根據我多年看英文yt的經驗,英文片絕對不能純機器翻譯成中文 甚至真人翻譯質素也參次不齊 尤其像twitch/vtuber文化多inside joke就一定要人類去斟酌字眼加註解 例子有mr beast 50 youtuber裏 Rubrus: I am cooked Beast: You've cooked before? Rubris: No, I am cooked, with this challenge Beast: Oh he is cooked 譯成 -我做饭 -你以前做过饭? -不是,我做饭。我比赛做饭。 -哦,他做饭。 整個不知道做什麼 這也是為何文化綠洲像瀕危動物一樣值得我們珍惜❤