Plus d'explications et d'exemples sur mon nouveau blogue : maprofdefrancais.ca/comprendre-le-quebecois-analyse-dune-pub/ !
@aniklottinville87052 жыл бұрын
Je suis québécoise et j'ai un plaisir fou à écouter vos capsules vidéos. J'adore découvrir les différences Québec-France. C'est utile pour nous aussi!
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Ça me fait vraiment plaisir! Merci du commentaire! :)
@joelcaron82912 жыл бұрын
Tellement...
@pegasuslb2 жыл бұрын
Je n’ai rien compris à la première écoute! Au fait si j’ai compris les mots mais pas le contexte… En passant, j’ai mis des mois avant de comprendre le mot “pogner” et à savoir le mettre dans une phrase… on l’utilise vraiment à toutes les sauces ici! Merci pour la vidéo :D
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oui, je te l’accorde, le but de l’annonce est nébuleux pour quelqu’un qui n’aurait pas « pogné » la première référence au 6/49! J’voulais vous mettre au défi! :P
@martocasp2 жыл бұрын
Toute une vie en écoutant/étudiant le français de France (je suis lusophone), et maintenant on change un peu! Bravo les québecois! 🇨🇦🌹
@williamjung46322 жыл бұрын
Merci maprofdefrançais, finalement j'ai trouvé le chaîne youtube pour apprendre le français quebecois!!
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
🥳 Bienvenue sur la chaîne! :) Y a plusieurs autres analyses dans la playlist du même nom.
@richardjabeneau8403 ай бұрын
Je confirme que le verbe "barrer" s'emploie notamment en Berry pour dire fermer... "J'vas barrer la porte". On parle aussi de "barriau" pour dire barrière. Merci et bravo pour vos capsules
@maprofdefrancais3 ай бұрын
Oh chouette! Un point de plus en commun avec le berrichon. :) Merci!
@daniellalia68162 жыл бұрын
J'ai vraiment kiffé🤩😍 plus de vidéos de publicité québécoises svp🙌🏼
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Merci! Y en a d’autres dans la playlist Analyses :)
@fredericaube76362 жыл бұрын
Super intéressant! Ce serait l'fun (!) que tu analyses une scène des Bougons pour une prochaine vidéo😊
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oui! C’est sur ma liste de to-do! :P
@joelcaron82912 жыл бұрын
... ou bien le Kentucky Kid de Falardeau... Mais ce ne serait qu'anecdotique et ne servirait que très peu les intérêts des auditeurs... mais ça s'rait bin drôle !!!
@eulchenel95382 жыл бұрын
merci bien pour votre vidéo, c'est toujours très intéressant de connaître davantage à propos des particularités de la langue parlée au Québec 🙏🙏! Pour être honnête, je trouve que c'est un des accents les plus difficiles à maîtriser, mais grâce à vous et à votre contenu, je crois que chaque jours je comprends plus. merci et bravo pour votre travail !
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Merci à vous! :)
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Qu'avez-vous eu de la misère à comprendre à la première écoute?
@benjaminhofstetter27462 жыл бұрын
Bonjour, personnellement je me pose la question suivante : est-ce que les habitants du Québec parlent-ils comme dans la publicité présenté dans votre vidéo ? si oui je serai bien décourager d'y aller en vacance car il faut du courage pour suivre une conversation ! Merci mille fois Geneviève pour votre travail car sans cela je n'y comprendrai pas grand chose haha post-scriptum : Les français ici en France parlent aussi vite comme dans la publicité. Dans ma région on parle plus lentement, un peu comme les Suisses mais sans l'accent. A bientôt & merci !
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Voilà, vous répondez vous-même! ;) Ça, c’est une accent super décontracté qu’on adopte dans les situations familiales les moins formelles! On ne parlerait pas comme ça dans une entrevue ni avec un touriste fraîchement débarqué! ;)
@benjaminhofstetter27462 жыл бұрын
@@maprofdefrancais Merci pour votre réponse :)))) !
@cboisvert22 жыл бұрын
C'était tout bon, et là vous dites "ça prend 18 ans d'acheter un billet de loterie"-et moi je me dis "ah ben faut pas être pressé" 😅le face-palm, comme on dit en bon français de France.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
On a eu cette discussion dans un autre commentaire ;)
@SandieDouville2 жыл бұрын
C'est tres interresant. Merci pour le capsule. C'exqluier pour quoi c'est tres fort a apprendre la francaise pour moi.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Je ne comprends pas la dernière phrase. :s
@jorgeadriandelunamacias93362 жыл бұрын
Merci maprofdefrançaisquebecoise belle activité j'espère que tu peux le faire plus souvent
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oui, j’y compte bien. En attendant, il y a plusieurs autres analyses dans ma liste de lecture du même nom. :)
@aiguesvives3010 ай бұрын
Salut, super capsule à la première écoute je n'ai pas tout compris à cause des contractions. Tu as raison débarrer se dit toujours en Normandie je crois que c'est pour ça que je comprends souvent. Un jour sur ta chaîne j'ai entendu havrer je crois que ce sont les acadiens qui le disent, en France il n'y a plus grand monde qui connaît ce mot j'ai trouvé ça génial qu'il soit toujours vivant. Ta chaîne esr vraiment unique
@maprofdefrancais10 ай бұрын
Merci beaucoup! ☺️
@rollsroyce73252 жыл бұрын
" Les têtes à claques " ça m'avait tellement fait marrer à l'époque 🤣👌 Superbe vidéo, comme d'habitude, sur vos expressions Québécoise👏👏👏👏👏👌👸❤️❤️❤️❤️❤️❤️et un petit coucou d'un de vos cousins Français 👋🇲🇫❤️
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Merci beaucoup!
@louc86942 жыл бұрын
C'est drôle comme les Têtes à claques vous ont marqué alors qu'ici ça été à la mode genre 6 mois/1 an 😆
@kossiafannou86 ай бұрын
MERCI
@germangarzon24832 жыл бұрын
El acento Quebecois suena como un idioma totalmente diferente. Es todo un desafio educar el oido :)
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Lentement mais sûrement! :)
@dlandis81462 жыл бұрын
Bonjour. Je parle seulement un peu de francais mais je vais aller a Quebec por 5 jours (7 a 12 de juin). Your videos are very helpful. Merci.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Bienvenue sur la chaîne et bon voyage! :)
@amabledunn41892 жыл бұрын
Merci pour votre capsule 😊
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Grand plaisir :)
@thomasdecolmar2 жыл бұрын
Passionnant, je commence à comprendre le québécois... Pour barrer, j'avais appris cela de mes clients canadiens et j'aime l'expression mème si certains (toujours québéquois) me disent verrouiller en me regardant comme un sale français
@TechnoForce86 Жыл бұрын
Ayant grandi dans la vienne (région historique du Poitou), j'ai toujours eu tendance à dire barrer plutôt que verrouiller. Ça fait parti des termes de patois qui sont restés avec poche pour les sacs plastiques et since pour la serpillère
@dianeproulx18532 жыл бұрын
Merci beaucoup pour vos vidéos. Elles sont bien faites. J'en utilise de bouts dans mes ateliers à des allophones afin de leur donner des clés pour comprendre les variantes du français familier.québécois.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Merci! Contente de pouvoir aider! :) Vous enseignez où?
@dianeproulx18532 жыл бұрын
@@maprofdefrancais Je n'enseigne plus étant à la "retraite " depuis novembre 2018 comme prof du MIFI. Mais je donne des ateliers à des élèves de francisation à l'UQAM et à des allophones lors d'activités offertes par la Fondation pour la langue française.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oh c’est super! J’offre aussi des ateliers, si jamais la Fondation est intéressée : maprofdefrancais.ca/ateliers Je laisse ça ici, on sait jamais! ;)
@fredm75042 жыл бұрын
Superbe vidéo (comme toujours) sur le langage du Québec. A la première vision de la publicité, j'avoue n'avoir compris pas plus de la moitié des mots. Il faut dire qu'ils parlent vite ;)
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oui! On est dans le très familier! 😅
@m.p.96582 жыл бұрын
Excellent ! Vraiment bien expliqué cette pub. C'est bizarre mais j'ai plus de facilité à comprendre le papi ! Le moins compréhensible (pour moi) c'est celui qui achète le billet. Je ne sais pas pourquoi.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Je crois que c’est le papa qui a l’accent le plus prononcé/informel.
@Doggo.Studio12 жыл бұрын
Vous êtes vraiment bonne! Moi qui suis full québécoise, je devais me concentrer pour tout comprendre! Haha!
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Haha! Ça, ça va rassurer plusieurs apprenants! ;)
@Aska20232 жыл бұрын
merci pour la video, j'apprends le français pis j'adore le français québécois :3 Je pense que cette video est très intéressant ❤️
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Bienvenue sur la chaîne :)
@manfredneilmann43052 жыл бұрын
...cette video est très *intéressante
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
Bonswa pwofesè! Ou byen konprann kreyòl ayisyen? Petèt ou pasyèlman konprann.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
J’ai bien compris ce que tu as écrit :)
@louc86942 жыл бұрын
Je pense que j'ai ocmpris aussi.
@madworld. Жыл бұрын
ça se comprend plus facilement à la lecture qu'à l'écoute , on dirait :)
Жыл бұрын
C'est la première fois que je vois cette annonce et je l'aime beaucoup. Entre autres parce qu'on y voit Marcel Sabourin qui a écrit des perles pour un jeune Robert Charlebois (Une fleur en broche de bécyk, Egg Generation, Engagement, Beige neige, Te v’là, Tout écartillé, Sûrement Hong Kong, Le Mont Athos et Ôôô Margo, entre autres). Toutes des chansons assez peu compréhensibles pour les non Québécois.
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Oh! Je le connaissais comme acteur, pas comme auteur de tounes!
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais merci de me répondre vous êtes adorable.
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais Une fleur en broches de bécik Oui, une fleur en broches de bécik En plein désert d'artique Sans eau sans air que de la glace Et portant des baniques noires J'ai dans ma main, rien J'ai dans ma main, rien J'ai dans ma main, rien Que moé-même Pourtant la vie je l'a vois Je la vois toute ben checkée A luit à travers mes noires barniques Est toute chromée, est en bécyk A luit tout petit, a luit ben blême À des millions d'années-lumière de moi-même REFRAIN: Une fleur en broches de bécik Te guédip te guédip, te guédip Une fleur en broches de bécik (Mouffe) En plein désert d'artique Sans eau sans air que de la glace Et portant des baniques noires J'ouvre la porte, rien Je ferme la porte, rien J'ouvre la porte, rien Que moé-même Pourtant le monde y swingue Y swingue ben willing Y fuit, yé toujours en sénile Dans le fond des bois comme la vallée Y fuit tout petit, même laid je sais pas s'il m'aime À des millions d'années-lumière de moi-même REFRAIN J'écris papa, rien J'écris maman, rien J'écris bébé, rien Que moé-même Mais mon âme, mon âme je le sens Je le sens, a sacré le camp A'm'crie de l'autre bord des années Qu'a s'ennuie de la voix lactée A'm'crie-ti: chérie? A'm'crie-ti: je t'aime? À des millions d'années-lumière de moi-même REFRAIN Je te sacre une claque, rien Je donne un coup de pied, rien Je me demande rien Je ne demande rien Je te demande rien Je ne commande rien Je ne commande rien Je me demande rien Je me demande...
@JA-my6kz5 ай бұрын
Merci, wow!
@maprofdefrancais5 ай бұрын
Grand plaisir! :)
@KENTOSI2 жыл бұрын
Super vidéo j'ai beaucoup appris. Merci prof!
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Génial! Ça me fait plaisir! :)
@transgression082 жыл бұрын
Vraiment excellent comme d'habitude Geneviève!
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Merci beaucoup 😊
@prendizcarriere Жыл бұрын
Je ne suis pas québécoise (encore) mais je suis ici depuis 7 ans et tout le monde me dit que je suis très bien intégrée... salut osti ! 😂😂😂😂😂😂😂😂
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Hehehe!! Félicitations! 🤣
@Leflaneur30_52 жыл бұрын
C'est pareil en france où on dit "tu devrait jouer au loto" a quelqu'un qui a eu de la chance dans sa journée
@madworld. Жыл бұрын
haaaa les têtes à claques !!! je capote ! ... oui je suis un grand fan 😁, le pauvre gars qui pète un cable à chaque fois en grattant le givre de son pare brise ou en poussant sa voiture enlisée dans la neige , c'est juste une merveille !! 🤣
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Hehe! Ouais! L’hiver est une intarissable source d’inspiration pour les Québécois! ;)
@M3lltop4211 ай бұрын
J'aime trop notre langue❤
@zzero94382 жыл бұрын
cette capsule m'a vraiment plu. tu peux faire d'autres capsule comme cette-ci?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Contente que le format plaise! Il y a déjà une autre analyse de pub, deux séries (Les beaux malaises et M’entends-tu) et une vidéo d’un petit monsieur qui sacre! Hahah! tu trouveras toutes ces capsules dans la playlist Le québécois de rue. :)
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Finalement, j'ai modifié la liste de lecture "Analyses de chansons" pour ajouter toutes les analyses (séries et pub). Elles seront maintenant toutes au même endroit. :)
@zzero94382 жыл бұрын
@@maprofdefrancais génial, merci!
@idolivercampos2 жыл бұрын
Merci, 😄😆😍
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Plaisir! :)
@dominiquemassar95274 ай бұрын
La poule aux oeufs d'or est une expression tirée d'une fable de Jean de la Fontaine.
@j9dz2sf2 жыл бұрын
Très intéressant. À la première écoute, je n'avais rien compris. Bon, c'est vrai que si on ne connaît pas en plus l'existence du 6/49, ça complique pas mal la compréhension. Moi, souvent, j'ai du mal avec les Têtes à Claques et surtout les Histoires bizarres du professeur Zarbi. J'adore cette série, c'est très créatif et très rigolo, mais j'avoue que je ne comprends pas toujours tout ce qu'ils disent.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oui, fallait pogner la première mention du 6/49 pour pouvoir comprendre. :P
@kathiejerow10662 жыл бұрын
Ouf! Il y avait beaucoup à comprendre là! Mais merci pour vous explications.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Plaisir!
@nathanaelmini2595 Жыл бұрын
Les Québécois ont un drôle d'accent , une drôle de manière de parler.
Жыл бұрын
Les Parisiens aussi.
@haltair4015Ай бұрын
Dans ma région en France aussi on dit (dé)barrer la porte, le Maine et l'Anjou faisaient partie des régions d'origines des colons Français au Québec
@maprofdefrancaisАй бұрын
Contente de savoir que ça s’utilise toujours! :)
@haltair4015Ай бұрын
@@maprofdefrancais Qui sait peut être que j'ai des cousins éloignés québécois. Mon père avait fait des recherches généalogiques, apparemment on a une branche en Louisiane donc pourquoi pas au Québec aussi.
@muchinoo-402 жыл бұрын
tu devrais pt faire un vidéo sur les différents accents au Québec...je suis de laval et personne parle comme ca et utilse ces expressions
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
C’est dans les plans :)
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
Mwen pito pwononse nimewo septant, uitant ak nonant ! (70, 80, 90) Li trè lojik. Ou pwononse li konsa?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Pas au Québec en tout cas. En Belgique ou en Suisse, me rappelle plus… 😅
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
@@maprofdefrancais Mwen prefere 70, 80 ak 90 nan fòma sa a! Li pi lojik!
@m.p.96582 жыл бұрын
Oui en Suisse et en Belgique on dit septante, nonante. En Suisse huitante et en Belgique quatre-vingt. Faudrait voir comment ça se dit dans d'autre pays francophones?
@mariaortiz82562 жыл бұрын
Hola te encontré hoy aquí ,estoy aprendiendo francés me gustaría vivir en quebec usted me puede ayudar a llegar allá. bendiciones 😘
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Bonjour! Malheureusement, non, c’est bien au-delà de mon expertise. Je peux vous aider avec la langue, c’est tout. :/
@Angustiacronica11 ай бұрын
J'etude français pour moi meme, mais Je beaucoup erreurs de grammaire quand je parle, que's çe que vous me conseillez pour ameliorer? Je te suive il y a beaucoup de temp, tu m'a aide avec mon process de apprendisage merci!
@maprofdefrancais11 ай бұрын
Merci! :) Je te conseille d’écouter beaucoup de contenu en français et de lire chaque jour. Plus tu t’exposes, plus tu bas développer des « réflexes » en français. Faut pas lâcher, un petit pas à la fois! :)
@Angustiacronica11 ай бұрын
@@maprofdefrancais merci pour la response, Je vais continuer avec mes etudes, et bien sur! A m'exposer a la culture et la langue.
@jonathanlanglois27422 жыл бұрын
Mon interpretation de "la poule ou l'oeuf", c'est que c'est un spin sur la question philosophique de ce qui est venu en premier, la poule ou l'oeuf. "What came first, the chicken or the egg?"
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Guy Mongrain, quel philosophe ;)
@martinduquette87492 жыл бұрын
Marc Larrivée est la personne qui se demande si elle doit s'acheter un 6/49. Il a été la voix radiophonique de plusieurs stations dont 94.3 Montréal au début des années 90.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Eh ben! Merci pour le partage :)
@moringabriel20222 жыл бұрын
6 49! Billet de loterie ici au Québec!
@juliocesarpegorocha65002 жыл бұрын
Como se pronuncia. el signo "Pi". Que hace referencia al número 3.1416, ya que al escuchar Pis el sonido fue igual. a "Pi".
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oui, ça se prononce pareil.
@martinetsarah99592 жыл бұрын
Merci pour cette analyse, très utile! Souvent je regarde des pubs et des vidéos avec des expressions que je ne peux pas trouver. Par exemple, je viens d’écouter une vidéo dans laquelle un jeune dit “ ça fait 3 mois qu’il a fait sa chasse, Va faire ta chasse!” Il a mentionné la tête, est-ce qu’il parle de sa coupe de cheveux? J’étais pas capable de trouver cette expression!
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Mmm… aucune idée! As-tu un lien pour que je puisse voir la pub?
@louc86942 жыл бұрын
J'ai jamais entendu cette expression...où as-tu vu cette vidéo?
@rachelc22272 жыл бұрын
c'est tignasse ici et pas chasse
@kazauksp2 жыл бұрын
Super vidéo ! Je remarque à 7:06 qu'il mange un cornichon. J'avais cru comprendre que c'était le pickle (plus gros) qui était le plus populaire en Amérique du Nord. Est-ce qu'il y a une différence de préférence entre le Québec et le reste du Canada ?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
On a les deux sortes de pickles/cornichons (l’anglais ou le français ne désigne pas la taille du légume) : les gros cornichons/pickles à l’aneth et les petits cornichons/pickles sucrés.
@kazauksp2 жыл бұрын
@@maprofdefrancais Merci !
@carabatcarabat49132 жыл бұрын
Les tournures de phrase au Québec sont souvent un peu bizarres (pour un Européen francophone 😁), cela contribue à rendre tes vidéos amusantes. Par exemple, quand tu dis "Ça prend 18 ans pour acheter un billet de loterie", un Européen va d'abord comprendre qu'il faut attendre durant 18 ans pour acheter un billet de loterie (tout comme, par exemple, il faut attendre durant 3 semaines pour obtenir un nouveau passeport ----> "Ça prend 3 semaines pour obtenir un nouveau passeport") 😁. En Europe, on dirait qu'il faut avoir 18 ans pour acheter un billet de loterie (ce qui signifie qu'il faut être âgé d'au moins 18 ans). Pour expliquer les choses autrement, en Europe le verbe "prendre" indique une durée, mais jamais un âge.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Je comprends! Intéressant. :)
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
Kanadyen franse enteresan. Mwen renmen pwononsyasyon an!
@stephanecharbonneau30712 жыл бұрын
Ici "ça prend" est là pour... (Quelles sont les conditions pour acheter un billet de bla bla bla...) réponse; ça prend: 18 ans, 8$ et beaucoup de chance!!!)
@elaineetmichelsauvageau93312 жыл бұрын
@@stephanecharbonneau3071 Ceci est très juste vous avez absolument raison , mais d`où vient cette transformation linguistique chez le Québécois?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
@Elaine Je ne crois pas que ce soit une transformation. Le verbe « prendre » peut exprimer une condition. « Pour faire de la limonade, ça prend des citrons 🍋 » « J’aimerais construire une cabane d’oiseau, mais ça me prendrait du bois. » Non? Ça sonne bizarre pour vous?
@mabellemontreal2 жыл бұрын
Estou em Montreal,como faço pra estudar o francês? Qual curso que eu posso fazer que seja mais proveitoso pra mim ?
@lucge2 жыл бұрын
Concernant le grand-père, la jeune fille l'appelle "Papi", terme que l'on entends de plus en plus fréquemment chez les jeunes. À mon époque nous disions "Pépère et Mémère", que l'on peut entendre dans la série "Les Bougon".
@fee-lucioledelaberge76742 жыл бұрын
Moi mon grand-père je l'appellais grand-pappy 🙂
Жыл бұрын
Ce papi est l'immense Marcel Sabourin.
@benjaturtle42652 жыл бұрын
Wam! bam! mon chat, splatch Gît sur mon lit a bouffé Sa langue en buvant Dans mon whiskey Quant à moi, peu dormi, vidé, brimé J'ai dù dormir dans la gouttière, Où j'ai eu un flash (hou-hou-oou-oou!) En quatre coulers Allez hop! Un matin une louloute est v'nue chez moi, Poupée de cellophane, chaveux chinois Un sparadrap, une gueule de bois A bu ma bière dans un grand verre en caoutchouc (hou-hou-oou-oou) Comme un indien dans son igloo! Ça plane pour moi Ça plane pour moi Ça plane pour moi, moi, moi, moi, moi Ça plane pour moi!
@Jethro.Maloku-le.Rey.Kalsitran2 жыл бұрын
chez nous, on dit aussi qu'on devrait faire un lotto quand on a eu un coup de chance... pas de date de péremption par contre pour la chance
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Merci du partage! :)
@alizey13422 жыл бұрын
4:05 on a a peu près la même expression en français de France avec le loto, quelqu'un qui a beaucoup de chance sur un moment, on va lui dire "wow mais quelle chance vous avez, mais jouer donc au loto!" 10:56 en France c'est le contraire on ne met pas de le devant fun pour la bien bonne raison que les anglophones eux-mêmes ne mettent pas de déterminant devant fun, et si vous tentez de mettre un déterminant vous allez soit passer pour un étranger soit, suivant votre âge (chuis désolée pour les trentenaires et plus) pour un parent ou une personne "mature" qui essaie maladroitement de recopier le langage des jeunes, car en France ce sont surtout les jeunes qui font de l'anglicisme
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Plus générique, mais équivalent, effectivement! :)
@beatles19471 Жыл бұрын
je me demande d'ou vient ce ''le'' avant ''fun'' .... je suis québécoise et ici, il faut absolument mettre le ''le''..... sinon ça passe pas!
@arturomartinez4622 жыл бұрын
T'as fini ton vidéo à dire "c'est p'tit capsule"... Tiens... un vidéo de 14 minutes n'est pas une capsule MDR xD Pardon... Excélent vidéo, je l'aime 😁
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
J’appelle toutes mes vidéos « capsules », mais c’est vrai que j’aurais pas dû la qualifier de « petite » :P
@helenapereira99292 жыл бұрын
Approche très intéressante. Sans ça, j'aurais presque rien compris! Cette façon de poser la question "ça compte-tu?", ça viendrait pas du "ça compte-ti?" qu'on entendait en France "dans le temps"?
@helenapereira99292 жыл бұрын
En y pensant, je crois que c'était l'abréviation de "ça compte-t-il?"
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oui, et oui! Pas l’abréviation, mais ça découle effectivement de cette inversion Verbe - Sujet à la 3e personne. :)
@cboisvert22 жыл бұрын
@@maprofdefrancais et le tu interrogatif serait le même phénomène mais à la deuxième personne ?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
@Charles Non, c’est vraiment une déformation phonétique du « -ti ». Les gens ne savaient pas que c’était à l’origine « t-il » parce que ça s’était généralisé à toutes les personnes. Comme ils ne connaissaient pas ce « mot », ils ont pensé que c’était un « tu » et par hypercorrection, ont fini par le remplacer!
@pascaljutras1782 жыл бұрын
le "tu" est très très utilisé dans a forme interrogative. Par exemple, au lieu de dire "va t'il venir me voir ?" nous allons dire "y va-tu vnir m'voir ?", désolé si c'est pas évident à comprendre (en passant je n'ai pas oublié la lettre "e" dans le mot venir version Québec, ça sonne vraiment comme ça très souvent)
@fabiolimadasilva33982 жыл бұрын
Je comprends la prof. Isso pra mim é o que importa! 😜
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Hehe!
@fabiolimadasilva33982 жыл бұрын
A compreensão auditiva é sempre mais difícil, em qualquer idioma. Um forte abraço!
@fabiolimadasilva33982 жыл бұрын
E existe a questão do contexto, também. Um francês vai ficar perdido com esse tal de 6/49.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
@Fábio Oui, tout à fait.
@cboisvert22 жыл бұрын
@@fabiolimadasilva3398 quand j'ai écouté la pub, j'ai entendu '6/49', et j'ai pensé, tout de suite, "c'est le produit". J'étais en train de penser alcool, cigarettes, journal... Et j'ai compris que cette discussion sur la chance c'était un jeu de hasard. Mais en effet, ça pouvait être un pari, des chevaux, du foot... Pour comprendre plus vite il fallait connaître les produits de loto Québec 😁
@bcraig7557 Жыл бұрын
Vers la fin j'ai compris (j'ai pu déduire) qu'il s'agissait d'un billet de loterie.
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Excellent!👌🏻 :)
@erisculpepper8867 Жыл бұрын
Moi j’dis toujours « la porte es barré » et non « la porte es fermé sur clé ». J’me rappelle (y’a beaucoup des années) quand j’étais en France, mes amis me regardé comme j’suis viens d’un aut’ siècle. Bien sûr j’l’ai appris dans la Louisiane. J’me souviens le monde en disant « j’vas » en lieu de « je vais ». De temps en temps, ma français est très bizarre.
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Je suis sûre que tu reçois moins de regards inquisiteurs en parlant avec des francophones d’Amérique. ;)
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
Saluto, l'italiano è facile per te ?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Je ne le parle absolument pas, mais j’ai compris ta question. :)
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
@@maprofdefrancais che buono
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
@@maprofdefrancais italiano e francese sono 2 lingue simile....
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
@@maprofdefrancais frasi facili....per le persone francofoni. 1- Mario troverà il portafoglio. 2 - Adriana mangerà la carota. 3 - La presa di Roma. 4 - Manca di rispetto. 5 - L'amenda è una punizione importante 6 - Abbonamento annuale
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Tout à fait. Et le portugais m’aide encore plus.
@fabiolimadasilva33982 жыл бұрын
Gratteux = raspadinha (Brasil).
@luisfebarcenas22 жыл бұрын
Il y a une publicité de Just Eat pour les jeux des Canadiens avec plein des mots régionales que je n'arrive pas à comprendre
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Comme?
@luisfebarcenas22 жыл бұрын
@@maprofdefrancais c'est ça, en général je comprends le message mais il arrive des moments que je me dit voyons c'est quoi qu'elle dit? 🥴
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Non, je te demandais des exemples de ces mots durs à comprendre de la pub que t’as vue! ;)
@mazokuchan2 жыл бұрын
Je dirais pour l'oiseau qui a volé la frite direct dans le contenant du papi, il devrait se prendre un billet, parce que bien que ça soit de la malchance, les chances pour que ça arrive, c'est plutôt peu commun, donc une sorte de chance XD
@dominiquetamer51382 жыл бұрын
Vidéo intéressante, il faut que je la montre à mes gosses. Pourquoi ils rient, les québécois?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Hahah ;)
@madworld. Жыл бұрын
😁😁😁
@claudeboisseau27925 ай бұрын
odette comandon, si ça vous intéresse une comique charentaise.
@tristanbonhomme1500 Жыл бұрын
On peut tu avoir la source du video ?
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Je ne l’ai pas mise dans la description?
@jackgomez722 жыл бұрын
Salut, je suis intéressé aprender le français québécois, tu me peut enseigner?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Bonjour, je ne donne plus de cours privés, ni en groupe, mais j’offre une formation en ligne et des exercices sur Patreon. Tous les liens sont dans la description de la vidéo. :)
@jackgomez722 жыл бұрын
Merci beaucoup
@amarok1937 Жыл бұрын
Il y a beaucoup de mots Québécois qui viennent du lexique maritime, comme "barré" la porte viens de la barre d'un bateaux (la roue), il y a aussi les mots "embarquer" et "débarquer" qui viennent du mots "barque" etc... c'est fou de voir le nombre de mots emprunté au lexique maritime que nous avons au Québec (et dans les maritimes bien sûr), ce serait intéressant d'en faire une vidéo !!🙂
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Je note la suggestion! Merci
@MrSamSec52 жыл бұрын
Le ''Fak'' québecois, c'est un peu comme le ''du coup'' des français
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Tout à fait! :)
@crumblingtoast2 жыл бұрын
Oh mon doux 🤯 quand j’ai fait un tour en France j’ai essayer d’intégrer “du coup” dans mon vocabulaire.. sans success haha
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Je crois pas qu’il soit nécessaire de chercher à intégrer ces usages. Pas nécessaire non plus pour un Français de se mettre à forcer les « fak là » en arrivant ici. Si ça vient naturellement, c’est cool, sinon, c’est cool! Hehe! ;)
@sayahhhhhhhhh2 жыл бұрын
Oh-la-la-la-la-la-la. C'est pas pour le début, n'est-ce pas ? Mais on rigole quand meme. Bien ouéj aux explications. Plus ouf. Trop MDR.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
« Début », on prononce le T et c’est une abréviation de « débutant »? Regardez tout le monde le merveilleux exemple d’une langue populaire de France, à peu près inintelligible pour les Québécois! Si je n’avais pas fait plusieurs collaborations avec des Français qui m’expliquent le verlan, j’aurais jamais pu savoir que ouéj = joué et que ouf = fou! Merci pour le commentaire! :P
@Lichtgeschwindigkeit1962 жыл бұрын
Wow donc il y a vraiment des native francophones qui roulent leurs "r" 😯? parce que par exemple moi, je roule mes "r" puisque ma langue maternelle est espagnol
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Oui, mais c’est de moins en moins fréquent. Le trait est progressivement en train de disparaître.
@tonygayet45312 жыл бұрын
A un jeux de chance
@fabiolimadasilva33982 жыл бұрын
Québécois nível hard... 😜
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
N’est-ce pas? :)
@fabiolimadasilva33982 жыл бұрын
Você explicando fica mais fácil.
@Jhnc052 жыл бұрын
Québécois de la vie quotidienne!
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
Èske Kebek Amerik Latin nan? Opinyon kesyon.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Non, pas à mon avis. Et c’est l’avis des Québécois à qui j’ai posé la question. :)
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
@@maprofdefrancais Se yon iwoni. Franse pa Anglo-Sakson.
@dollyazur2 ай бұрын
Mais c'est incroyable que je comprenne tout, c'est vrai que l'ouest de la France on barre et on debarre une porte. On est pas tout à fait sur le "chu" mais ma grand mère parle comme ça. Les questions en tu, ca vient de "ti" je crois bien, et en patois de pas mal de region de France, ca se dit encore. Ah oui, ma chum le dit tout je le temps le facke. Suffit d'ecrire comme on parle en fait, pis d'se décoincer, pis t'as le québécois ! Ouin je le comprends mieux que je le cause
@maprofdefrancais2 ай бұрын
Exact: -tu vient de -ti. :)
@korelly Жыл бұрын
C'est drôle, je l'avais jamais vue celle-là. Et je la trouve un peu longue pour une pub. J'avais vu une autre dans la même série, quand le gars pète dans l'ascenseur et que la fille qui entre une seconde après a le nez bouché. Et il réalise que c'est une séquence chanceuse et court s'acheter un billet de loterie.
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Oui, toutes les pubs de cette série sont vraiment bonnes!
@joshuddin8972 жыл бұрын
L'accent Canadien est très strong. Trop diphthongs.
@denislaferriere26932 жыл бұрын
Do u means the quebecois ACCENT?? CANADIAN accent Isnt that strong for any anglophones....
@AtomikNY2 жыл бұрын
Nous disons la même chose en anglais quand quelqu’un est chanceux: “go buy a scratch-off”
@stephanecharbonneau30712 жыл бұрын
"Un Gratteux" quoi!
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
@Levi Je savais pas! Merci :) Tu es aux États ou au Canada?
@AtomikNY2 жыл бұрын
@@maprofdefrancais just au sud de la frontière dans l'état de New York
@bitofwizdomb72662 жыл бұрын
Fais leur écouter des clips de bob Gratton 🤣
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Ça va venir, promis! :)
@stephanobarbosa58052 жыл бұрын
Quebec: L'America del Nord chi parla francese.
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Voilà! :)
@Bl4ckDrg0n6 ай бұрын
2:01 "Ça prends 18 ans pour acheter un billet de lotterie"???? 😱😱😱 C'est fou ça! N'importe où dans le monde ailleurs, tu vas, tu payes et tu l'as en moins de 5 minutes! 😅
@maprofdefrancais6 ай бұрын
Hehe! ;)
@dousamb69612 жыл бұрын
Non de série
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
C’est pas une série, c’est une publicité. ;)
@victorjr93412 жыл бұрын
T'es hot
@k0lpA Жыл бұрын
c'est bin weird comme annonce, perso jaime pas trop les grateu
@maprofdefrancais Жыл бұрын
Je comprends! Surtout quand la personne devant nous à la caisse en a 1000 à faire vérifier et prend son temps pour choisir les nouveaux 🤦🏻♀️
@inspirationnature7812 жыл бұрын
Ouin... apprendre aux français à mal parler ! "Cé-tu" vraiment une bonne idée ?
@maprofdefrancais2 жыл бұрын
Ma chaîne est en premier lieu destinée aux immigrants non francophones qui arrivent ici avec leur français international appris dans leur pays et qui se trouvent bien désemparés quand vient le temps de nous comprendre. ;)
@inspirationnature7812 жыл бұрын
Bien compris ma chère prof, c'était sous le signe de la provocation amicale.... et y'en aura d'autres... : ))