That was a great vlog! The pastry shop was cool and the staff was friendly. She gave her heart felt opinion and it made me want to buy a croissant. Looks yammy 🍓🥐😋
Enticing😋I can't believe I couldn't remember the word‼ I guess I have to use this kind of word intentionally when the opportunity comes. Thank you for your video, and it was really fun to watch
@箱根西麓7 ай бұрын
アメリカは、上手いもの美味しいものばかりですねー。
@youcl58406 ай бұрын
I feel that Chika's English is really easy to hear :)
7:05 一つずつ〜という意味でone by oneが頭にうかんだのですが、one of eachの方が自然なのでしょうか…? (((ちかさんいつも素敵なvideoをありがとうございます!毎日勉強させていただいています🌷)))
@moon_june_75156 ай бұрын
確かにどちらも日本語に訳すと「一つずつ」になってしまいますね。 one by one は数えるときなどに使う「一個一個」というニュアンスになります。対してone of each は「それぞれを1つ」という意味になるので、このシチュエーションの場合、後者のone of each の方が自然になります。 参考になれば🙇♂️