Actually crazy how much nonsense and random hate bro’s getting from people who do not understand the concept / study of linguistics; amazing video, keep it up!
@atbing24258 ай бұрын
Thanks
@Napsance9 ай бұрын
That's actually an informative video thank you!
@atbing24259 ай бұрын
No, thank you!
@Vifnis7 ай бұрын
Would love to see some Arabic, Aramaic, and Syriac comparisons as well!!! this is really good stuff...
@atbing24257 ай бұрын
Thanks
@tunistick80447 ай бұрын
Arabic really said: "Nah, imma take all of them"
@pyroryp9 ай бұрын
man you deserve more subscribers this is really cool ngl
@atbing24259 ай бұрын
Thanks man
@dsp63739 ай бұрын
Why won’t you lie? You usually do. Why not this time?
@amj.composer8 ай бұрын
I've never seen anyone analyze sound shifts for non-IE langs, super cool and thanks for sharing!! I REALLY wanna learn Arabic but I'm literally terrified of its difficulty
@atbing24258 ай бұрын
Thanks. Just learn Arabic; it's about progress, don't worry if you face challenges along the way.
@BobHill-s2c8 ай бұрын
It's like an ocean, if you think of sharks and rogue waves you won't enjoy yourself. If you swim, frolick, dive and let it carry you, you'll enjoy it.
@RadicalCaveman7 ай бұрын
@@BobHill-s2c Until the shark bites off your leg
@mcp6139 ай бұрын
I always love these type of videos, and its cool to finally see one that is for a semetic language and not an indo european one
@atbing24259 ай бұрын
Thanks
@Yahya-sb1yo8 ай бұрын
@@atbing2425I would love to see one comparing semetic ones to other Afro asiatics, like Berber languags
@atbing24258 ай бұрын
@@Yahya-sb1yo i would love to, There isn't a lot of information on the topic, but I'll see what I can do.
@mschauki8 ай бұрын
In the most common Egyptian dialect and some Yemeni dialects the ج is pronounced exactly like the Hebrew ג (g), so in this case “camel” would be pronounced almost the same way (gamal) in both languages, except in Arabic the stress is on the first syllable (GAmal vs gaMAL).
@RadicalCaveman7 ай бұрын
I still remember "Gamal! Gamal! Gamal!" from the protests.
@pricefight7 ай бұрын
h is not always silent in hebrew, but when spoken fast it can disappear in the middle of words
@aw4128 ай бұрын
Brother be explaining and my mind getting blown (no pun intended)!!!
@atbing24258 ай бұрын
Thanks
@ZakariaAli-v2w7 ай бұрын
I’m confused isn’t left يسار? شمال is north isn’t it? 🤔
@exampleemail8487 ай бұрын
@Notyourbis Before the compass was invented, to navigate in the big deserts of the Middle East and North Africa, our Semitic-speakers ancestors used to find their way by the sun. For them, it was ridiculously simple: East = Sunrise = Forward, West = Sunset = Backward, South = Living (i.e. where the sun exists frequently) = Right And... *North = Hidden (i.e. where the sun exists rarely) = Left* Therefore the fact that "left" and "north" are close in Arabic is understandable.
@mohebts72067 ай бұрын
Exactly don't forget the "التشكيل". Words with the same characters but different tachkil are two different words.
@octavian76375 күн бұрын
in sematic languages The north sense derives from the left-hand side facing the sunrise, also attested in Sabaean 𐩠𐩦𐩱𐩣𐩡 (hs²ʾml, “to be northward”)
@Yallah-20236 ай бұрын
12:30 These changes(w>v, alvelar>uvular trill) had also taken in Tiberian(8-10th century) Hebrew, so they were not solely due to European influence.
@connorsedlacek46358 ай бұрын
Very great analysis. I've always been interested in this. It's a very complicated story with those fricatives. I'm glad you explained the correspondences with historical Arabic rather than just with the Palestinian.
@atbing24258 ай бұрын
Thank you
@maxximum95537 ай бұрын
so interesting! i wish u added some info about egyptian arabic in the g letter, so people understand egyptians say gamal also, not jamal, and it depends on which type of arabic. amazing vid!
@atbing24257 ай бұрын
Thanks, I mainly wanted to compare Palestinian arabic and modern Hebrew, but all Arabic variants are fascinating.
@AthanasiosJapan9 ай бұрын
Very interesting and very useful! Thank you very much!
@atbing24259 ай бұрын
Thank you
@Sosisoos7 ай бұрын
It's a nice video, but I had much more fun reading the comments!
@DanielM-tu8xn8 ай бұрын
I swear to god people in the commend are spewing the most ridiculous claims I have ever heard, as if Arabic was the only language ever existing in the middle east
@nathanielmartins59308 ай бұрын
Well, there are people who pretend that Israel was the only civilisation to exist in the levant. Crazy people exist on both sides.
@atbing24258 ай бұрын
kzbin.info/www/bejne/Z4fIgWeeaLOGmLssi=Rhdcm-8BRgBfAsbs Only language in the world
@DanielM-tu8xn8 ай бұрын
@@atbing2425 you got it wrong, it's the only language in the universe
@nathanielmartins59308 ай бұрын
@@atbing2425 That video is full of Pseudo-science.
@atbing24258 ай бұрын
You don't say
@shira58878 ай бұрын
thank you so much! it explains so many things!
@atbing24258 ай бұрын
תודה אני ישראלי דרך אגב את לא חייבת אנגלית
@aryeh.a27627 ай бұрын
I learned to pronounce the ע from the throat and not silent. Some of us also dont pronounce the ח like כ but more like the hard h sound with out the chhhh sound.
@atbing24257 ай бұрын
סבבה אבל אני מדבר על עברית מודרנית של הישראלי הממוצע
@aryeh.a27627 ай бұрын
@@atbing2425 אני יודע. אבל בכל זאת, חלק מהישראלים עדיין מבטאים זאת כך.
@THEHEARTBOY179 ай бұрын
Wow an amazing video thank you 🙏
@atbing24259 ай бұрын
Thanks man
@Robespierre-lI8 ай бұрын
Isn't it called Levantine Arabic? It's spoken in Lebanon, Western Syria and Jordan
@atbing24258 ай бұрын
Yeah obviously you can call it Levantine arabic. Palestinian arabic are the varieties of Levantine spoken in Palestine and Israel.
@tFighterPilot7 ай бұрын
Palestinian Arabic became a dialect in the recent century, due to contact with modern Hebrew and English (Lebanon and Syria were under French occupation, so they've absorbed French words.)
@someone_72337 ай бұрын
@@tFighterPilotwhich french words did they absorb?!
@tFighterPilot7 ай бұрын
@@someone_7233 There are good articles about it online. Words like Merci, Ca va and Bonjour are used in Lebanon.
@yimveerasak35437 ай бұрын
It's a good observation. Thank you i just followed your channel for more inputs
@DaT1aGEnDerANdRosExUaL3 ай бұрын
I think it's worth noting that the Hebrew used in this video is Modern Israeli Hebrew. In my family we use the Eastern Sephardic dialect and so pronounce the consonants like such instead: א בּ ב גּ ג דּ ד ה ו ז ח ט י כּ כ ל מ נ ס ע פּ פ צ ק ר שׁ שׂ תּ ת [t t(ː) s ʃ r k s f p ʕ/ŋ s n m l x k j t ħ z β̞ h/∅ d d(ː) ɡ ɡ(ː) b b(ː) ʔ/∅] *note, (ː) = double consonant
@atbing24253 ай бұрын
Hey I did mention this is about Modern Hebrew in the beginning
@giladostrover8 ай бұрын
At 3:13 It's not clear what did you mean by the voiceless glottal fricative sound (ה / H) "elided" in modern Hebrew?! This is radically untrue! I'm Israeli and this is my native language, I can assure that no native speaker of Israeli Hebrew would ever silence the letter ה. This is such a strange and deceptive claim about Hebrew that giving examples to demonstrate that it's wrong - would be a weird understatement, because it is just ridiculous as claiming that in English that the sound of H is somehow silent. How about: aHavá, HaBáyit HeHarím HaHatzHará, HaHit'Hapkhút, LeHitmaHaMéHa? or this very well-known childhood tongue twister: "Anakhnu lo meHamemaHarim, anakhnu meHamemaHarot"? All the H's above represent the modern Hebrew letter ה and are pronounced EXACTLY the same as H in English, Anyone who claims otherwise has probably never heard Hebrew as it is spoken in Israel today. In fact, a native Hebrew speaker who would pronounce the letter ה in a any other way than Voiceless glottal fricative will be considered to have speech impediment (For example: saying זָב or זָ־אָב, instead of זָהָב = zaHAv as it should be pronounced, otherwise speech-language pathologists make a living from those who have difficulty pronouncing this words or any other with the H sound.) The letter ה in contemporary Hebrew is a consonant! *Only* when it appears at the end of words, it is used as a silent letter - „ה”א שותקת” as we were all taught here in first grade. C'mon, This is all so painfully obvious... It is unfortunate that credible information is tainted by false claims, particularly when presented at such a high level of knowledge.
@ILdude1008 ай бұрын
Also Israeli, and I hear many people (especially younger people) pronounce ה like א. So you will hear people saying אוהב like oev instead of ohev
@atbing24258 ай бұрын
כן אין לי מושג מה הוא רוצה. תעצור שניה, תגיד "הוא" שוב ותשים לב שאין ה חזקה ובולטת כמו באנגלית. (לדוגמא, Who). אפילו הייתי אומר שזה אחד מהמאפיינים שאני שם לב למבטא אמריקאי, כשאמריקאי מדבר עברית יש לו ביטוי חזק של ה h כמו באנגלית.
@giladostrover8 ай бұрын
@@atbing2425 נראה שת'מבין ויודע טוב מאוד 'מה אני רוצה' ולמה בדיוק התכוונתי, רק שאתה ממהר לקבוע שצורת דיבור שאתה שומע בחוויה האישית שלך מהיום־יום בקרב דוברים שהם חבר'ה צעירים היא שיקוף מוחלט של הפונולוגיה של העברית כפי שהיא נהגית בפי כל הדוברים שלה, או שאתה טועה להניח שמאפיין דיבור מסויים שאופייני לקבוצה מסויימת מקרב הדוברים מעיד בהכרח על שינוי מהסוג של מעתק הגאים, כלומר; של התפתחות טבעית של השפה הכללית ברמה שכבר אפשר לתעד בספרות הבלשנית בתור הדרך שבה נהוג לדבר. במקרה הטוב, ההיפותזה שלך שככה עכשיו כולם מדברים (או הרוב המכריע) ושזה נכון להציג ככה לעולם את הפונולוגיה של עברית עכשווית, היא חפוזה וחסרת אחריות. ברור שכיום רדוקציה של ה־ה’ ל־א’ היא לא מאפיין של רוב הדוברים, ושלא כל דוברי העברית הם צעירים, ושלא כל הצעירים עושים את הרדוקציה הזו ולמיטב ידיעתי אף אחד לא מדד את היקף של התופעה שילדים ונוער מחליפים בין בין ה’ ל־א’, אם כך; בטח שבזמן שלנו אי אפשר אפילו לנבא אם זו מגמה שבהכרח תשפיע אי פעם על ההגייה הנפוצה של עברית בעוד 20 או 30 שנה או יותר ואתה מציג את זה כעובדה לגבי כרגע, שככה מדברים בעברית וזהו. אני חושב שאם זו לא הטעייה אז זו לכל הפחות הגזמה מאוד פראית, בייחוד אם אין בידך תיעוד ממקור בלשני שמדגים את הרדוקציה שאתה מתייחס אליה כשינוי של ממש שהוא כבר קיים ומוגמר או מתהווה בשפה. אגב, בסוציו-בלשנות, מי שאומרים „אואב” במקום „אוהב” מעידים על ניואנס דיבור של *סוציולקט*, כלומר; צורת דיבור שאתה יכול להתקל בה בפלג מסויים בחברה שלרוב יש לו מכנה משותף כלשהו כמו גיל או סטטוס סוציו אקונומי, רמת חינוך וכו’. באותו האופן אפשר לטעון שהדיבור הצפון תל אביבי הסטראוטיפי שמחליף בין ת’ ל־צ’ (כמו בבדיחה על צבע שמתחיל בצ’ „צבע צכלץ” וברור שהבדיחה קצת מקצינה את איך שזה באמת נשמע) הוא תופעה של התפתחות ההגייה של העברית הכללית - וזה הרי לא נכון. האבחנה שאתה עושה בין עברית לאנגלית באמצעות ההגייה של המילה "who” לעומת „הוא” היא בעייתית משום ש־"who” זו בעצמה מילה שהצליל הפותח שלה במקור הוא דיגרף של שני עיצורים H + W שעברה רדוקציה בקרב דוברים ילידיים של אנגלית (במהלך מאות שנים של שינויי הגייה מאז האנגלית האמצעית) ועד ימינו יש דיאלקטים וסטנדרטים של הגייה בצפון אמריקה שבהם הוגים WH כנשיפה מודגשת ביחד עם צליל ⟨w⟩ למשל, which נהגה כ־ווּ’הּיץ’ והרדוקציה של הצליל WH הופכת אותו לצליל H בודד שנשמע עדיין מעט יותר מודגש אחרי שהוא איבד את האלמנט המשופתת של w שהיה משולב בו בעבר. בעברית אומרים את המילה „הוא” באופן שאפשר לשמוע את העיצור הסדקי, גם אם לא מודגש במיוחד כמו באנגלית בגלל ששם קרה שינוי ממה שהיה פעם צליל אחר כאמור. באנגלית אמריקאית, שהיא לא שפה שמאופיינת בעקביות פונמית, כשם שיש מילים עם ציליל H מודגש, יש גם לא מעט מילים שבהם ה־H נעלמת, לרוב בתחילת מלים כמו "hour” או "herb” וכו’; אז אם לוקחים דווקא מקרים כאלה כדוגמא, אפשר להסיק בטעות שלדוברי אנגלית יש קושי לבטא את הצליל או שיש שחיקה שלו באופן כללי „בכל האנגלית”, אז זה בעייתי להסיק שקיים מאפיין הגייה מובהק ועקבי רק לפי מה ששומעים באקראי מאנשים, כי דפוסי ההגייה הם עדיין מורכבים בכל אחת משתי השפות גם בצורתן העכשווית. כך או כך, וודאי שלא הוגים בעברית של היום „הוא” כמו „אוּא” כפי שיכול להשתמע מאיך שאתה מתאר את זה. בכל הדוגמאות שנתתי בתגובה הקודמת שומעים את צליל ה־ה”א בבירור בפי רוב הדוברים היום. אמ;לק: זה לא שצורת ההגייה של צעירים שאתה והמגיב הנוסף מצביעים עליה לא קיימת, אלא, שכתופעה בלשנית זה לא נכון לתאר אותה בתור *ה־* דרך המקובלת שבה מדברים היום עברית כמו שעשית; לכן יש מקום להיות הרבה יותר זהיר עם מידע מטעה כזה שמכוון לקהל בחו”ל שמתעניינים בעברית וההשוואה לאנגלית בעייתית כי זו ממש לא אותה פונולוגיה.
@giladostrover8 ай бұрын
@@ILdude100 I commented with more detail to the owner of the video, in short: such anecdotal hearing of nuances in speech among certain groups of speakers (such as younger people etc.) is not enough to determine that there is a general trend of change in pronunciation among all speakers of a language. The speech of some young people who use to disrupt pronunciation as part of a group speech style is called "sociolect" and this is a linguistic phenomenon completely separate from what is called a "sound change" („מעתק הגאים”), that is; Changing speech patterns such as the erosion of sounds over time in the largest scale; in the most common dialect of speech.
@Morso88 ай бұрын
Very interesting video, but idk why the last bit made me so mad, like you already have the letter then why swap it?!
@a1a12b2b7 ай бұрын
What was Noah language . I guess the people with him spoke the same language when they survived together
@kirilvelinov77748 ай бұрын
Jim pronunciation Palestine(standard):d3(3=zh) Yemen:g
@alyaly23557 ай бұрын
It’s pronounced as g too in Egyptian and some Omani dialects.
@BirdsOfAFeather7029 ай бұрын
Thanks for this video. Please note that /x/ is a *velar* fricative, not an uvular sound as you say.
@atbing24259 ай бұрын
Well from what I have seen it's sort of variable. So you are right that you could interpret both in Hebrew and Arabic alike that these fricatives are velar. I chose to represent them as uvular simply from my experience as a native Hebrew speaker.
@BinuJasim9 ай бұрын
Top tier video.
@namonef8 ай бұрын
In modern Arabic, glottal stop is represented by letter hamzah, ء . The Mehri Arabic dialect has voiceless alveolar lateral fricative, ڛ . I think Tiberian hebrew sounds closer to Arabic.
@ryuko44788 ай бұрын
in some ways no in some ways yes, Tiberian isn't Biblical Hebrew, it's pronunciation of the Bible from the Abbasid Caliphate times!
@0MVR_07 ай бұрын
Tiberian Hebrew is likely the best preserved form along with syriac that have been contiguous to the development of dialects within Arabic.
@robleyusuf25667 ай бұрын
Mehri speak different language
@christofferraby47127 ай бұрын
Closest to Tiberian Hebrew pronunciation today is the Yemenite Jewish pronunciation of Hebrew.
@exampleemail8487 ай бұрын
@@christofferraby4712 Actually, the Yemenite Jews preserve the *babylonian* version (that is closer to Arabic than the Tiberian - they even changed the sound of גּ from g to j, like Arabic).
@paolofrassine71408 ай бұрын
Superb! Thanks
@atbing24258 ай бұрын
Thanks
@moenajadmmh1947 ай бұрын
▪︎9:17 "Za ز" doesn't have heavy vocal sound, It's Zä or Za not Zα-Zå Your "a" is so heavy, the heavy sound is just for Heavy Letter like: خغقضطظ and the Case when you read lam in الله, it's Interesting when you Follow how the real accent, In qur'anic Pronounce, by MTQ (quranic Organization) Light vocal: ɐ-ä, not ə or ʌ Heavy sound is: (α), not (å) or (ο) Ha' ه Sound : ɦ ,not h , according to MakhārijulHurūf law that Ha` sound come from in bottom throat,
@enes752_Science_of_Kingdom8 ай бұрын
A very good video!
@atbing24258 ай бұрын
Thank you
@greypsyche52558 ай бұрын
5:50, Arabic has sh ش though, or is that different?
@atbing24258 ай бұрын
I'm sorry I didn't understand the question
@0MVR_08 ай бұрын
@@atbing2425 Arabic asparations are separate and distinguishable.
@qdaoffs7 ай бұрын
@@atbing2425i think they might mean that arabic today has an “sh” sound that doesn’t seem to come from the retracted s or “ts”
@atbing24257 ай бұрын
@@qdaoffs it seems to me that they posted the comment midway through the video
@qdaoffs7 ай бұрын
although from the video it appears to come from the tł, which became the sh in arabic at like 8:38
@stephenpaliouras50888 ай бұрын
The one I like about Modern Hebrew is the guttural R sound in resh (ר) and I just can't help but imagine the Israeli Jews sounding French or German with that guttural sound along with chet (ח) and khaf (כ), which sound more German to me since they like ch as in loCH and BaCH.
@atbing24258 ай бұрын
They DO sound European, because many Jews came from Europe and spoke European languages.
@aaron200018 ай бұрын
@@atbing2425 yes many did but the majority of Jews in Israel now are Mizrahi from the Middle East and North Africa
@christofferraby47127 ай бұрын
If you want to hear more traditional Hebrew pronunciation you must listen to Hebrew songs from the popular Hebrew singer from the 1980s. His name: Zoar Argov. The other singer in Hebrew who sometimes sings in more traditional Hebrew is: Derech Shalom.
@ApollonianShy189 ай бұрын
I love them ❤️💙🖤🤍💚
@yosuf56869 ай бұрын
Are you Persian?
@atbing24259 ай бұрын
Israeli
@yosuf56869 ай бұрын
@@atbing2425 LOL
@calebbrown70258 ай бұрын
@@yosuf5686that’s not funny
@yosuf56868 ай бұрын
@@calebbrown7025 It's not funny if he's Israeli...yes But the funny thing is that he is Persian and pretends to be an Israeli
@calebbrown70258 ай бұрын
@@yosuf5686 oh okay. I was confused
@ThatBernie9 ай бұрын
Good video, information seems legit, even if your pronunciation of certain sounds is just a little bit off 😅
@atbing24259 ай бұрын
Thanks, Yeah it's definitely not easy
@thediaxd37479 ай бұрын
Thank God arabic pharyngealized consonants are not like in the old arabic.... it would be objectively the hardest language to learn💀
@exampleemail8487 ай бұрын
Arabic is indeed one of the hardest languages in the world.
@ahmadrafsan7 ай бұрын
What is your religion?
@atbing24257 ай бұрын
I worship non other than the space tea pot
@ahmadrafsan7 ай бұрын
@@atbing2425 I'm asking whether you're Muslim or Christian or Jew
@atbing24257 ай бұрын
Jewish atheist
@Will-Rejoice8 ай бұрын
Free Palestine and Love to the Human Race ❤
@exampleemail8487 ай бұрын
You don't seem to notice, but you are actually contradict yourself. 😅
@HKBH7367 ай бұрын
This doesn't even have anything to do with Palestine 😭😭😭
@exampleemail8487 ай бұрын
@@HKBH736 The whole watermelon thing is a fake. That's why they its supporters are repeatedly talking about it over and over anywhere. Truth doesn't need that much of effort.
@Will-Rejoice7 ай бұрын
@@HKBH736 Well, yeah the comment is not really related to the content of the video but it doesn't hurt spreading a msg
@Will-Rejoice7 ай бұрын
@KittykKatte KZbin keeps deleting my reply it's so annoying
@pierreabbat61578 ай бұрын
Speaking of Ghazzah, I haven't heard anyone on the news who isn't a Semite pronounce Rafaḥ right.
@atbing24258 ай бұрын
I'm assuming your point is that Jews aren't Semites apparently
@pierreabbat61578 ай бұрын
@@atbing2425 No, both Arabs and Israelis would pronounce the final consonant, but a lot of people drop it.
@atbing24258 ай бұрын
Lol sorry
@atbing24258 ай бұрын
I'm just so used to these annoying people
@0MVR_08 ай бұрын
@@atbing2425 you need to disarm
@Nawaf_-9 ай бұрын
Israilte Hebrew is not hebrew at all. it sounds like a Foreigner trying to pronounce Arabic
@atbing24259 ай бұрын
"Modern Hebrew is not Hebrew because it doesn't sound like Arabic"
@0MVR_07 ай бұрын
@@atbing2425 Modern Hebrew is much closer as a phonetic inventory to European constructions due to the actions of Ashkenazi linguists, than mizrahim dialects who were specifically prevented from participating in language craft.
@robleyusuf25667 ай бұрын
@@atbing2425 old Hebrew and old arabic Hismaic were mutually intellegible
@atbing24257 ай бұрын
@@0MVR_0 his point was the language, not the phonology. I completely agree that Modern Hebrew, unlike Biblical Hebrew and Arabic, has a typical European phonology. The problem is saying "modern Hebrew is not Hebrew at all" like what are you saying it's the same language, modern Hebrew speakers read biblical Hebrew all the time.
@0MVR_07 ай бұрын
@@atbing2425 then remove the modern qualifier and you see that such a connection is similar to saying modern Italian is just the new version of Latin. Which is plainly a distortion
@user-hh2is9kg9j8 ай бұрын
Hebrew is artifically created in the 20th century "revived languge". Regular rules of organic evolution of languges doesn't apply to it.
@Tied1128 ай бұрын
Yeah, apparently after 2000 years, the world advances ans new words need to be created, and if a language isn’t used except for prayers, it obviously needs to be revived manually
@exampleemail8487 ай бұрын
Hebrew was used for religious purposes and as a lingua franca among Jews, so it continued to evolve.
@williammatthewwalker81459 ай бұрын
Well done
@Sioux-free7 ай бұрын
Hebrew IS Arabic . Middle Hebrew is copy cut paste from Arabic and modern Hebrew is Middle Hebrew , Yiddish, and more Arabic
@exampleemail8487 ай бұрын
No. It is not 😅 Arabic is maybe more conservative, but it is a completely different language. The Hebrew Bible was already written in the Levant before the Camel-rider tribes of the Arab Peninsula even thought about the invention of an Alphabet. According to Muslim sources, even the great Prophet Mohammad (without him nobody would ever hear about the Arabs) didn't know how to read - this is not a surprise because the Arabian Alphabet was insanely messed up in that period - only 11 letters for a language with so many different sounds! The I`jam (system of differentiation between Arabic vowes) was invented hundreds of years after Mohammad's death.😊
@imamburphy15147 ай бұрын
At least do some research before commenting. This is the internet before you make a fool of yourself 😅😅😅 Which language came first?
@Sioux-free7 ай бұрын
@@imamburphy1514 Arabic. Hebrew is not a language it is a dialect of old Yemeni Arabic and that one is extinct. The middle Hebrew is copy cut paste from Arabic scripted in Assyrian Canaanite square letters. Modern hebrew mishmash of Middle Hebrew (which is basically Arabic with twisted tongue and square Canaanite letters as I explained) , Yiddish, and more Arabic. You should do your homework and learn about facts not parrot the bull they fed you. Hebrew is a primitive dialect not a language by any measure. Hate to be the one P'ing on your cockamamie parade of mish mash historical narrative, but your entire historical narrative is pathetically absurd and doesn't mesh with facts or records. I know they lied to you but its your fault to believe them.
@Sioux-free7 ай бұрын
@@imamburphy1514 Did you do the homework I assigned for you? 😂😂 Mazel tov 🎉
@imamburphy15147 ай бұрын
@@Sioux-free my Hebrew is very poor sir
@Mister69K8 ай бұрын
bravo!
@atbing24258 ай бұрын
Thanks
@enamishalive7 ай бұрын
ah, finally i can understand the facist accent :D
@stephenpaliouras50888 ай бұрын
The one thing I'm a little concerned about the Arabic alphabet is how out of order it is from beginning to end and it doesn't follow the typical abjad form. The Arabic alphabet should look something like this: - ʾalif (ا), bāʾ (ب), jīm (ج), dāl (د), hāʾ (ه), wāw (و), zāy (ز), ḥāʾ (ح), ṭāʾ (ط), yāʾ (ي), kāf (ك), lām (ل), mīm (م), nūn (ن), sīn (س), ʿayn (ع), fā (ف), ṣād (ص), qāf (ق), rā (ر), shīn (ش), tāʾ (ت), thāʾ (ث), khāʾ (خ), dhāl (ذ), ḍād (ض), ẓāʾ (ظ), and ghayn (غ).
@watchmakerful8 ай бұрын
Yes, the modern alphabet looks sorted according to the letter shape. The only remnant of the original order is kaph, lam, mim, nun. And, of course, the first letter alif 😀. Also note that the "tetragrammaton" letters ha, waw and ya were "carefully" placed at the very end without any "obvious" reason.
@stephenpaliouras50888 ай бұрын
@@watchmakerful I guess that makes perfect sense on why the Arabic alphabet looks like that.
@sasino45692 ай бұрын
Arabic has more than one order. One of them is the original Semitic order that we still use so I don't know where you get your info from. Other order is according to the letters' shapes to teach it to children. And there is yet another order invented by a famous philologist based on arranging the letters in order of their places of articulation starting from glottal sounds like /ʔ/ all the way to labial sounds like /b/
@sasino45692 ай бұрын
@@watchmakerfulThe original Semitic order is still being used till this day along with other orders
@watchmakerful2 ай бұрын
@@sasino4569 Two alphabetic orders in one language?
@ameanx10198 ай бұрын
Great video, I personally believe that Arabic is superior to Hebrew, I think 'cause i am familiar with it
@Rodin998 ай бұрын
yes, interesting..
@atbing24258 ай бұрын
Thanks
@affanshikoh50699 ай бұрын
תודה רבה
@teehee40968 ай бұрын
Please fix your thumbnail my guy.
@Yousef770778 ай бұрын
What is the goal of this video? Pardon me but I’m very confused. Is there a reason you can’t pronounce Arabic words correctly? Your pronunciation was not very good. So I’m really confused by the purpose of this video if you are struggling to speak the languages. Perhaps focus on languages you’re more knowledgeable on? Maybe then the information can be more accurate. Good day.
@Joe17298 ай бұрын
he's not pronouncing Arabic like a native for the same reason he's not pronouncing English words like a native?? Like why is this so hard for you
@ninasimoan7 ай бұрын
hes izraeli
@akahanadonnoarmy10127 ай бұрын
This is a subject he is indeed knowledgeable in. So I don't understand your last point. If you are talking about pronunciation, he's clearly a non-arabic speaker, and he's only informing. So please have some empathy and listen to what he can offer instead of only looking at what you want to look at. and treat others how you want to be treated. He's like you and me, so he naturally makes mistakes with things like pronunciations, just like you right now making a mistake by talking insensitively, and without any considerations nor giving any help and respect. Do you see me doing the same to you when I'm talking? He's putting the effort and time to educate with something he is more than qualified than us to do, and this is how you talk about people's efforts? At least give some feedback/criticism like tell him nicely and respectfully to add a Google voice pronouncing some of the words he inaccurately pronounced or something. It's better than just getting mad and disrespecting people's efforts.
@akahanadonnoarmy10127 ай бұрын
This attitude not only is disrespectful to others, but you're also basically insulting yourself and your own time. Why waste time writing something meanless like that? If you know some Arabic and poetry, yknow that we call people who do wrong as "those who oppress and wrong themselves/their souls" "من يظلم نفسه".
@ninasimoan7 ай бұрын
@@akahanadonnoarmy1012 allat long paras for a settler colonialist he wont feed u lil bro
@kashiforthenight19908 ай бұрын
why do u sound like the "🤓☝" emojis 💀... nice vid tho, xd
@BabaBobo-j8j8 ай бұрын
My friend the mother of all the other “ Semitic” languages was and is Arabic Alfusha. All the other languages are dialects of the Alfusha Arabic. Modern Hebrew is a composite from different languages like Jidish, Aramaic and Arabic. Look it up !
@FagnerAro8 ай бұрын
Bro there’s nothing of Yiddish in modern Hebrew.
@Dolberggames8 ай бұрын
@@FagnerAro to be fair, there is some but a little, I constantly hear the claim that modern hebrew is "yiddish, arabic and outher launguages" and while there is truth to the fact that hebrew took a lot of words from other languages since it was practically in evolutionary stasis for ~1500 years so they had to borrow words for concepts that simply didn't exist in the old hebrew. but to say that it's "basically yiddish and other launguages" makes it sound like it has absolutely nothing to do with old hebrew when in reality it has, it's basically hebrew with the grammer a little simplified(removing a bunch of verb forms) and adding words that simply didn't exist. it's old hebrew with extra words borrowed from other launguages. but out of allll the languages I feel like yiddish contributed the least
@BabaBobo-j8j7 ай бұрын
You may believe what you like. It is all documented. Search or Jehuda ( last name) the father of modern Hebrew. For me it is not about who is wrong or right but what is documented. The modern Hebrew alphabet is the old Aramaic abjad letters with some changes. You know what Hebrew means? It is not something to do with ethnicity or culture or language!
@BabaBobo-j8j7 ай бұрын
@DokkariLedwhat you are telling me is that an ant gave birth to an elephant! Arab is not ethnicity but an Arab is the one who speaks Arabic and live the language. If an Arab was ethnicity then how could the descendants of Ishmael become Arabs, the lineage goes via the father! ?
@BabaBobo-j8j7 ай бұрын
@@FagnerAro I didn’t say modern Hebrew is most Yedish, but it has yedish in it! It doesn’t matter if a language is a mix of other languages. What important is that the people who speak that language understand eachother! Ask yourself the question: where did the Bnai Israel come from? Yes they were part of the inhabitants of the people living between Iraq Yemen and sham. So they must have spoken one of the languages there and they could understand other dialects in the region. Call them Arabs , call them Semites , call them Marisians. They were the same people as the rest there so their language must have been the same with little differences from place to place but corn of the language was the same for all the people there! Hebrew has not much to do with the Israelites. Before Jacob there were no Israelites. The term Hebrew is not something you can inherrit. Abraham and Sara and Lot were Hebrew. But there were many hebrews besides them. Hebrew means nothing than a group of people or one person who crosses a river of a piece of land! And there were many people who crossed rivers or lands at that time. It is not linked to a language.
@hamadalbabtain45467 ай бұрын
This video is full of mistakes, and Arabic it’s not written like that .
@cl96159 ай бұрын
The Arabic word for Jerusalem “Al-Quds” is a direct appropriation of the Hebrew word for the “Holy House.” In Hebrew being “Bayit HaMiqdash” or בית המקדש״.” Enough pretending like the Arabic version is just as legitimate. It is the definition of a colonial name. Think of how the American colonists named their states after mispronunciations or Anglicized versions of native words (Illinois, Mississippi, Kansas, Michigan, etc.) It is the same thing and it should not seen as anything different. It also occurred in other places as well. For example, Hebron (חברון) for which the Arabic name is “al-Khalil” meaning “the friend.” Funnily enough that’s exactly what it means in Hebrew too! This is the hallmark of colonial expansion.
@arrivederciheheeeeee58099 ай бұрын
I mean, the old Arabic name for Jerusalem was literally bait Al maqdis and that was around when the Romans were occupying the holy land. It's more likely the Arabs adapted the name from the Jews who were in the region.
@mahmoudbts61888 ай бұрын
The arabic word for jerusalem "al qudus" is simply a reduction for "bait al maqdis" (the holy house/place). The full name of the city using bait al maqdis would be "madinat beit al maqdis" but the name "bait al maqdis" usually means the area taht al aqsa mosque and the church of sepulchre are in. So the word "bait" was deleted (since it means "the house" so people thought it means the holy places themselves), and by using simple arabic grammar rules we can see that "madinat (city) maqdis" isnt gramattically correct so they removed the mem letter so "maqdis" became "qudis". For the name of the city hebron. Yes indeed the word khallil means "friend" in arabic but it also means helper or servent and bunch of other meanings. And actually the full name of the city is "madinat khalil al-rahman" which means "city of the friend/servant of al rahman (the most merciful aka god)" and by the server of god it refers to abraham which was believed to live in that city.
@cl96158 ай бұрын
@@mahmoudbts6188Thank you for the more in depth explanation. I think my point still stands though.
@kwillie9998 ай бұрын
Why are we arguing about naming conventions when thousands of children are being killed
@mahmoudbts61888 ай бұрын
@@cl9615 respectfully, i think ur poiint doesnt stand at all. its the same as saying the germans "stole" the word hallo from english hello. u cant say that since english and german are both west germanic languages. arabic and hebrew are both semitic language so they both took the same vocabulary at the same time from the semitic language.
@عمرالتركماني-م3ع9 ай бұрын
There is no such thing as (hebrew language). jews after living with the Canaanites, they learned their language/dialect. After that they massacred the Canaanites and changed the name of the Canaanite language/dialect into hebrew. In the book history of Israel by Martin Noth on p. 24 the author says: When the Israelite tribes arrived, however, they still found that the language spoken was the Semitic 'Canaanite', and, like many earlier immigrants, they and their relations adopted this language in place of the probably Aramaic dialect they had spoken previously. This is why you see images in which there is an arrow drawn from Canaanite to hebrew. It basically means that hebrew is derived/stolen from Canaanite. Btw, i'm talking about old hebrew. As for modern hebrew. it's not even the same as old hebrew. It's basically an amalgamation of multiple languages.
@cl96159 ай бұрын
According to the archeological record, (and not the Biblical record as I assume you’re taking) Israelites emerged as a group from within the Canaanites. This means that the Israelites were originally Canaanites but then became unique mostly because of their monolatry. So what I’m trying to say is that the language spoken by the Israelites (ancient Jews) was in fact a Canaanite language. Hebrew comes from the Canaanite branch of the semitic language family.
@cl96159 ай бұрын
As for your take on Modern Hebrew, I would love to hear what you think the other languages that comprise Hebrew are. The fact of the matter is that modern Hebrew is incredibly similar to ancient Hebrew differing only really in syntax, and of course, vocabulary. Since Hebrew was only used liturgically for thousands of years many words for modern concepts had to be developed. These words were either developed by extrapolating from existing Hebrew root words or from other similar languages like Arabic. Your assessment that modern Hebrew is merely an “amalgamation of other languages” is far from the truth.
@Esoterica-Arabic9 ай бұрын
Exactly. There is no such thing as 'Hebrew'. It had always been called, for the majority of its history as a spoken language, 'Canaanite'. Steal the land, Steal the language, claim someone else ancestry, claim falafel is yours, claim Hummus is yours, claim our Levantine music as yours. On top of that, 'Jewish History' is all fabricated and made up of thin air. All these 'archeological findings' are propaganda, exaggerated, and clearly mislabeled (if one delves into a serious academic research regarding this matter) & conflated with the Canaanite archetypes found all over the Levant. The whole thing is a mythology advertised as history.
@عمرالتركماني-م3ع9 ай бұрын
@@cl9615 Ok jew, how can you determine that israelites emerged as a group from within the Canaanites by relying on archeological record? Answer: you can’t.m, unless there is an ancient scroll that says (israelites emerged from Canaanites) and that doesn’t exist. Canaanites/Phoencians are Arabs. The definition of Arab is (a person that is originally from Arabia/Arabian peninsula). Canaanites/Phoenicians were from Bahrain. Bahrain is part of Arabia/Arabian peninsula. This means that Canaanites/Phoenicians are Arabs by definition. Proof: In the book Geography by Strabo translated by Hans Claude Hamilton and William Falconer in book XVI chapter 3 section 4 the author says: On sailing further, there are other islands, Tyre and Aradus, which have temples resembling those of the Phoenicians. The inhabitants of these islands (if we are to believe them) say that the islands and cities bearing the same name as those of the Phoenicians are their own colonies. William Falconer says in the margin: Besides the islands Tyre and Aradus, there existed even in the time of Alexander, and near the present Cape Gherd, a city called Sidon or Sidodona, which was visited by Nearchus, as may be seen in his Periplus. The Phoenician inhabitants of these places appear to have afterwards removed to the western side of the Persian Gulf, and to the islands Bahrain, to which they gave the names Tylos, or Tyre, and Aradus. The latter name still exists; it was from this place that the Phoenicians moved, to establish themselves on the shores of the Mediterranean, and transferred the name of Sidon, their ancient capital, and those of Tyre and Aradus, to the new cities which they there founded. Gossellin.
@عمرالتركماني-م3ع9 ай бұрын
@@cl9615 Modern hebrew is not similar to ancient hebrew. Modren hebrew is a mix of yiddish and Arabic. yiddish is an Indo-European language and Arabic a Semitic language. Ancient hebrew didin’t contain Arabic neither Indo-European words. It is an amalgamation. There are literally latin words in the so called hebrew language. There are also Arabic words. Examples: Demokratika (democracy) Enerigia (energy) Universita (university) Response (response) Profile (profile) Computer (computer) Restaurant (restaurant) Magnet (magnet) Receiver (receiver) Express (express) And so on and so forth. Nobody looks at those words and says “ Oh, look at all these semitic words “. Nice try to make people think you have a language ew.
@mohamejd9 ай бұрын
How ironic
@42195518 ай бұрын
old hebrew is very near to arabic but when khazars come to palestine they are not semites they mix yeddish with hebrew they change the old hebrew the very near to arabic and aramia
@astonishing1578 ай бұрын
The majority of israelis areny even ashkenazi and there is 0 evidence supporting the khazar turk theory
@מ.מ-ה9ד7 ай бұрын
None of that is true, only racist conspiracies.
@saadhamid62269 ай бұрын
you keep on propagating nonsense like parts. There is proof that ancient languages in the Arabian peninsula used the sound P. Actually, all proof is against that but there is a tendency in western academia to force Greek and Persian linguistic trials to old Arabic although both said languages came to be in the first thousand BC while old Arabic dates to before the second thousand Bc, There is no Semitic designation in real historical studies, this is a Biblical term that has nothing to do with the region's people and genealogy. Hence, your termed photo semitic is nothing but a failed recycling of Jewish fallacies.
@mew11two9 ай бұрын
The least delusional Arab
@victor_rybin9 ай бұрын
you wrote it too complicated, what exactly is the jewish fallasies, and what's your correction? you say ancient Arabic used the sound "P"? and Arabic wasn't influenced by Greek and Persian, but instead all languages came from Arabic?
@saadhamid62269 ай бұрын
@@victor_rybin The Jewish fallacies are numerous from claiming to be chosen people to Jacob wrestling God to the ground and forcing him to grant Palestine to the Jews to their alleged knowledge of the genealogy of people and this is the particular point I make. Semites and other designations of races is a proven fallacy based on scientific historical and biological findings. On the second point Arabs and since ancient times conserved their language and its phonetic, syntactical and morphological traits so the letter ب was consistently pronounced as a B sound never a P sound as ignorant western linguist claim. They argue that since ancient Greek had an alteration between the P sound representing original B sound in addition to P shifting to an F sound (ph) in Greek and because this phenomenon permitted through Hebrew and Ancient Egyptian then the same must have occurred to Arabic. They ignore that the Arab world ( in its overwhelming majority) never fell under Greek rule and that Arabic retained its fixed phonetic nature. As for the age of Arabic it dates to before the 2 thousand BC according to scores of Thamoudic graphites and inscriptions. So yes it long predates both Greek and Hebrew.
@cl96159 ай бұрын
Your comment is borderline unreadable. What he is trying to say is that the word “Palestine” has no basis in Arabic, hence why the original “p” sound became “f” in order to accommodate the language difference. To prove this point please tell me what “Palestine” or “Filastin” means in Arabic.
@saadhamid62269 ай бұрын
@@cl9615 Phelest is the name of an ancient people thought to have come to Canaan from the Island of Crete. they settled on the southern shores of Canaan well before the Hebrews they assimilated into the population ( Canaan). when the Hebrews invaded the land of Canaan they held the position that the land is only theirs and they began a series of ethnic cleansing ( genocide) against the entire population. Inhabitants of the land ( Canaani, Phelest and bedwen Arabs) united and assimilated . The name of Phelest is pronounced with a an F sound not a P. when the Greeks occupied the land they gave it the name Phelest ( not able to pronounce the F sound) . This is the origin of the name it was used first as a general term to include all of the land of Canaan and it lasted to date. Jews living in the land were unable to conquer the southern shores of the land due to the unity between the Phelest and the bedewn Arabs. The Phelest assimilated into Arabs under the Nabatean kingdom ruling the largest part of the land ( southern Palestine , Sinai peninsula, Jordan and northern Saudi Arabia) from before Christ. while Jews remained under Greek rule and called the area they lived in ( in parts of todays west bank of Palestine as Judea. the same situation continued under the Romans . When Arab Muslim armies liberated the land from the occupying Byzantine empire they used the name to term the newly liberated land. Christians and Jews were protected and their religious rights were respected. This is the history of the land, names , people and religion. if you can't bear that too that is your problem. I know of certain others who have a serious problem with the reality of history and would rather prefer fabrications. Nevertheless, the objective reality when coupled with will of the people will always prevail. bare it or not it is the least of my concerns.
@awaf128 ай бұрын
Free 🍉
@exampleemail8487 ай бұрын
Make Humus from Hamas and let the Lions drink the water from the Melons.
@phufadangbluered55449 ай бұрын
Free Free Jerusalem 💀
@SamAlQattan-p2h8 ай бұрын
That's yiddish, not hebrew.
@Elzass7528 ай бұрын
I swear you don't know yiddish
@SamAlQattan-p2h8 ай бұрын
@@Elzass752 obviously. I am not a zionist. Why would I know that shit?
@Tied1128 ай бұрын
You know, your intelligence isn’t really shining right now, yiddish is based on the germanic languages with the hebrew alphabet, and yiddish was created about a thousand years ago, hebrew, or now modern hebrew, is a semitic language, used with the hebrew alphabet, and a more European pronunciation. The fact you don’t know either language yet still claiming something as strongly as you are, just shows you’re ignorant on this matter.
@exampleemail8487 ай бұрын
@@SamAlQattan-p2h You are so ignorant. So many anti-Zionists speak Yiddish, the language has nothing to do with Zionism.
@NoOne-ld4xh7 ай бұрын
@@SamAlQattan-p2h israelis don’t know Yiddish
@makevet65319 ай бұрын
There is no such thing as Palestinian Arabic. The only indigenous words in "Palestinian Arabic" are in Hebrew.
@freakatron-30009 ай бұрын
There is, in fact, a distinct dialect of Arabic spoken in Palestine no matter how you try and spin it, and there has been for centuries.
@makevet65319 ай бұрын
@@freakatron-3000 Give me ONE "Palestinian" word - common..
@0MVR_08 ай бұрын
bait
@prn_97_7 ай бұрын
@@makevet6531 3abit
@omarosama1557 ай бұрын
😂😂😂😂😂
@maztermonzter97649 ай бұрын
Jordanian Arabic* "palestine" is not a real thing. Do Phoenician and Hebrew or Aramaic and Hebrew next time.
@victor_rybin9 ай бұрын
Palestine is a real region, same as Mesopotamia, Caucasus, etc. Maybe you're in a wrong place for political controvercies
@freakatron-30009 ай бұрын
Palestinian Arabic objectively is a real thing, and you cannot deny that no matter which side of ethnic cleansing you support. Your denial of such a dialect is further proof that what you are doing is ethnic cleansing.
@victor_rybin9 ай бұрын
@@freakatron-3000 i don't think Israelis commit ethnic cleansing, and that their denial of Palestinian culture proves their malintent. Israelis just propagate the correct idea that Palestinians are random Arabs, and that the Palestinian identity was created as a weapon against Israel. but Israelis overdo it, often denying _"Palestine"_ as a region, or _"Palestinian something"_ as a thing
@victor_rybin9 ай бұрын
@@freakatron-3000 i don't think Israelis commit ethniс сleаnsing, and that their denial of Palestinian culture proves their mаlintеnt. Israelis just propagate the correct idea that Palestinians are random Arabs, and that the Palestinian identity was created as a wеapоn against Israel. but Israelis overdo it, often denying _"Palestine"_ as a region, or _"Palestinian something"_ as a thing
@victor_rybin9 ай бұрын
Israelis don't commit ethniс сleаnsing, and their denial of Palestinian culture doesn't prove their mаlintеnt. Israelis just propagate the correct idea that Palestinians are random Arabs, and that the Palestinian identity was created as a wеapоn against Israel. but Israelis overdo it, often denying _"Palestine"_ as a region, or _"Palestinian something"_ as a thing
@Ya_Berries_Himmel9 ай бұрын
Herbew is a dead dialict of Arabic, that died out hence that is why Yemeni jews can read the Turah and other books written 1400 after Moses PBUH. The new invention os a mix of yiddish, arabic and latin thank you very much.
@dsp63739 ай бұрын
Hebrew isn’t even on the same branch as Arabic. Hebrew and Aramaic are on the same branch. Hebrew and Phoenician are dialects of Canaanite. If Hebrew were a dialect of Arabic, that would mean that Phoenician is also a dialect of Arabic, but that’s not true either. There vowels and consonant changes found in Hebrew clearly give away that it is not descended from Arabic, not Arabic is descended from Hebrew. Both, however, are descended of an earlier language that passed through several stages before they even became Hebrew and Arabic.
@shankybob28509 ай бұрын
What Bullshit! The linguistic structure of Biblical Hebrew is ENOUGH evidence to prove that not only did all other ancient languages originate from Hebrew itself after separation incident at the Tower of Babel but also that Hebrew was the first language created by God and it was used to create the universe hence Adam & Eve also spoke it! Stop bullshitting people! Your Arabic came much later!
@ramamit52019 ай бұрын
BS
@mew11two9 ай бұрын
No it is not, stop it
@sigmasabra8629 ай бұрын
What a bunch of crap.
@HatredForMankind7 ай бұрын
Same people, same manners, only slightly different dialects... Judeo-Arab wars is an intra-family business that should never involve third parties. Let them sort it inside their own. Family matters should remain inside the family.
@ApollonianShy189 ай бұрын
Thanks ... i wanted to find sth like this 🤍❤️
@marsmal74428 ай бұрын
Классический арабский язык и письменность были созданы Евреями Петры! Евреи создали много языков , напоимер Идиш и Ладино ! Арабы были были кочнвеиками и никогда не вызодили из первоьытно общинного и рабовладельческого строя! Они не могли создать письменность ! Арабы не понисают языка Корана написангого на Еврейском языке ! Первоначально Коран был адресован Только Евреям и в нем было всего 54 Суры! Именно поэтому он был написан на Их ясном языке и их письменностью ! Именно Евреи создали шрифты Латинский , кириллицу ,араьскую и другие !!!
@omarosama1557 ай бұрын
Me when am detached from reality
@akahanadonnoarmy10127 ай бұрын
Does bro not read history?
@marsmal74427 ай бұрын
@@akahanadonnoarmy1012 Центром культуры была Петра! На территории Аравийского полуострова никогда не было культуры , системы образования , не было грамотных людей ! Мекка появилась только в конце 800 года ! Первые школы в Аравии появились только в 18 веке ! Рабство в Аравии было отменено только в 1961 году !