hp1e 4 жыл бұрын
델라 크루즈 목소리 너무 좋음
@user-fr2sm8wc9d
@user-fr2sm8wc9d 4 жыл бұрын
ㅇㅈ
@LOVEMON345
@LOVEMON345 4 жыл бұрын
노래를 훔쳐간 도둑놈
@user-nf4st4xq9o
@user-nf4st4xq9o 4 жыл бұрын
@@easter2511 ㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋ싸가지 ㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㅋ ㅠㅠㅠ
@GAM_JA_KIM1
@GAM_JA_KIM1 4 жыл бұрын
@@easter2511 원래 싸가지 없는 사람 울리면 이쁜법 코코 볼때마다 화나서 머리카락 헝클어진게 너무 이뻐서 와 무대 앞에서 옷 벗겨버리고 싶다고 생각해요
@user-bs3ol3kc6j
@user-bs3ol3kc6j 4 жыл бұрын
@@GAM_JA_KIM1 옷 벗긴다니...그건 좀...
@user-xm1tq7xf6f
@user-xm1tq7xf6f 3 жыл бұрын
요로나 괴담의 요로나인지는 몰리도 요로나 괴담에 요로나라면 요로나를 그지경으로 만든 남자의 관점인 노래일 것 같이도 보여서 가사가 너무 애정이 담겨있다는 점이 완벽하게 소름끼쳐서 훌륭하다고 생각해요 만약 정말로 괴담의 요로나를 노래하는 것이라면 이멜다가 부르는 노래지만 델라크루즈가 부르는게 더 맞는 노래 일 것 같다는 생각이 드네요.
@Carlin.Y
@Carlin.Y 4 жыл бұрын
가사가 이멜다 상황이랑 일치하는듯 오늘은 그대를 봐서 울었다니
@huzakerunot
@huzakerunot 4 жыл бұрын
요로나를 코로나로 봤습니다 글씨를 코로 봐서 그렇습니다 죄송합니다
@huzakerunot
@huzakerunot 4 жыл бұрын
@@user-pt7es4sb9g ㅈㅅ
@user-cl7yi5vk1z
@user-cl7yi5vk1z 4 жыл бұрын
코요의 라 코로나
@Ana24107
@Ana24107 3 жыл бұрын
델라 크루즈가 이멜다 팔목잡고 자기 가슴팍으로 끄는 장면 나만 짜릿하나ㅋㅋㅋㅋㅋ
@woonya32
@woonya32 4 жыл бұрын
코코에서 가장 좋은곡 언제나 라틴곡에 적절한 1.25배는 덤
@user-fz6xj4si6t
@user-fz6xj4si6t 4 жыл бұрын
라틴아니고 스페인...
@user-dn8qt3pt4s
@user-dn8qt3pt4s 4 жыл бұрын
@@user-fz6xj4si6t 라틴 맞습니다. 스페인어지만 멕시코는 라틴아메리카에 속해있기때문에
@JamesB-dp4ov
@JamesB-dp4ov 10 ай бұрын
감사합니다. 덕분에 계몽당했습니다. 내 엉덩이 멈추지 않습니다.
@myqktosky
@myqktosky 4 жыл бұрын
저기서 요로나는 멕시코의 유명한 우는여인 괴담의 물귀신말하는거일듯...최근에 요로나 공포영화로 각색되어서 나오기도 했음.
@user-bg5dy6nh4m
@user-bg5dy6nh4m 3 жыл бұрын
이멜다 목소리 진짜 매력적!!
@user-iv4tr7ko4c
@user-iv4tr7ko4c 3 жыл бұрын
와! 항상 한국어 가사로 무슨 뜻인지 궁금했는데 이 영상보고 알게 됐네요! 영상 올려주셔서 감사합니닷!
@user-ki7ib7dg2o
@user-ki7ib7dg2o 4 жыл бұрын
감사합니다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
@yujeong1371
@yujeong1371 4 жыл бұрын
엇 스페인어 노래 번역 영상 찾고 있었는데 고맙습니당!
@user-jl4yl4ss6f
@user-jl4yl4ss6f 4 жыл бұрын
나의 코코 최애곡 ㅠㅠ 더빙판보다 이버전이 최고 ㅠㅠㅠㅠ
@yhk1681
@yhk1681 4 жыл бұрын
우는 여인... 이 캐릭터와 참으로 절묘하게 어울리는 노래라 생각하네요.
@user-pc5vi8kl7u
@user-pc5vi8kl7u 4 жыл бұрын
이 노래도 좋지만, '기억해줘'에서 눈물이 주르륵...
@cloudssquirrel
@cloudssquirrel 4 жыл бұрын
아진짜 이노래제일좋아하는데ㅠㅠㅠㅠ
@hinatauzumaky7902
@hinatauzumaky7902 4 жыл бұрын
Hermosa canción 💕
@bbangman2
@bbangman2 Жыл бұрын
코코보면서 이멜다노래부르는장면에서만 눈물이줄줄... 재능도 열정도 애정도있던음악을..
@gg__3452
@gg__3452 4 жыл бұрын
좋네💙
@user-pv9po8wf2g
@user-pv9po8wf2g 4 жыл бұрын
하도 코로나코로나 듣다보니 생각나서 들으러 왔어요 :D
@khj4365
@khj4365 4 жыл бұрын
그런걸로 떠올리지 말라곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@B1.enx0
@B1.enx0 3 жыл бұрын
전 유일하게 이 노래가 좋아여..요로나~♪
@djwosw2883
@djwosw2883 4 жыл бұрын
코로나19 생각날때 이 노래가 떠오름
@cysy.g32
@cysy.g32 2 жыл бұрын
Que hermoso que les interesa nuestra música, saludos desde America, soy latina 🇺🇸 🇲🇽
@user-ol1qs1jz2o
@user-ol1qs1jz2o 4 жыл бұрын
이거 트로트로 한국어로 리메이크로 조금만 바꾸어서 한다면? 한마디로 재해석 부분을 디셈버의 사랑아 사랑아 브금 이런식으로 좋은곡탄생 하면 좋겠다
@user-jx6qj1le4j
@user-jx6qj1le4j 5 ай бұрын
명작이고 ost 마저 멋진 코코
@my_youtube_kkk
@my_youtube_kkk 2 жыл бұрын
내 최에 노래...ㅠㅠ
@nightlightbrightfury3034
@nightlightbrightfury3034 4 жыл бұрын
어떡게 노래를 만들었을까요~!??너무 좋음~?
@ariadnapolanco3498
@ariadnapolanco3498 3 жыл бұрын
Me da alegría que se tomen el tiempo de traducir esta canción a otros idiomas 😊
@marthagonzalezquintero8182
@marthagonzalezquintero8182 3 жыл бұрын
X2
@kathyafernandez445
@kathyafernandez445 3 жыл бұрын
X3
@kyungho-cf8ux
@kyungho-cf8ux 3 жыл бұрын
x4
@PetitIne
@PetitIne 2 жыл бұрын
Hola! Soy de (respect from) Coreano.Eso es traducir por coreano. Me gustar this cancion. Muy buena musica.
@gg_leeee
@gg_leeee 4 жыл бұрын
왠지 모르게 recuredame 답가처럼 들리네요 ㅎㅋ 남편에게 직접 전하진 못했지만 떠나가더라도 여전히 사랑하며, 혼자서 그리워하며 부르는 거처럼 들리네용
@znznfnQQ
@znznfnQQ Жыл бұрын
코코 노래중 제일좋음
@marthagonzalezquintero8182
@marthagonzalezquintero8182 3 жыл бұрын
Saludos desde México 🇲🇽
@user-zi7cb5fr4c
@user-zi7cb5fr4c 4 жыл бұрын
아 존나 좋네..
@lingarcia6006
@lingarcia6006 3 жыл бұрын
Me da mucho gusto que se interesen por la música Mexicana. Gracias, saludos desde México. 💕💕💕
@user-sr7jt2gu3c
@user-sr7jt2gu3c 2 жыл бұрын
I love Mexican songs!
@user-xp3vp9lr6w
@user-xp3vp9lr6w 4 жыл бұрын
나이 노래 겁나 좋아했는데
@user-fe9el2hl7v
@user-fe9el2hl7v 4 жыл бұрын
코로나~ 코로나~
@user-qu8ru5cp9j
@user-qu8ru5cp9j 3 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋ
@user-ug4bb9qz7v
@user-ug4bb9qz7v 4 жыл бұрын
마지막 아이~!↗️↗️ 할때 개웃 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅌㅌㅌㅌ
@user-kh8vv1qg5q
@user-kh8vv1qg5q 3 жыл бұрын
그거 발 밟아서 ㅋㅋㅋ
@user-uj5mn5sb8f
@user-uj5mn5sb8f 3 жыл бұрын
@@user-kh8vv1qg5q 밟아서 입니당!
@user-kh8vv1qg5q
@user-kh8vv1qg5q 3 жыл бұрын
@@user-uj5mn5sb8f알려주셔서 감사합니다
@user-uj5mn5sb8f
@user-uj5mn5sb8f 3 жыл бұрын
@@user-kh8vv1qg5q 아니에요ㅎㅎ 다른 사람들은 맞춤법 알려줘도 저한테 욕해서.. 오히려 제가 감사하네용!
@user-kh8vv1qg5q
@user-kh8vv1qg5q 3 жыл бұрын
@@user-uj5mn5sb8f ㅎㅎ
@mytube7088
@mytube7088 4 жыл бұрын
썸넬 때문에 개소름 돋았다
@roxhellyyareth7w773
@roxhellyyareth7w773 3 жыл бұрын
Que canción tan bonita, saludos desdé México🇲🇽
@user-ws5ip9fz7c
@user-ws5ip9fz7c 3 жыл бұрын
이 노래 듣고 나면 울어요
@user-jy3bv9wi2b
@user-jy3bv9wi2b 4 жыл бұрын
저는 마지막 노래 뭐지 코코파파가 다리를 건널때 그노래가 잴쥬아유
@user-ep4sg1yy5q
@user-ep4sg1yy5q 4 жыл бұрын
요로나는 어느 나라 언어를 사용한건가요?? 공부해보고싶내요
@user-iw1wd4mx6n
@user-iw1wd4mx6n 4 жыл бұрын
요로나하고 포코로코가 젤 좋음 :D 근데 요로나하고 포코로코는 원래 있던 곡인가요 ?
@khj4365
@khj4365 4 жыл бұрын
요로나는 원래 있는 인기곡이라는데 운포코로코는 모르겠네요.
@marthagonzalezquintero8182
@marthagonzalezquintero8182 3 жыл бұрын
The song of La Llorona is a popular song and in fact it is heard a lot on a special day for us, which is November 2, but the song of a little crazy I really did not know it
@seobang4892
@seobang4892 4 жыл бұрын
이거 한국어 더빙은 없나요? ㅜㅠ
@thomderbolt
@thomderbolt 4 жыл бұрын
요론나~
@user-wg3my2ft1e
@user-wg3my2ft1e 4 жыл бұрын
아아 퍼졌다리~ 코로나~
@user-ne9yr3oc9h
@user-ne9yr3oc9h 3 жыл бұрын
과부 이멜다의 애환다운 노랩니다. 노래에서는 어떤 유부녀가 있는데 예고없이 멀리 떠나간 남편에게 버림받은 여인이겠지만 그 애환도 디테일이 있으며 델라 크루즈를 혼내준 걸크러쉬 이멜다!! 다른 친척들도 싸움도 아주 잘했다고 합니다. 코코의 쌍둥이 외숙은(오스카, 펠리페) 쌍절곤 포스
@Gracie_Choi
@Gracie_Choi 6 ай бұрын
팔뚝 쌍절곤ㅋㅋㅋ 레전드였죠
@Skrr-
@Skrr- 4 жыл бұрын
곶아라니!!!곶요나!!
@user-jy3np1ci5h
@user-jy3np1ci5h 4 жыл бұрын
2:17
@user-od6dq2nr2r
@user-od6dq2nr2r 4 жыл бұрын
♡♡♡♡♡♡♡
@user-fr9cw4bu9c
@user-fr9cw4bu9c 4 жыл бұрын
마마 꼬꼬!!
@user-kp5su8xp4d
@user-kp5su8xp4d 4 жыл бұрын
😍😍😍😍😍😍😍😍
@user-os8ws6yv7s
@user-os8ws6yv7s 4 жыл бұрын
델라크루즈 노래좋아서 나만좋아하나??
@user-he1fp3we6o
@user-he1fp3we6o 4 жыл бұрын
마마 이멜다!
@user-mn7oh1kk5q
@user-mn7oh1kk5q 2 жыл бұрын
6살때 500번은 봤지 너무좋아했지 코코.. 보면서 애들한테 엄청 오바떨면서 와!!!! 도시퀄ㄹㅇㅎㄷㄷ 이랬는데
@btsminnie
@btsminnie 2 жыл бұрын
이 노래는 멕시코 전설에 헌정되었습니다.
@hw_013
@hw_013 4 жыл бұрын
와 나 바본가벼 이거 영어가 아니엿어.., 으ㅢㆍ
@luck1808
@luck1808 4 жыл бұрын
코로나~
@user-kh2ou9dp9g
@user-kh2ou9dp9g 4 жыл бұрын
노래하레~~~
@user-wi6li1ug2c
@user-wi6li1ug2c 4 жыл бұрын
이노래가 젤좋았었음......
@anb00
@anb00 Жыл бұрын
멕시코나 중남미쪽 라 요로나 전설 원본 보면 진짜 그냥 ㅁㅊ년 이란 말이 절로 나올정도의 잔인하고 섬뜩한 귀신인데(자식살해, 불륜, 바람등등 나쁜짓은 다하고 귀신되서까지 사람들한테 피해끼침) 노래는 왤케 대부분이 하나같이 괴담속 귀신(여인 요로나) 에 대한 그리움이나 슬픈 사랑 식으로 표현한건지 참 궁금함.. 노래 좋아서 원본 전설 찾아봤다가 작중 대상인 요로나에 대한 정뚝떨을 경험하고 왜 이렇게 애절하게 표현한건지 맥락이 너무 궁금한데 찾아도 나오질 않아서 멕시코 사람이라도 있음 물어라도 보고싶음.😮
@455person
@455person 6 ай бұрын
너무 늦은 것 같지만 이 노래의 매력을 느끼셨으면 해서 늦게나마 알려드립니다!! 라 요로나는 이름이 아니라 '울고있는 여인'을 뜻하는 멕시코어입니다. 해당 전설 속 귀신과 영상 속 노래에서 나오는 라 요로나는 별개의 것이예요. 영상 속 노래의 이름이자, 가사로도 자주 등장하는 '라 요로나'는 남편이 전쟁을 떠나게 되자 눈물짓는 부인을 보고 남편이 울보(요로나)라고 부르는 설화로부터 유래합니다. 사랑에 빠져 결혼하게 된 두 연인은 전쟁이 발발하게 되면서 안타깝게 헤어짐을 맞이하게 돼죠. 결국 남자는 여인에게 돌아가지 못하고 전사하지만 여인은 남편을 너무나도 사랑한 나머지 끝까지 남자를 기다립니다. 남자의 친구를 통해 그가 죽었다는 사실을 전해 들을 때까지요. 그때 남편이 쓴 편지를 친구를 통해 전달받게 되는데요, 영상의 노래 가사가 그 편지의 내용이라고 합니다. '아, 나의 요로나여. 내 삶을 댓가로 지불하게 된다고 해도 난 당신을 사랑하기를 멈추지 않으리' 와 같은 가사들은 모두 남자가 여인을 향해 전하는 러브레터였던 거죠.
@user-ep2ob6ov3z
@user-ep2ob6ov3z 4 жыл бұрын
니마마코코 니파파홀리오
@EoungsiotEoung
@EoungsiotEoung 4 жыл бұрын
난 이노래를 들었을때 생각났던건 그누구도 아닌 코코노래의 원곡사 였다. 요로나를 부르는사람은 원곡사를 찾아 해메는것 같았다.요로나의 뜻을보니 흐느끼는 여인이라 들었던 생각은 흐느끼는 여인은 원곡사를 찾고 있고 그에게 감사의 뜻을 전하고 싶었다. 근데 장애물들로 인하여 가로막혀 결국 그를 만나지 못하고 죽는거랄까... 마치 싸인회에서 싸인못받은 사람..
@Schubert_19485
@Schubert_19485 8 ай бұрын
한국어는왜없을까요?
@user-ed8dj2cu3r
@user-ed8dj2cu3r 3 жыл бұрын
안녕하세요저는코코중독자(자시작합니다) 1:키억해줘 2:포코로코 3:이노래 4:기억해줘또나오고 5:우린가족이야
@save_theEarth
@save_theEarth 2 жыл бұрын
???:욜로나욜로나~~~~
@user-ss7hw3et4c
@user-ss7hw3et4c 4 жыл бұрын
ᄙᅡ ᄛᅭ로나 -ᄙᅣ 코로나-
@user-bloodycandy
@user-bloodycandy 3 жыл бұрын
원곡도 좋지만 일본어버전도 너무좋더라구요. ㅎㅎ
@user-yj4un7fq2g
@user-yj4un7fq2g Жыл бұрын
이 노래가 맞았네 웬즈데이에서 웬즈데이가 씰 발견했을때 나온 노래가
@hgbg1ife
@hgbg1ife Жыл бұрын
저도 웬즈데이 보고 왔어요!
@BEE_bbb
@BEE_bbb 3 жыл бұрын
210227
@user-li7kd6fc4y
@user-li7kd6fc4y 4 жыл бұрын
실제로 맥시코에 있는 노래 아닌가요? 많이 들어본 가사와 리듬인데
@haveaniceday9592
@haveaniceday9592 3 жыл бұрын
실제로 있는 노래임 ^ㅡ^
@ahnnunghasinga
@ahnnunghasinga 3 жыл бұрын
혹시 여기 남자 성우분이 누구신지 알 수 있을까요?
@icecube2242
@icecube2242 2 жыл бұрын
신용우 성우님 이에요!
@ahnnunghasinga
@ahnnunghasinga 2 жыл бұрын
@Ketchup켸찹 감사드립니다
@town2827
@town2827 4 жыл бұрын
저 이거 스페인어로 부를 수 있게 됬어요
@user-gj7gj5lp1p
@user-gj7gj5lp1p 4 жыл бұрын
영화에 나온거랑 여기 노래랑 뭔가 달라서 조금 어색하네용...
@gaon5265
@gaon5265 4 жыл бұрын
호두마루 똑같기만 하구만
@user-lq1ev3xr7f
@user-lq1ev3xr7f 4 жыл бұрын
똑같아요...영화에서 생략한 부분까지 있는것뿐
@mayda5303
@mayda5303 2 жыл бұрын
El "Día de los muertos" es una costumbre de todo América Latina , no importa cuál sea tu país, esa "festividad" es siempre celebrada desde hace siglos
@user-zv6rs7sb7p
@user-zv6rs7sb7p 4 жыл бұрын
요로나민C
@mirine4287
@mirine4287 4 жыл бұрын
와 샌즈
@miwasuta
@miwasuta 4 жыл бұрын
''라 코로나''
@th-vz5on
@th-vz5on 4 жыл бұрын
.
@user-vg1jz5sv9y
@user-vg1jz5sv9y 4 жыл бұрын
요로나 물귀신 이라던데
@ooo2367
@ooo2367 4 жыл бұрын
멕시코어라 그래여 원래는 여인입니다
@user-wk9vq4oo3x
@user-wk9vq4oo3x 4 жыл бұрын
'우는 여인'이라고 번역할수도 있다고하네요
@glorytoukraine6198
@glorytoukraine6198 3 жыл бұрын
자기 애랑 동반자살한 물귀신이랬나
@BineySmiley
@BineySmiley 4 жыл бұрын
코꼬 로꼬 오띠디 뽀꼬 로꼬
@user-zz2cb4ti9q
@user-zz2cb4ti9q 4 жыл бұрын
라 요로나 맥시코 물귀신이름인데,,,,
@moa_bunnys1
@moa_bunnys1 3 жыл бұрын
이맬다=코코에 엄마 코코=엘레나 엄마 엘레나=미겔에 할머니
@user-hf5yt4im2j
@user-hf5yt4im2j Ай бұрын
데라 크루즈 십새기인데 목소리 졸라 좋음
@RHJ-jl3rb
@RHJ-jl3rb 2 жыл бұрын
요로나~
@user-dv9sf7vj7q
@user-dv9sf7vj7q 4 жыл бұрын
김요나
@heidysaenz3101
@heidysaenz3101 4 жыл бұрын
Not latin. -_- is spanish..
@cajadesom4960
@cajadesom4960 4 жыл бұрын
It doesn't say it is latin. Also I translated this Spanish song to Korean. Thanks.
@mistermoonjelly
@mistermoonjelly 4 жыл бұрын
No where does it say Latin. What are you talking about-?
@lydiaaa5628
@lydiaaa5628 4 жыл бұрын
It’s Latin-Spanish. There are different dialects of Spanish spoken around the world. Mexico is in Latin America, so they speak Latin-Spanish (Español Latino).
@user-ls1wz4ji8h
@user-ls1wz4ji8h 3 жыл бұрын
어릴땐 요로나가 아니라 코로나 줄 알았는데
@user-wt6ff3ni5r
@user-wt6ff3ni5r 4 жыл бұрын
DjSk
@user-sz1dt4fo5o
@user-sz1dt4fo5o 4 жыл бұрын
지금은 코로나~
@bookstoremaster1023
@bookstoremaster1023 2 жыл бұрын
아니 집에 다른 사람도 아니고 이멜다랑 이멜다 닮은 딸이 있는데 집에 보내줘야지;;;; 델라크루즈 개객기
Coco | La Llorona (Lyrics & Translation)
1:46
FlamSparks
Рет қаралды 11 МЛН
[柴犬ASMR]曼玉Manyu&小白Bai 毛发护理Spa asmr
01:00
是曼玉不是鳗鱼
Рет қаралды 46 МЛН
Omega Boy Past 3 #funny #viral #comedy
00:22
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 27 МЛН
КАРМАНЧИК 2 СЕЗОН 6 СЕРИЯ
21:57
Inter Production
Рет қаралды 307 М.
Joven bailarín noquea a ladrón de un golpe #nmas #shorts
00:17
[코코 스페인어] 요로나 가사/발음/해석
1:29
coreano con Simón시몬
Рет қаралды 26 М.
Moana 2 | Teaser Trailer
1:45
Walt Disney Animation Studios
Рет қаралды 8 МЛН
[𝐏𝐥𝐚𝐲𝐥𝐢𝐬𝐭] 💀𝗖𝗼𝗰𝗼 𝗢𝗦𝗧🎸
15:21
𝐅𝐫𝐞𝐞𝐝𝐨𝐦
Рет қаралды 24 М.
(한글 자막) CUPHEAD RAP - JT Music
3:50
희죤
Рет қаралды 2,2 МЛН
Robot Remote Robot
0:19
Loopworld
Рет қаралды 3 МЛН
Школьники в тюряге 😂 #сериал #тренды
0:55
Топ по Ивановым
Рет қаралды 3,8 МЛН