Right is short for alright in that context. You help me learn so I’ll help you.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Gracias
@doomood Жыл бұрын
Estoy super orgulloso, ahora puedo escuchar suas videos en 2x de velocidad y entender todo!
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Felicidades!
@lisain8bit688 Жыл бұрын
Excelente episodio. ❤ Siempre estamos buscando maneras de hablar con frases menos traducidas. Ese tono especial de “o no” me parece muy de mamá. Me dijiste que vas a recoger tú cuarto, ¿o no? 😂 Me encanta ese tipo de preguntas de Ana. Claro que sí, los perritos tienen bonitos sueños de pasear en el parque con sus queridos dueños.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Ya estoy lista para ser mamá. Gracias Lisa! Tú me entiendes con mis preguntas raras, jaja.
@Solfonny Жыл бұрын
Estos videos son oro puro para estudiantes - puede ser bastante difícil encontrar contenido que aclare estos puntos más sútiles, para que alguien se acerque a los modalismos de un hablante nativo. Muchísimas gracias!
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Graciaaaas es un placer ayudarlos.
@veverdy7639 Жыл бұрын
The cactus is moving
@RockYourTeeth Жыл бұрын
En español!
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Tiene vida propia
@llacayog1 Жыл бұрын
I think it might be a pickle !!
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
😂
@uwewehnert Жыл бұрын
Me di cuenta de la lucha por el cactus.
@leenobody3249 Жыл бұрын
Gracias guys !
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Con gusto!
@oleg031651 Жыл бұрын
Gracias ,amigos!!!
@Sean-oh6hc Жыл бұрын
Gracias por este video. A las 18:20 del video, me ha ayudado a resolver un rompecabezas que me inquieta desde hace mucho tiempo. Hay un comercial de pasta de dientes en el que una hija le dice a su madre: "NTP". Lo he reproducido muchas veces tratando de entender lo que dice la niña. Pero nunca lo conseguí. Pensé que era una palabra más que no conocía.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Yaaaaaaaaay!! Al fin ya lo entiendes, me alegra :)
@JDavidHopkins Жыл бұрын
He escuchado, “Pueda que no sea . . . Mejor o perfecto o ideal, etc.” para “it might not be . . . the best, perfect, or ideal”.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Sí, es una estructura subjuntiva bastante avanzada. Muy bien!
@SpockMonroe14 күн бұрын
This is a great episode! They all are, but this is immediate and useful. I have noticed variations in vocabulary here in Ensenada. For example, I have been told, "Esta CHILO" not "CHIDO," as this is a "Chilango" word and therefore, I suppose, offensive to people here. I don't know! I wonder if these expressions would be used here.
@BarackKettlemaker234 Жыл бұрын
Que episodio tan interesante! Encontré vuestro canal hace unos dias y me encanta! Cada dia, cuando estoy conduciendo al trabajo, vuestras conversaciónes me estan subiendo el ánimo. Gracias y por supuesto os deseo el mejor por el embarazo! Muchos saludos desde francoforte, Alemania
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Hola Johannes :) bienvenido o bienvenida a la comunidad! Gracias por escucharnos y por hacernos parte de tu día. Saludos!
@everydayadventure66 Жыл бұрын
Hay una guerra sobre el cactus? 🌵 😊
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Jajajaja
@leighton990 Жыл бұрын
gracias por sus videos!! pienso que he mejorado mi nivel de escuchar en español. no puedo tomar más clases de español en mi escuela porque ya he tomado el examen AP (y me anoté un 4!), pero todavía estoy continuando en mis estudios. sus videos me ayudan mucho ❤️
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Nos alegra mucho ayudarte, de verdad que sí :)
@francisriziki1954 Жыл бұрын
Muy Gracias por este video nos ayuda mucho
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Qué bien Francis :)
@KristiG-px9le Жыл бұрын
Este video - qué agradable!
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Bien usada la palabra agradable :) gracias Kristi
@erickkansil1459 Жыл бұрын
David and Anna are my best and favourite spanish teachers #nodebate ❤
@binodadhikari4417 Жыл бұрын
I like you guys moving the cactus time and often😂
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Un poco de dinamismo jaja
@cy38104tn Жыл бұрын
Tuve lo mismo comentario lol😂
@broma-q3s5 ай бұрын
No podía enfocarme en el episodio pq quería ver el cactus moviendo haha 🌵
@binodadhikari4417 Жыл бұрын
I think you guys need to use your hands gestures more(especially Ana).😁 It will make your conversation more lively and interesting to watch and listen. #wellwisherofthischannel
@angelinabesecker1388 Жыл бұрын
Pregunta en cuanto a la expresión “Nunca de los nuncas” y “Jamás de los jamases”. ¿Puede ser que son una variación basadas en las frases bíblicas “Rey de reyes y Señor de los señores”?
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Nunca lo hemos pensado ni oído, pero es una cosa interesante para investigar.
@KamiliumAMVs Жыл бұрын
Buen episodio, esta es el contenido que necesito para salir el infierno intermedio 😂💯
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Siii, ese era nuestro principal propósito.
@D.rod_riguez Жыл бұрын
Suena muy norteño si yo uso la palabra "bronca".
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
te parece? A nosotros nos parece que en el centro se usa mucho también. En el sur no sé.
@nohaydeque334 Жыл бұрын
A propósito, cuál se usa más: la frase "a lo mejor" o "quizá(s)"? Cuando veía los 300 episodios de La Fea Más Bella, se usaba mucho la primera. Muy buen video, gracias.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
A lo mejor en mi opinión se usa más.
@nohaydeque334 Жыл бұрын
@@HowtoSpanishOfficial Gracias, muy amable. Ustedes son geniales.
@spencerott2481 Жыл бұрын
Por fin!
@5canobolas Жыл бұрын
I think it’s mostly Americans (USA) who say “right?” to get confirmation from someone. We English speakers from other countries tend to use phrases like “didn’t you?” (You closed the window, didn’t you?”) or “wasn’t it?” or “haven’t they?” or “don’t we?” etc. It sort of turns the existing verb into a negative question, to get confirmation from someone else.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Gracias a ambos por su info sobre la cultura angloparlante, me parece interesante aprender de ustedes también 😌
@kaih65608 ай бұрын
En alemania hay una expression que es muy smilar a "nunca de los nuncas". Es "nie und nimmer" pero nimmer no es un plural es ub comparativo. Usar el plural en Aleman puede sonar sarcastico. En Alemania se usa la expresion "man" pienso no hay en español. Es como "on" em frances.
@gsdguy2692 Жыл бұрын
Tengo una duda sobre una palabra mexicana. Escucho muy a menudo la palabra "chale". ¿Es una palabrota? Veo que hay diferentes definiciones según el diccionario.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
No, no se considera palabrota. Se considera muy informal, pero no es grosera para nada. Chale es principalmente una palabra que refleja un estado de ánimo decepcionado. Por ejemplo, si tenías planes de ir al parque a caminar con tu familia, pero empieza a llover muy fuerte, puedes ver por la ventana y decir: chale. Sin necesidad de decir absolutamente nada más ni dar más explicaciones, un mexicano entendería que te sientes decepcionado de que tus planes se arruinaron.
@gsdguy2692 Жыл бұрын
Ahhh, ya entiendo. Muchas gracias por la explicación😊 Saludos
@dancersbythesea5656 Жыл бұрын
I once used the word "Neta!" with my tutor (he is 21 and lives in Mexico City) and he said, "No, you should never use that word." I thought it meant "really?" I knew that it was a slang word, but perhaps I didn't use it correctly?
@berenicemackeprang2229 Жыл бұрын
"Neta" no es una palabra inapropiada ni ruda .Más bien te diría que es un tipo de "slang" que usan más los jóvenes en el contexto que estás diciendo (Really ? ).Varios adultos la usan también. Es una expresión coloquial e informal , no sé si por eso te hizo el comentario tu tutor.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Mmm no es mala palabra para nada! Se me hace raro que tu tutor te haya dicho eso, pero quizás lo dijiste en un contexto incorrecto, aunque según tu comentario lo usaste perfectamente :) Quizás no le gusta usar slangs.
@dancersbythesea5656 Жыл бұрын
@@HowtoSpanishOfficial Cuando le pregunté por qué, dijo que no era el español correcto y que debería tener la práctica de usar las palabras correctas en español. Creo que estaba infiriendo que era una forma inferior y que solo "ciertas" clases de personas la usan. No sé. ¡Muchas gracias por tus vídeos! ¡Son maravillosos!
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Ah sí, a mi también me parece que a eso se refería. Gracias!!
@elliottmugridge4944 Жыл бұрын
Excelente Episodio mujer y hombre puede llamarme por mi nobre. I'm trying to learn Spanish and I'm trying to type Spanish please tell me if I got any word wrong and tell me what I said
@deborahhilgenberg7855 Жыл бұрын
Excelente! Pero cuando estamos en un restaurante en México y El mesero nos pregunta, "Todo Bien?", cuál es la respuesta corecta?
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Sí, todo bien, gracias.
@lowercase_limell Жыл бұрын
Por las mujeres es “ni loca” or “ni de loca”?
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Sí, ambas opciones
@BrendaBoykin-qz5djАй бұрын
🌟🔥🌹🔥🌟
@issa_Abdullah_issa Жыл бұрын
Muy bien.. si quiero decir a alguien, algo como. Quiero preguntarte algo pero va a molestarte un poco si no tienes problema con eso... Puedo poner bronca en vez de problema en esta frase?
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Sí, aunque me parece que la otra persona necesita ser mexicana para entender la palabra bronca.
@issa_Abdullah_issa Жыл бұрын
@@HowtoSpanishOfficial Ok. Eso es mi objetivo porque tengo mucha gente de México y a veces hablo con ellos.. mil gracias..🤍👍🏾
@chaoli273 Жыл бұрын
Qué paso el cacto? He visto dos veces que Ana robó el cacto de David, jaja!
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
🤣
@GingerHorn-s6x Жыл бұрын
NTP ...así solía decir "NBD" en inglés (no big deal)
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Creo que me confundiría si escucho NBD al inicio. Otra abreviación que a veces me cuesta es SMH
@suemeyers8101 Жыл бұрын
En series de Mexico he escuchado ‘No manchen’ y ‘No mames’. Ambos son muy informales, no?
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Sí, las dos significan lo mismo, pero no mames es considerada una mala palabra. No manches es informal, pero no es mala palabra.
@fshehadeh Жыл бұрын
Me han acordaro del famoso dicho de Federica Peluche: si se trata de pelear con el marido, una mujer nunca de los nuncas en toda la historia de la humanidad en todo el universo jamas de los jamases nuncatotota exagera" :)
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Jajajaja La Familia Peluche es bien divertida. Y avanzada! Bien por entenderlo.
@jeffonken4769 Жыл бұрын
Ni loco diría que esta no fue una buena lección. ¿Se molesta a ustedes si les dijera que me entristeció verlos a ambos no ser amable y pelear por el Cactito Pepino Peludo? Puede que (pueque) la razón fue que ustedes ambos aman demasiado el Cactito Pepino Peludo, ¿a poco no? No hay bronca ahorita porque ustedes son buenas ondas como siempre, y está soleado sin una nube. ¡Qué agradable tarde! 😅🤣 Por supuesto, ustedes saben que solo estaba tratando de usar las nuevas palabras que aprendí hoy. Probablemente no tenga buen sentido.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Qué buenos ejemplos!!! Muy bien Jeff.
@paulharvey7278 Жыл бұрын
pue' que, pues igual, a poco no . . . voy a usar estas expresiones, "no problem," "no worries"🤣ODIO "no worries" como "de nada," pero soy boomer, así que, no uso las expresiones de los jóvenes jajaja.
@HowtoSpanishOfficial Жыл бұрын
Jjajaja de verdad? Todos tenemos frases que nos molestan que usan otras generaciones.
@mitchellreardon1980 Жыл бұрын
Cobrarte
@andreawisner7358 Жыл бұрын
I think you misunderstood what people mean when they say "No way!!!!"
@christophercooper6731 Жыл бұрын
El podcast es inescuchable por la molesta e innecesaria fanqui-guanqui musiquilla repetitiva de fondo.