No video

consecutive interpreting practice

  Рет қаралды 94,238

Jihad Sleiman

Jihad Sleiman

Күн бұрын

practice of consecutive interpreting especially designed for English foreign language students.

Пікірлер: 48
@CarmenGonzalez-mo4tq
@CarmenGonzalez-mo4tq 3 жыл бұрын
This is a wonderful exercise for interpretation students, and can be also used for simultaneous. Thank you,
@solomonkingsley9825
@solomonkingsley9825 Жыл бұрын
Hallelujah hallelujah hallelujah hallelujah hallelujah hallelujah
@diudangdung1369
@diudangdung1369 6 жыл бұрын
His voice is really clearly and sound nice. It's useful to practice listening skill and interpreting.
@nourslifestyle9599
@nourslifestyle9599 2 жыл бұрын
Can u help me with any possible materials to improve my interpretation skills, please? I'm new to this field and, your help will mean a lot to me.
@akemiwarren2076
@akemiwarren2076 6 жыл бұрын
Very helpful practice tool. Thank you so much for posting it!!
@wirfelalexander7496
@wirfelalexander7496 2 жыл бұрын
Hello! This practice video is a good method for preparation and I wish you could offer more videos of this kind. I would separte the parts of speech more clearly. Sometimes make a break between full sentences, before they came to an end. A good rule of thumb are 2-3 Sentences and then giving hte interpreter time to translate
@TM-xz1mi
@TM-xz1mi Жыл бұрын
First trial to interpreting, I think this video really help me up
@indigo_ua_uk
@indigo_ua_uk Жыл бұрын
it's good practice for beginners, therefore, you sometimes tear apart some phrases just in the middle, it doesn't help, and even creates more confusion
@MaiHoImmigrationProfessionals
@MaiHoImmigrationProfessionals 5 жыл бұрын
thank you for sharing this post.
@VaIeria1
@VaIeria1 5 жыл бұрын
I can only wish that speakers would stop at each sentence during consecutive. In reality, they talk away for (at least) a couple of minutes at a time and this makes consecutive my nightmare job. Simultaneous is easier and more enjoyable, not least because you don't lose the emotional connection with speaker and audience for a sec - you become part of the flow.
@Bestialce2007
@Bestialce2007 5 жыл бұрын
I´m asking out of ignorance here. When you do simultaneous interpretation, do you get in advance a copy of the script (in this case) Leo is reading? Or do you have to inherently know all the titles and words that he is saying? I tried it and he killed me when he mentioned the US Navy admiral with all his titles. What would you do in that case? I´d really appreciate your answer. I kinda like this whole translation/interpretation business.
@VaIeria1
@VaIeria1 5 жыл бұрын
@@Bestialce2007 Theoretically, you should be provided with the text, but normally they (the organizers) don't bother much. In the usual case, you have to nag until you're finally mailed some materials on the topic and you need to google further stuff to get prepared. Also, you always keep a notebook next to the mic and hastily write down complicated stuff (such as numbers and names). But it is a nice career and I wish you success! Once you've gained enough experience to stay cool no matter what, it is quite easy and enjoyable.
@Bestialce2007
@Bestialce2007 5 жыл бұрын
@@VaIeria1 thanks :)
@solomonkingsley9825
@solomonkingsley9825 Жыл бұрын
Wisdom powerful message
@solomonkingsley9825
@solomonkingsley9825 Жыл бұрын
More grace sir
@mohamedenatighk
@mohamedenatighk 4 ай бұрын
Wonderful ❤
@ThuongLe20.11
@ThuongLe20.11 5 жыл бұрын
12/9/2019: On 14th Sep I have an interpreting exam. I'm so worried about the exam. :( When watching this video I feel like I need to improve myself more and more. :(((
@Kel_po
@Kel_po 4 жыл бұрын
It is a long way to go but completely achievable. I am a student too and my classes are gettin more and more difficult but here I am, studyin and tryin to improve lol
@ThuongLe20.11
@ThuongLe20.11 4 жыл бұрын
@@Kel_po Thank you for replying to my comment. Good luck with your study! ;)
@manooliver5051
@manooliver5051 4 жыл бұрын
none of this is rhetoric and none of this is hysteria
@amelmaliki2090
@amelmaliki2090 4 жыл бұрын
Same feeling but certainly acheivebale
@batodaesitiates1295
@batodaesitiates1295 5 жыл бұрын
Thank you for the clearly presented and a useful video. I am curious what would you recommend in the following situations: 1. You are interpreting consecutievely at a meeting for a British delegation visiting an agency in Spain (for example). The CEO of that local Spanish agency sometimes speaks unclearly and jumps from one topic to another, which makes it very hard for you to understand what he is trying to say ( although you are native Spanish speaker just like him), as well as making it hard to interpret (convey the meaning) in English to the visiting British delegation. 2. During the meeting, the CEO's assistant (a local Spanish lady) ocassionally makes certain corrections to your interpretations (which you openly acknowledge and agree with and you are aware they are accurate and justified corrections), but she also makes some incorrect or unnecessary corrections too. For example the CEO said "Humane", you interpret it exactly the same way in English (the words are similar), but the CEO Assistant makes a correction looking at you and saying "Humanitarian" (it is likely that she actually wanted to correct what the CEO said, but looked at you, so it looked as if you have made an error). Also, at one point, the CEO assistant starts talking in English to the Head of the British delegation, saying the there must have been some misunderstanding at one point (probably in the best faith, to make sure everyone was on the same page).... This has to do with the credibility of the interpreter, which can sometimes be challenged in many different ways by those that are higher up in the power scale, intentionally or unintentionally, and the ways in which the interpreter could best defend his/her credibility.
@jihadsleiman2627
@jihadsleiman2627 5 жыл бұрын
Reading your situations I realized that people are expecting a word to word translation and not an interpretation. For a translation that is always written people expect to receive something identical from the source to the target language; and even though there are several exceptions, that is why there are 8 techniques to translate. On the other hand, talking about consecutive interpretation, the interpreter after having listened to the source languge must adapt the conveyed message so it is easily understood in the target language; therefore some words can be changed in order to facilitate the comprehension of the message. Also, as a rule for consecutive interpreters, it is always better to speak in advance with the person you will help to interpret, in order to be sure about the corresponding vocabulary you have to apply to convey the message as accurate as possible.
@jihadsleiman2627
@jihadsleiman2627 5 жыл бұрын
As a matter of fact, humane and humanitarian are synonyms.
@batodaesitiates1295
@batodaesitiates1295 5 жыл бұрын
Thanx indeed Mr. Sleiman. Appreciated. I tend to think the same way as you but the problem is that sometimes those that have more power and authority than us, the interpreters, they can unfortunately easily abuse their power (on purpose or by ignorance) and discredit us. For example, a CEO may notice an interpreter pausing for a second to find the most appropriate word, or consulting the collocutors for clarification before continuing the interpretation, and the CEO says to his closest assistant smilingly (hopefully in good faith): "Ms. Thomas, would you kindly help our friend here?!"... Damage done... The question is: 1. What can an interpreter do to stop the effects of that damaged (caused by the lack of common modern business ethics or caused by ignorance)?
@pensebete4114
@pensebete4114 4 жыл бұрын
@@batodaesitiates1295 a professional interpreter has to know his own limits and never accept an assignment for which he is not qualified. Interpreting into an acquired language is a daunting task. You need to have total command of it and show confidence while interpreting but most importantly keep on improving all your languages and never think that you are an expert. Interpreting is a lifetime learning process.
@ritzzemog
@ritzzemog 4 жыл бұрын
Wow.. Thanks for posting. I'm trying to prepare for an exam this year. I'm so nervous.
@amelmaliki2090
@amelmaliki2090 4 жыл бұрын
Tnkx A lot keep goin
@Iphonmm
@Iphonmm Жыл бұрын
I strongly confirm it's a BRAIN ACHING CAREER in that you haven't even in an inkling thought believed that you could go "PARALYZED" and "DESPERATELY STRUGGLING" so hard to interpret those English M16 speech into your own native language. To be practical, you need to choose to interpret in some specific area of interest and that allows you more room to get used to and memorize phrases, verbs, adj / adv, and million other linking words then convert them into your own language. Regular practice could help but it's never a guarantee that you'll never go silence the next time you go into the soundproof booth / doing consecutive interpreting next to another guest speaker speaking weird English accents >
@solomonkingsley9825
@solomonkingsley9825 Жыл бұрын
Power to receive results shall locate me in Jesus name Amen Amen Amen
@natalianador9870
@natalianador9870 Жыл бұрын
It's Di caprio❤️
@teachermohammedaljasfari6834
@teachermohammedaljasfari6834 4 жыл бұрын
شكرا لك
@alexrein4380
@alexrein4380 3 жыл бұрын
Does anyone has like notes of the process? You know with Rozan's principles, you could help me a lot
@bsaidien
@bsaidien 4 жыл бұрын
Does anybody have the script for this speech? Can you post here please?Thanks.
@allanroberto6341
@allanroberto6341 Жыл бұрын
Leonardo DiCaprio's speech: Thank you Mr. Secretary General, your Excellencies, ladies and gentlemen, and distinguished guests; I’m honored to be here today. I stand before you - not as an expert, but as a concerned citizen; one of the four hundred thousand people who marched in the streets of New York on Sunday and the billions of others around the world who want to solve our climate crisis. As an actor, I pretend for living. I play fictitious characters, often solving fictitious problems. I believe that mankind has looked to climate change in that same way; as if it were a fiction, as if pretending that climate change wasn’t real would somehow make it go away. But I think we all know better than that now. Every week, we’re seeing new and undeniable climate events - evidence that accelerated climate change is here right now. Drouts are intensifying, our oceans are acidifying, with methane plumes rising up from the ocean floor; we are seeing extreme weather events, and the west Antarctica and the Greenland ice sheets melting at unprecedented rates - decades ahead of scientific projections. None of this is rhetoric, and none of this is hysteria. It is fact. The scientific community knows it, industry knows it, governments know it, even the United States military knows it. The chief of the U. S. Navy specific command, Admiral Samuel Locklear, recently said that climate change is our single greatest security threat. My friends, this body - perhaps more than any other gathering in human history- now, faces this difficult, but achievable, task. You can make history or you will be vilified by it. To be clear, this is not about just telling people to change their lightbulbs or to buy a hybrid car; this disaster has grown beyond the choices that individuals make. This is now about our industries and our governments around the world taking decisive, large scale action. Now must be our moment for action. We need to put a price tag on carbon emissions and eliminate government subsidies for oil, coal, and gas companies; we need to end the free ride that industrial polluters have been given in the name of a free market economy- they do not deserve our tax dollars, they deserve our scrutiny, for the economy itself will die if our ecosystems collapse. The good news is that renewable energy is not only achievable but good economic policy. This is not a partisan debate, it is a human one. Clean air and a livable climate are inalienable human rights and solving this crisis is not a question of politics, it is a question of our own survival. This is the most urgent of times, and the most urgent of messages. Honored delegates, leaders of the world... I pretend for living, but you do not. The people made their voices heard on Sunday around the world, and the momentum will not stop. But now it is your turn. The time to answer humankind’s greatest challenge is now. We beg of you to face it with courage and honesty. Thank you.
@cherrysoda88
@cherrysoda88 6 жыл бұрын
I cant understand what he said in 2:51 None of this is "____" i JUST CANT lol anyone can help out?
@shahidnasir7851
@shahidnasir7851 6 жыл бұрын
None of this is Rhetoric ...
@jayanour
@jayanour 5 жыл бұрын
Lol, Mr. Jihad... None of this is Rhetoric, none of this is hysteria!... But thank you for providing this difficult speech. I was trying to interpret simultaneously into French language.
@GPS509
@GPS509 6 жыл бұрын
Easy test
@Ahd6000
@Ahd6000 5 жыл бұрын
What is his name the man?
@powerverwirrt
@powerverwirrt 5 жыл бұрын
That's Leonardo di Caprio.
@solomonkingsley9825
@solomonkingsley9825 Жыл бұрын
Power to receive follow me in Jesus name Amen
@solomonkingsley9825
@solomonkingsley9825 Жыл бұрын
Connect to receive results in Jesus name Amen Amen Amen Amen Amen
@solomonkingsley9825
@solomonkingsley9825 Жыл бұрын
More grace sir
Why Candidates Fail Interpreting Examinations
59:18
SCSIMedia
Рет қаралды 455 М.
Kind Waiter's Gesture to Homeless Boy #shorts
00:32
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 11 МЛН
How I Did The SELF BENDING Spoon 😱🥄 #shorts
00:19
Wian
Рет қаралды 36 МЛН
小丑把天使丢游泳池里#short #angel #clown
00:15
Super Beauty team
Рет қаралды 42 МЛН
UNO!
00:18
БРУНО
Рет қаралды 4,9 МЛН
Consecutive without notes
13:24
Lourdes De Rioja
Рет қаралды 48 М.
Emma Watson Speech Consecutive Interpreting Task
13:45
Lily Tsai
Рет қаралды 39 М.
Consecutive Interpreting Practice (EN to EN): I Think I have Coronavirus!
11:58
Language enhancement exercises for conference interpreters
12:57
Lourdes De Rioja
Рет қаралды 42 М.
Note-taking in consecutive interpreting
18:20
InterpreTrainer
Рет қаралды 121 М.
Interpreting in a Globalised World (English)
9:11
United Nations
Рет қаралды 97 М.
Kind Waiter's Gesture to Homeless Boy #shorts
00:32
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 11 МЛН