The actual chinese character for reference 1.汝足姝 2.創甚 3.沒要緊/無會要緊/未要緊 4.汝好 5.我聽無 6.汝欲去逃位 7.無一定 8.食飽沒/食飽未 9.汝足緣投 10.歹勢/歹澀(I prefer first one) 11.新年快樂 12.多謝
@mizinamo10 ай бұрын
For 1, I suggest 汝足媠. For 2, perhaps 創啥 ? For 6, 汝欲去佗位?
@飼虻兒10 ай бұрын
@@mizinamo if your world can match what it means I think it's ok.
@necklacedon9953 жыл бұрын
My mom can speak this I can only speak mandarin but this is so nostalgic to listen to it’s like my moms saying it
@TaigiTWeseDiplomat--Formosan3 жыл бұрын
For more depth stuff, definitely got to check "A'Ióng Tâigí 阿勇台語"
@emmachapman-lin23593 жыл бұрын
The have you eaten is also used as a kind of a goodbye/goodnight/how are you (I'm not sure which as it's been a while since I asked my Ama and Akong) but essentially whenever I asked them how to translate one of those things from english to Taiwanese they said the kind of equivalent was jia ba bue- which might explain why the person waved while they said it.
@MusicWithWW Жыл бұрын
I can understand most of the phrases. My parents come from Tong‘an Xiamen (廈門同安) in the Southern Min 閩南 region, so we have a different accent. Here are some: 1. 你很漂亮 - lih jin sui 3. 沒關係 - bue yao gin 4. 你好 - lih ho 6. 你要去哪裏 - lih berh kih doh lo 8. 你吃飽了嗎?- jia ba a berh 9. 你很帥 - lih jin yan dao 12. 謝謝 - gam sia
@eliseeng1709 Жыл бұрын
Same here! It was my Angong Anma who come from Xiamen, but I am trying to relearn the language.
omg I used to hear wa tia bo all the time before my grandma died
@fiestadancers2 жыл бұрын
Do sia! Rare to find Taiwanese video. Mahalo Nui!
@giuliaamendola98902 жыл бұрын
Taiwanese are the nicest people. I often hear old people in the country say “bo ah! Bo ah!” sounds in context like “no way” maybe??????
@mlorpf4 жыл бұрын
When she said "bo i ding" it sounded like Vietnamese to me. Taiwanese Hokkien sounds so beautiful to me, I want to learn it :)
@zhouxbaejinyoung66154 жыл бұрын
Happy New Year is very close to Mandarin
@ao5468 Жыл бұрын
I understand all of these as Singaporean Chinese. we learn dialect from our parent
@yp109d2 жыл бұрын
I like to learn Chinese as Taiwanese 🇹🇼 tounge, not China 🇨🇳. Thanks your video. Please upload more video. So useful.
@kubes83883 жыл бұрын
well the literal translation are a bit off but yes I heard these all the time growing up countryside
@johnorsomeone46094 жыл бұрын
Please make more videos! This was great.
@MoreFormosa Жыл бұрын
excellent ! thanks for posting this helpful language video
@Immortal_CelestialBeing2 жыл бұрын
thank you
@rarelymarilyn3 жыл бұрын
Wait I thought pai se was embarrassing? I’ve always heard my mom say that when she argues with my dad, so kinda confused about the translation there.
@areitu2 жыл бұрын
Sort of- as far as I can tell, it implies you’ve embarrassed yourself. It’s sort of like a combination of “excuse me” an”I’m sorry” and doesn’t translate to English 1.1 You can say it if you bump into someone on accident, or “paiseh, i don’t understand you”
@rarelymarilyn2 жыл бұрын
@@areitu ohhh alright! thank you for correcting me
@aiyuyan Жыл бұрын
Is it the equivalent of 不好意思?
@MrTraveller. Жыл бұрын
This is excellent
@vertigq51262 жыл бұрын
Thanks for sharing! This is great! God bless you :)
@johncristophersicsic55924 жыл бұрын
are there any more videos on youtube like this? :
@evarosario6371 Жыл бұрын
Thank you , im glad i found this taige ,
@zhouxbaejinyoung66154 жыл бұрын
Taiwanese is Minnanyu right
@TheShroomWelder2 жыл бұрын
It is a dialect of minnanyu
@jonathancross3097 Жыл бұрын
li kuah sa siau = what's up? an nua la = how may i help you?
@_s_a_4 жыл бұрын
i liked it, thank you
@renacosta3902 жыл бұрын
google translate is different? :D
@jonathancross3097 Жыл бұрын
google translate doesn't support hokkien
@dingus42 Жыл бұрын
where did you find hokkien on google translate 😲😲
@PorkBoy69 Жыл бұрын
@eabaw4wrw3rqf724 жыл бұрын
i dont remember a "v" existing within banlam phonetics
@aiyuyan Жыл бұрын
They dont seem to be using any standard transcription
@overflowchung73474 жыл бұрын
kam sia dee🙂
@222wakeke4 жыл бұрын
Kinda different from what i heard here from other taiwanese people.
@ixc67324 жыл бұрын
tbh it'll always b diff depending on the area
@areitu2 жыл бұрын
@@ixc6732 yeah it can be. I never hear my family say “li hou” for hello but they’ll use other words phrases or greetings like “jia ba bweh” or “gai tsah” (good morning) instead
@caliindica4202 жыл бұрын
Sa Xiao 三小 = How may I help you? Kao Yao 靠妖 = Are you hungry?