CZY WARTO UCZYĆ SIĘ NIEMIECKIEGO? A może lepiej dialektu?

  Рет қаралды 7,754

emigrandaTV

emigrandaTV

Күн бұрын

Пікірлер: 47
@ErtixPoke
@ErtixPoke 6 жыл бұрын
"Także jest to cała RZESZA ludzi do poznania." Wybacz, ale nie mogłem. xD
@mml88
@mml88 5 жыл бұрын
Widzę, że etymologia, to gorący temat ;) Chciałam tylko powiedzieć, że zaskoczyłeś mnie tym "Brücke" - na to bym nie wpadła. Może i brzmi podobnie, ale znaczenie się chyba ciut rozjechało...
@zbigniewbatory3684
@zbigniewbatory3684 6 жыл бұрын
Samo uczenie nawet z wiekimi chęciami nie wystarczy sztuka to zapamiętać to czego się uczymy a to już jest inna jazda i trwa długo a na to trzeba poświęcać sporo czasu
@bobobobboboboob6262
@bobobobboboboob6262 7 жыл бұрын
czy w lichtensteinie rzeczywiście jest wymagana znajomość niemieckiego jeśli chcemy tam pracować czy można sobie poradzić jedynie z angielskim?
@emigrandaTV
@emigrandaTV 7 жыл бұрын
nigdy nie pracowaliśmy w Lichtensteinie, ale sądzimy że jest podobnie jak w Szwajcarii: im masz wyższe kwalifikacje, tym więcej są ci w stanie wybaczyć (w tym nieznajomość lokalnego języka)...
@andrzejmarkiewicz6618
@andrzejmarkiewicz6618 7 жыл бұрын
Tak dialekty są cudowne. Pamiętam moje zdziwienie jak przybywałem do Szwabii (mam na myśli krainę geograficzną, w której leży Stuttgart)na widok reklam, gdzie zamiast "ich" było "isch" lub "Donnerschtag" zamiast "Donnerstag" i miejscowi, którzy głosili, że dla nich wszystko na północ od Frankfurtu nad Menem to już zagranica :)
@emigrandaTV
@emigrandaTV 7 жыл бұрын
mieszkaliśmy w Heidelbergu, mieliśmy tak samo :-)
@krzysiekkrzysiek4732
@krzysiekkrzysiek4732 5 жыл бұрын
@@emigrandaTV dziwne bo ja wszedzie widze standardowy niemiecki niedaleko Karlsruhe
@Nesja89
@Nesja89 8 жыл бұрын
Swietne zestawienie, ja bardzo lubie takie "grzebanie w etymologii". Pozdrawiam z Sankt Gallen:)
@emigrandaTV
@emigrandaTV 8 жыл бұрын
Dziękujemy :-)
@kordiandugi7967
@kordiandugi7967 5 жыл бұрын
Tak myślę czy jeszcze siedlung nie jest powiązane z osiedlaniem się ? Może to też jeszcze nam od średniowiecza zostało ?
@emigrandaTV
@emigrandaTV 5 жыл бұрын
Nie wiem, nie mogę znaleźć etymologii słowa osiedle, ale śmiem wątpić. Po pierwsze dlatego, że podobieństwo jest związane z pisownią a nie brzmieniem słowa, po drugie pokrewne słowa istnieją w innych językach słowiańskich. Mimo to, nie zaskoczyłbym się gdyby etymologia osiedla i siedlungu miała wspólne praindoeuropejskie pochodzenie ;)
@ErtixPoke
@ErtixPoke 3 жыл бұрын
Tak z ciekawości, jaki jest Twój ulubiony język? Jakich się uczyłeś i umiesz?
@emigrandaTV
@emigrandaTV 3 жыл бұрын
Moim ulubionym językiem jest francuski, choć w różnym stopniu władam jeszcze kilkoma. Niemiecki nigdy nie należał do moich ulubionych, ale ujdzie :)
@ErtixPoke
@ErtixPoke 3 жыл бұрын
@@emigrandaTV To podobnie jak ja, choć francuski nie jest moim ulubionym tak ogólnie, ale z europejskich to chyba będzie najbliższy do tego tytułu. :) Nadal się uczysz francuskiego? Masz w planach przeprowadzkę do Francji?
@emigrandaTV
@emigrandaTV 3 жыл бұрын
Na tę chwilę nie szykuje się nic takiego. W Bawarii nam się podoba, ale specyfika zawodu taka, że nie wiadomo gdzie nas los rzuci.
@henrycustox151
@henrycustox151 8 жыл бұрын
czy w Szwajcarii trzeba wypełniać ichniejszy PIT? hehe :)
@emigrandaTV
@emigrandaTV 8 жыл бұрын
+Henry Custox sytuacja z rozliczaniem podatków jest dość skomplikowana. W zależności od typu pozwolenia na pracę: albo podatek jest automatycznie odciągany od pensji, albo trzeba go zapłacić samemu raz na rok. W tym pierwszym wypadku nie trzeba wypełniać zeznania, o ile nie ma się podstaw żeby domagać się zwrotu części podatku (lub dodatkowych przychodów np z nieruchomości od których trzeba dopłacić więcej podatku).
@henrycustox151
@henrycustox151 8 жыл бұрын
emigrandaTV a jak wygląda biurokracja w szwajcarii? w razie wątpliwości panie w okienku pomagają czy "radź sobie sam"
@emigrandaTV
@emigrandaTV 8 жыл бұрын
Henry Custox Biurokracja jest bardzo duża, ale nie spotkaliśmy się dotąd z nieprzychylnością urzędniczek i urzędników.
@slawek8209
@slawek8209 2 жыл бұрын
Cholerna, europejska biurokracja. Szkoda słów. . .
@olaflubaszenko1293
@olaflubaszenko1293 5 жыл бұрын
Ja pracuje w baden-wuttemberg, i jedynie z osobami (rowniez z niemcami) którzy są tu przyjezdni, mogę się porozumieć, a na prośbę mówienia hoh deutschem, mówią że nie potrafią. Są nieliczne wyjątki, i osoby które pomimo pochodzenia z regionu, mówią czystym niemieckim, i wlasciwie nie wiem, czy to jest z ich strony robienie na złość
@emigrandaTV
@emigrandaTV 5 жыл бұрын
Mieszkaliśmy ponad 3 lata w BW i tam tak naprawdę zapoznaliśmy się z niemieckim :) Dialekty mają w Niemczech wyższy status niż w Polsce, ale i tak nie ma porównania ze Szwajcarią
@krzysiekkrzysiek4732
@krzysiekkrzysiek4732 5 жыл бұрын
Ze co przeciez nawet w Austrii czy Szwajcarii umieją mówić głównym niemieckim.. a tam to dopiero maja swoje dialekty nie przypominajace niemeickiego, przeciez hochdeutsch jest w szkole w kazdym z tych 3 panstw, wiec musza umiec XD
@Maja-br2du
@Maja-br2du 5 жыл бұрын
@@krzysiekkrzysiek4732 Co do szwajcari, to mozecie sie zdziwic, maja trzy jezyki... urzedowe... Tak ze region niemiecki, wogole nie zna francuskiego czy wloskiego, i odwrotnie... Szwajcaria to ciekawy kraj gdzie po takich roznicach jezykowych.. Wszyscy czuja sie jednoscia. I pewnie dlatego sa taka potega ekonomiczna..
@katincut2009
@katincut2009 7 жыл бұрын
Witajcie Kochani Rodacy, z zainteresowaniem sledze Wasz kanal. Dzis takze dowiedzialam sie wielu ciekawych rzeczy, musze jednak zamiescic tu pewne sprostowanie dotyczace poziomu edukacji w Niemczech (o Szwajcarii niewiele moge powiedziec, poniewaz kraju tego ani ja ani moj chlopak nie znamy). Kilka slow o naszej sytuacji. Od ok. 10 lat mieszkamy w Niemczech, oboje mamy podwojne obywatelstwo. Ze wzgledu na studia i prace wedrowalismy po kraju naszych sasiadow od polnocy poprzez Hessen az po Bayern. Obecnie mieszkamy w Augsburgu a pracujemy w Monachium (od stycznia 2017 moj chlopak pracuje w Bern). Obydwoje mamy ukonczone 2 kierunki studiow, w tym pierwszy w Polsce a kolejny w Niemczech. Jestem mgr. filologii angielskiej (UMCS w Lublinie), w Niemczech skonczylam dodatkowo medioznawstwo, moj chlopak jest inzynierem z Polski (Politechnika Warszawska) oraz swiezoupieczonym lekarzem po TU München. Mamy wielu przyjaciol z Polski po edukacji w Polsce i w Niemczech w podobnej sytuacji. W mojej rodzinie i otoczeniu jest kilku pracownikow naukowych, ktorzy podrozuja po uczelniach na calym swiecie w tym tez w Niemczech i dziela sie z nami doswiadczeniami. Sami latami obserwujemy dzieci i mlodziez niemiecka w wieku szkolnym, gimnazjalnym oraz studentow. I powiemy Wam tyle: poziom edukacji w Niemczech jest zatrwazajaco niski. Z naszych obserwacji wynika iz wyprzedzamy naszych sasiadow na kazdym etapie edukacji. Mowimy oczywiscie z pewnym uogolnieniem, wyjatki zdarzaja sie po obu stronach granicy. Niemieckie dzieci ktore przyjechaly do Niemiec by kontynuowac tu edukacje, nawet ze slabym poziomem jezyka, juz w krotkim czasie osiagaja czolowe miejsca w rankingach klasowych i szkolnych. O studiach nie wspomne. Od studenta polskiego wymaga sie wiedzy i umiejetnosci wielokrotnie wyzszych niz od niemieckiego. Przyjezdzajac do Niemiec bylismy zaszokowani jak latwo tu sie studiuje! Polska szkola, mimo zmian w ostatnich latach, nadal trzyma poziom i mozemy byc z tego naprawde dumni. A o rankingach powiem tylko tyle: niestety i tu decyduja pieniadze! Coz tu duzo mowic - uczelnie Polskie sa bardzo biedne w porownaniu z uczelniami zachodnimi. Nie stac ich na stworzenie takich warunkow do nauki i pracy (mozliwosci rozwoju) jak to jest an uczelniach zagranicznych. A to niestety znajduje swoje odzwierciedlenie w rankingach. Nie mowmy tu wiec o wielkich rankingach ale o poziomie 2 studentow tego samego kierunki w obu krajach! A takie porownanie wypada zdecydowanie na nasz korzysc! Dodam ze moj chlopak przyjechal do Niemiec z raczej marna znajomoscia jezyka niemieckiego, dostal sie na elitarna (wg rankingow) medycyne w Monachium i przez caly czas studiujac pracowal jako inzynier. Dlatego glowa do gory! Rozpisalam sie nisamowicie, poniwaz z wielkim smutkiem obserwuje mlodych Polakow ze zwieszona glowa, ktorzy nie wieza we wlasne sily i mozliwosci! I tak tez widza nas inni...
@emigrandaTV
@emigrandaTV 7 жыл бұрын
dziękujemy za komentarz, ciekawa perspektywa! My możemy mówić tylko z perspektywy pracy indywidualnej ze studentami i to tylko w jednej dziedzinie studiów (astronomia), gdzie zarówno w Niemczech i Szwajcarii mamy wrażenie że studenci są bardziej samodzielni i zmotywowani niż w Polsce.
@Maja-br2du
@Maja-br2du 5 жыл бұрын
Bo to jest chyba, nie docenienie siebie samego ! Tu jest blad ! Juz nie wazne, jakie szkoly skonczylismy w Polsce, na calym swiecie, te szkoly trzeba powtorzyc prawie... I w jezyku kraju w ktorym sie decydujemy mieszkac. Ta nasza obsesja z jezykiem angielskim, nie sprawia sie wszedzie, jezeli mieszkasz w jakims kraju, to najlepiej sie go nauczyc, a dialekt tez jest wazny, ale tez nie tak potrzebny chyba... Wyobrazcie sobie obcokrajowca co przyjezdza do Polski i nie moze sie porozumiec, tylko po angielsku ! I to przez lata ! Co byscie powiedzieli ?
@slawek8209
@slawek8209 2 жыл бұрын
To raczej kwestia nie tyle poziomu co podejścia. Polskie studia są często przeładowane nadmiarem informacji i wiedzy, co w konsekwencji rzeczywiście przekłada się na wyższą wiedzę u polskich studentów, natomiast niekoniecznie na praktykę. Niemcy widać mają bardziej praktyczne podejście do edukacji.
@zbigniewbatory3684
@zbigniewbatory3684 6 жыл бұрын
Łatwo mówić trudniej zrobić odnośnie nauki języków chyba że ma się w domu służących i wtedy można się oddać w pochłanianiu wiedzy językowej
@marekleszeksowinski8616
@marekleszeksowinski8616 7 жыл бұрын
ok
@frogofrogo7106
@frogofrogo7106 8 жыл бұрын
Łapka za Ewe :D
@emigrandaTV
@emigrandaTV 8 жыл бұрын
+Frogo Frogo :D
@ewum
@ewum 8 жыл бұрын
No i znowu się czegoś fajnego dowiedziałam!
@emigrandaTV
@emigrandaTV 8 жыл бұрын
+ewum mówisz o bigosie? ;-)
@ewum
@ewum 8 жыл бұрын
+emigrandaTV Tyż! :D Zaskoczona byłam tymi polskimi wyrazami, które Niemcy zapożyczyli.
@Lechoslaw8546
@Lechoslaw8546 6 жыл бұрын
2:50 MYLISZ się, komin jest czysto polskim słowem, ponad'to przeszło ono z j.polskiego do niemieckiego, pochodzi ono od sł.kamień, podobnie kominek-kaminke jest importem z j.polskiego. Również mylisz się, że nasza historia jest krótsza od niemieckiej. Oczywiscie niemieckiego warto się uczyć, rozszerzanie wiedzy raczej nikomu nie zaszkodziło. A tak na marginesie, jeśli żyjesz w Szwajcarii, jest tam wiele słowiańskich nazw pozostałych z przeszłości, m.in. Jezioro Boden See, dawniej Breganz czyli jezioro Brzegowe.
@emigrandaTV
@emigrandaTV 6 жыл бұрын
Właśnie, rozszerzanie wiedzy nikomu nie zaszkodziło. Proponuję zacząć od słownika etymologicznego oraz sprawdzenia zasięgu Słowiańszczyzny na zachodzie ;)
@Lechoslaw8546
@Lechoslaw8546 6 жыл бұрын
Słownik etymologiczny jest pomocą naukową, ale pod warunkiem, że używa się mózgu. Słownik, wikipedia itd to nie księgi święte. Komin to bez żadnej wątpliwości słowiańskie słowo, tak jak kamień, Germanie zapożyczyli je od Slowian wraz z umiejętnością budowy domów bo Słowianie juz dawno prowadzili osiadły tryb życia gdy tzw. Germanie byli koczownikami. Napisałem "tzw" bo starożytna nazwa Germanus oznaczała co innego niż obecnie. Szwajcaria w czasach starożytnych dzieliła się na Vindilicję i ta była słowiańska nawet z nazwy, aczkolwiek romanizowana, następnie Recja /Raetia/ podobnie podległa procesowi romanizacji , której ludność była pokrewna Etruskom, pochodzenie Etrusków nie jest pewne. Konstancja-Konstanz ,oryginalna nazwa słowiańska Kostnica/Kostnice. Rzeka Ren, nazwa zlatynizowana od Ryn /rynna/, Dunaj, tego nie muszę chyba tłumaczyć. Bergamo /od brzeg/ w płn.Włoszech, rzeki Po-Padus-Pad /padać/ , Piave-Pława , analogicznie.
@emigrandaTV
@emigrandaTV 6 жыл бұрын
Wow, a skąd źródła tej wiedzy?
@Lechoslaw8546
@Lechoslaw8546 6 жыл бұрын
Tę wiedzę staram się pogłębać we własnym zakresie już od lat. odnośnie słowa komin proszę porównać jak jest w j.czeskim, gdy tymczasem w j.niemieckim kamień to stein, a w ang.stone, nie występuje w tych językach sl. kamień, nawet w zniekształconej formie. Co do pochodzenia nazwy rzeki Ryn/Ren nie mam watpliwości już od dawna, Ren to forma zlatynizowana, Leszczyński też przedstawia swoje zdanie. Poniżej fragment z artykułu redakcyjnego z portalu rudaweb.pl pt."Jezioro Brzegowe Starożytnych Słowian". Ten sam artykuł został powtórzony na portalu białczynski.pl Zalecam także bardzo ciekawe artykuły Leszczyńskiego, które możecie znaleźć po wrzuceniu jego nazwiska. : W I w. n.e. Tacyt tak określa południowo-zachodnie granice posiadłości ludów germańskich, które w rzeczywistości były słowiańskimi, jeśli przyjmiemy współczesną terminologię: „Germania jako całość oddzielona jest od Galów, Retów i Pannonów rzekami Renem i Dunajem […]. Ren, biorąc początek wśród niedostępnych i stromych szczytów Alp Retyckich, po nieznacznym skręcie na zachód miesza się z północnym Oceanem.”. Dodajmy, że właściwą nazwą rzeki Ren, przepływającej przez Jezioro Bodeńskie, zachowali do dziś Czesi w formie Rýn. Wbrew powszechnemu wywodzeniu tej nazwy z języków celtyckich, jest to określenie słowiańskie pochodzące z ukształtowania koryta - Ren płynie w górnym i środkowym biegu w wielkiej skalnej RYNnie. WENETOWIE NAD BRZEGAŃCEM O starożytnych mieszkańcach wybrzeży Jeziora Bodeńskiego piszą XX-wieczni badacze ze Słowenii. Ich poglądy zrelacjonowała Magdalena Sieroń, w pracy „Powstanie języka i pisma etruskiego, vinczańskiego i wenetyjskiego w świetle alternatywnych teorii południowosłowiańskich”. Autorka przekazuje: „Matej Bor nie zgadza sie z kilkoma kwestiami zawartymi w definicjach encyklopedycznych. Za sporne uważa założenie, jakoby Wenetowie byli Celtami. Według Bora wątpliwa jest również przesłanka, że język wenetyjski jest bliski jezykom italskim. […] na podstawie kronik starożytnych historyków pisze o Wenetach, że zamieszkiwali tereny Morza Bałtyckiego i Czarnego, okolice Atlantyku i Adriatyku. Przebywali także na Bałkanach i w okolicach Jeziora Bodeńskiego”. Zdaniem Słoweńców -Etruskowie, Retowie i mieszkancy Istrii w swych inskrypcjach - używali tego samego języka co Wenetowie i był to język słowiański. W swej pracy Słoweńcy traktują Wenetów jako przodków mieszkanców Słowenii, odrzucajac tym samym teorie o tym, że Słowianie osiedlili się pod Alpami w VI w. n.e..
@Lechoslaw8546
@Lechoslaw8546 6 жыл бұрын
poniżej komentarz I Adriana Leszczyńskiego: STYCZEŃ 30, 2018 ADRIAN LESZCZYŃSKI Bardzo fajny artykuł. Lubię tę tematykę. Sam o Jeziorze Bodeńskim i mieszkających w jego sąsiedztwie Słowianach pisałem w artykule „Toponimia a zachodni zasięg osadnictwa Słowian” bialczynski.pl/2016/08/06/adrian-leszczynski-toponimia-a-zachodni-zasieg-osadnictwa-slowian/ Co do powyższego tekstu, to muszę coś sprostować. Pisałem o tym w zalinkowanym artykule. Otóż nazwa największego niemieckiego miasta nad J. Bodeńskim „Konstancja” (niem. Konstanz) była pierwotnie inna i brzmiała bardziej słowiańsko, mianowicie - „Kostnitz” (pol. Kostnica, Kostnice; po czesku Kostnice). Zacytuję tu fragment z mojego artykułu: „Tereny położone nad Jeziorem Bodeńskim, za zamieszkałe pierwotnie przez Słowian uważał także Wojciech Kętrzyński. W swym zapomnianym przez rodaków opracowaniu z przełomu XIX i XX wieku pt. „O Słowianach mieszkających niegdyś między Renem a Łabą, Salą i czeską granicą” podaje on wiele słowiańsko brzmiących toponimów położonych w Badenii-Wirtembergii, Bawarii, Austrii, Szwajcarii, a nawet w Liechtensteinie. Zwraca również uwagę na bardzo istotną rzecz związaną z nazwą innej znanej miejscowości położonej nad Jeziorem Bodeńskim. Mowa tu o mieście Konstancja (niem. Konstanz) w Niemczech (Badenia-Wirtembergia). Autor podaje, że przez lata w niemieckich dokumentach nazwa tego miasta posiadała typowo słowiańskie brzmienie. W języku niemieckim była to postać „Kostnitz”, w dawnej mowie polskiej „Kostnica”. Czesi do dziś nazywają te miasto „Kostnice” z typową słowiańską końcówką „-ice”. Niemieckojęzyczna Wikipedia podaje, iż nazwa „Kostnitz” funkcjonująca przez wiele wieków w literaturze, powstała w wyniku pomyłki i przekręcenia liter w dokumentach. Tego typu tłumaczenie nie jest niczym nowym. Wszystkie bowiem zapisy łączące Słowian ze starożytnymi Wenedami, Wandalami i innymi ludami znanymi ze starożytnej historii, uważane są za pomyłki, omyłki, błędy pisarskie i drukarskie, wymysły, „ukolorowania”, bajania…” I małe info z niemieckiej Wikipedii: „Rada Konstancji w literaturze jest często określana jako Rada Costnitz […] Od 1895 roku w berlińskiej dzielnicy Wilmersdorf była ulica Kostnitzer Strasse, ale w 1908 r. jej nazwę zmieniono na Konstanzer Strasse.
JAKICH JĘZYKÓW OPŁACA SIĘ UCZYĆ?
7:29
Dla Pieniędzy
Рет қаралды 697 М.
Chrzest Polski. Historia Bez Cenzury
15:21
Historia bez cenzury
Рет қаралды 1,5 МЛН
ЛУЧШИЙ ФОКУС + секрет! #shorts
00:12
Роман Magic
Рет қаралды 35 МЛН
бабл ти гель для душа // Eva mash
01:00
EVA mash
Рет қаралды 9 МЛН
They Chose Kindness Over Abuse in Their Team #shorts
00:20
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 12 МЛН
風船をキャッチしろ!🎈 Balloon catch Challenges
00:57
はじめしゃちょー(hajime)
Рет қаралды 76 МЛН
UPADEK Niemiec
10:14
emigrandaTV
Рет қаралды 2,8 М.
Ile można zarobić w szwajcari !
7:43
Mateusz Iwaniuk
Рет қаралды 12 М.
Moi Rodzice w Korei! - Ich wrażenia i spotkanie z wnuczętami 💖
18:02
Pierogi z Kimchi
Рет қаралды 222 М.
PIWO, bawarski napój NARODOWY
20:29
emigrandaTV
Рет қаралды 851
NASZA DNIÓWKA / Bieżące prace na gospodarstwie mlecznym
19:28
Powrót Do Korzeni
Рет қаралды 12 М.
Regional German Dialects Compared
6:58
Easy German
Рет қаралды 2,6 МЛН
Jakich jezyków warto sie uczyć - Zapytaj Alexa cz. 54
6:59
Alex Barszczewski
Рет қаралды 21 М.
ЛУЧШИЙ ФОКУС + секрет! #shorts
00:12
Роман Magic
Рет қаралды 35 МЛН