💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw 👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/ 🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl Subskrybuj nasz kanał. 🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach! Polub nas na Facebooku: 👥 facebook.com/InstytutLingwistyki ...i dołącz do naszej grupy: 👩👨 facebook.com/groups/szybkanaukajezykow/ ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘ W jakich sytuacjach używasz angielskiego? Jeśli używasz go tylko do pracy, to prawdopodobnie nie umiesz rozmawiać na normalne, codzienne tematy. Jednym z takich tematów jest jedzenie i wszystko to, co robimy podczas jedzenia. Przyznasz, że z jedzeniem masz do czynienia codziennie, ale czy wiesz, jak mówić o nim po angielsku? Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego! Dave z Ameryki Nowe odcinki w każdy wtorek o 20. ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗ Skontaktuj się z naszym biurem: 📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl ------------------------------------------------------- Prosty Angielski jako podcast: 🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1KkluFJoAW05EjPDs3 🎧 Google Podcasts: podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly93d3cuc3ByZWFrZXIuY29tL3Nob3cvNTU1NDE4My9lcGlzb2Rlcy9mZWVk #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka
@06mateusz12 Жыл бұрын
Instytut lingwistyki by Dave z Ameryki
@riffraff2906Ай бұрын
As alwayes great lesson. Thank you, Dave.
@biglob9732 Жыл бұрын
Ciekawy odcinek
@ewej22 Жыл бұрын
Sauser to spodek, i my też na ufo mówimy latający spodek, tak samo jak słynna budowla w Katowicach to Katowicki Spodek.
@michasobiech26712 ай бұрын
Saucer.
@Kindersztuba Жыл бұрын
Nóż do steków nie jest kanciasty tylko ząbkowany. Tea cup - filiżanka Saucer - spodek a flying saucer - latający spodek plate - talerzyk dinner plate - talerz placemat - podkładka albo mata salt shaker - solniczka pepper shaker - pieprzniczka to set the table - nakryć do stołu Dishes - naczynia Sugar bowl - cukierniczka Wime glass - lampka na wino Glasses - szkło Cup - filiżanka Mug - kubek the dining room - jadalnia The centerpiece - środek stołu Shot glass - kieliszek
@utahdan231 Жыл бұрын
Centerpiece is a display , a decorative object at the center of a table.
@pawelipinski5990 Жыл бұрын
Ależ żeś zabłysnął... wooow
@jacekkangaroo4402 Жыл бұрын
szkło to glass, natomiast glasses to okulary, szklanki
@Kindersztuba Жыл бұрын
@@pawelipinski5990 to dla Dave`a nie dla Ciebie. Dave poprostu nie zna odpowiedników po polsku.
@dorotabarbowska2184 Жыл бұрын
@@Kindersztuba W sumie gdyby Dave chciał, to w kilka minut przed nagraniem takiego filmiku mógłby sobie sprawdzić w sieci jak brzmią polskie odpowiedniki amerykańskich słów , o których będzie dany filmik. Rzecz w tym, że raczej nie chce i generalnie polszczyznę ma z tyłu i nieco niżej. Daremny trud Kindersztuba😜🤔
@jacekkangaroo4402 Жыл бұрын
a co powiesz o "cutlery" ???
@lukaszkielek_leasing Жыл бұрын
A czy na sztućce nie mówi się cutlery?
@annak.6795 Жыл бұрын
❤
@DeXio94 Жыл бұрын
Hej! Co to za wspaniałe miejsce? To gdzieś na florydzie prawda?
@pawelkowalczyk770 Жыл бұрын
Serrated knife - nóż z ząbkami Why did a girl blush when she opened the fridge? Because she saw the salad dressing
@adamwrzosek8045 Жыл бұрын
Hej. większość znałem ale takie słowa jak sztuce to nie wiedziałem że tak się nazywają znałem tylko pojedyncze nazwy. Super odcinek
@aPoCoTuToDac Жыл бұрын
tylko "cutlery" znałem, ale tych dwóch innych nie, pewnie te 2 nazwy to w USA używają, a "cutlery" to w UK
@michastarzewski24458 ай бұрын
A jak mówi się na kufel do.piwa?
@kobzacz Жыл бұрын
Knife&Forke The Best Restaurant in Atlantic City Hour or 90 min drive from Philly
@Masnyniegolew Жыл бұрын
Uczę się i nagle ten ziomek wyskakuje XDDD
@arye2457 Жыл бұрын
Jeśli chodzi o sztućce, spotkałem się z nazwą utensils.
@SuchyKT Жыл бұрын
Ja z kolei sztućce znam pod nazwą "cutlery" ;) Bless you!
@utahdan231 Жыл бұрын
@@SuchyKTvery British.
@wilkw3 Жыл бұрын
utensils to nie sztućce tylko to samo co po polsku "utensylia" czyli każdego rodzaju przybory kuchenne
@arye2457 Жыл бұрын
@@wilkw3 A więc i sztućce 😊
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
@@arye2457 sztućce to nie są przybory kuchenne. Przyborów kuchennych używa się w kuchni do przygotowania posiłku, a sztućce używa się w jadalni do spożywania posiłku.
@aPoCoTuToDac Жыл бұрын
10:55 Batman jeździł kubkiem? ;)
@mirekkon14 ай бұрын
cutlery ??? zawsze mnie tak uczyli
@SuchyKT Жыл бұрын
Dave, jesteś z Ameryki i nie było żadnej wzmianki o Super Bowl? ;) Bless you!
@_Chakotay Жыл бұрын
Widocznie jest normalny i głupoty go nie interesują.
@krzysztofjarzyna3194 Жыл бұрын
Charger to tacka - i służy do tego aby gorące naczynia nie stały bezpośrednio na stole a jednocześnie zapewnia pewną ochronę przed pobrudzeniem obrusa.
@JOHNJOHNSON-vb8gu Жыл бұрын
Ja gdzieś słyszałem że na sztućce mówi się utencils, a silwerware słysze pierwszy raz
@pawelfronczyk1579Ай бұрын
silverware w Stanach
@wolo Жыл бұрын
To czemu ja zawsze słyszałem "cutlery"?
@mariowolsky8332 Жыл бұрын
Dobry odcinek. Mam sugestię. Nie staraj sie opisać coś jak to jest w Polsce. Mów jak to jest w stanach
@bartomiejguszek8883 Жыл бұрын
a tumbler, patrząc na zdjęcie, należy tłumaczyć jako 'szklanka z IKEA"😉
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
salt shaker to solniczka
@PominReklamy Жыл бұрын
A co ze słowem - a teller ?
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
Wine glass to jest kieliszek do wina
@Kindersztuba Жыл бұрын
raczej lampka na wino, a kieliszek to naczynie do wódki.
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
@@Kindersztuba Nie, w Polsce mamy kieliszki do wódki, kieliszki do wina, kieliszki do szampana, kieliszki do likieru, kieliszki do Martini, kieliszki do koniaku, kieliszki do margarity
@Kindersztuba Жыл бұрын
@@aleksandrab7768 a na sylwestra stukamy się lampką szampana czy kieliszkiem szampana?
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
@@Kindersztuba kieliszkiem
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
przy słowie tumbler pokazał pan dwie różne szklanki a) szklankę do zimnych napojów b) szklankę do whisky u nas to się rozróżnia
@wolo Жыл бұрын
U mnie szklanka nazywa się szklanka, obojętnie do czego służy
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
@@wolo a w Polsce mamy dużo różnych szklanek. Kształt szklanek nie jest przypadkowy. Zostały zaprojektowane z myślą o konkretnych napojach.
@DirrrtyKama Жыл бұрын
A myślałam, że Make The Table tak jak make the bed 😅
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
Centerpiece nie ma odpowiednika w języku polskim, ale też dlatego, w Polsce nie ma zwyczaju stawiać podczas obiadu na środku stołu czegoś do ozdoby.
@Kindersztuba Жыл бұрын
the centerpiece to poprostu środek stołu. położyć coś na środku, np.: wazon z kwiatami, świecznik, tort.
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
@@Kindersztuba Tak, w Polsce tak nie robimy
@pawelipinski5990 Жыл бұрын
w moim domu stoi wazon z kwiatami ... oczywiście wiosna lato bo to są własne kwiaty z ogródka....np bzy
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
@@pawelipinski5990 Ogólnie tak, ale na czas posiłku zazwyczaj zdejmuje się wazon ze stołu i stawia gdzieś z boku.
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
miska z cukrem to cukiernica
@Kindersztuba Жыл бұрын
raczej cukierniczka
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
shot glass to po polsku kieliszek do wódki
@06mateusz12 Жыл бұрын
placemat to jest np w McDonald ten papier na tacce
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
ten mały kubek to po polsku filiżanka, a w komplecie to jest filiżanka ze spodkiem.
@pawelipinski5990 Жыл бұрын
Thanks ... Bye
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
dining room to po polsku jadalnia
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
mug to po polsku kubek, cup to po polsku filiżanka
@Adam-bi3ng Жыл бұрын
Tak potrafię mówić o jedzeniu np "daddy i love you cock" czyli "tatusiu ja kocham twoje ciasteczka"👍
@piotrchwalisz7157 Жыл бұрын
Ty chyba nie wiesz co to znaczy Cock.To jest bardzo brzydkie słowo
@arye2457 Жыл бұрын
@@piotrchwalisz7157 Niekoniecznie, bo cock może oznaczać koguta.