➤ ПОДПИШИСЬ НА ТЕЛЕГУ: t.me/cherevatstreams Там будут все новости о "Дэдпуле и Росомахе", списки кинотеатров, эксклюзивы, бэкстейджи и прочее!
@LatuSerge4 ай бұрын
Разбаньте меня в телеге, пожалуйста. Ваш админ забанил меня без предупреждения. Мата и оскорблений не писал
@MontageHDr4 ай бұрын
Надеюсь всё ещё будет очень круче крутого фильмец))) Дмитрий спасибо
@Tiburon20254 ай бұрын
С удовольствием пойду с женой в кинотеатр 😊 ждём адреса в Москве 😊
@erzatitaniya4 ай бұрын
не подскажите ваша озвучка в кино сразу будет или через какое то время?
@mehonikolay4 ай бұрын
Наконец то! Спасибо что вернули им те голоса, которые мы привыкли! 👍Теперь с удовольствием посмотрю фильм. Думаю со мной согласятся многие, что мы не можем представить какую либо другую озвучку. Спасибо за проделанную работу!
@ВиталияТемрук4 ай бұрын
Уже не представляю Дедпула НЕ с голос Петра Гланца!😍😍😍😭😭😭😭😭
@Kudodemobr4 ай бұрын
Ну, в "главном герое" Рейнольдса не Гланц озвучивал. Сперва было непривычно, потом привыкаешь.
@Makluha4 ай бұрын
@@Kudodemobrкстати тоже очень хорошо
@_Alfresko_4 ай бұрын
Больше Росомаху сложно представить 10 фильмов за плечами
@HarryOsborn-wz5cu4 ай бұрын
Я не подскажите, озвучке от rhs будет во всех кинотеатрах, или нет
@zaksad16114 ай бұрын
С хренали пиратская халтура будет во всех кинотеатрах? В некоторых может и будет, но после того, как с дпугом ходили на форсаж в их дубляже с ужасно сведенным звуком, и странным местами переводом, но ЗАТО С ЧОНИШВИЛИ за дизеля, все доверие пропало, фильм испаганили, одно разочарование. Буду смотреть Дэдпула в оригинале и всем совеиую, все равно треть шуток не смогут перевести нормально, а другую треть сделают кринжово. @@HarryOsborn-wz5cu
@Horned_Serpent4 ай бұрын
Слушая русский голос Лоры, перед глазами невольно всплывает Макс Мэйфилд 🥹
@rustamius854 ай бұрын
Кто такая эта -Дейзи Домергу- Макс Мэйфилд?
@Horned_Serpent4 ай бұрын
@@rustamius85 рыжая из «Очень странных дел»
@Sansiro_crmp4 ай бұрын
Хто
@РустамАлмаз4 ай бұрын
ну, не особо
@Horned_Serpent4 ай бұрын
@@РустамАлмаз так одна и та же актриса дубляжа подарила обеим персонажам свой голос )
@_Mad_MAX_104 ай бұрын
Из за оригинальных голосово RHS уже в сердце, а если бы ещё и перевод всегда был бы нормальный вообще ценны не было бы ВАМ
@Киллиан_Джонес4 ай бұрын
поплачь нищий
@Lynx_9114 ай бұрын
И режиссура, о том что ансамбль не получается, часто говорят многие из мира дубляжа, а я просто слышу что что-то не то.
@SlenderMan1806994 ай бұрын
@@Киллиан_Джонес Чё тебя затрясло то, чепух?
@__-bb9yz4 ай бұрын
@@Киллиан_Джонес Причём здесь материальное благосостояние комментатора?
@agata80263 ай бұрын
Только что пришла с кино. Это просто лучшее, что видели мои глазенки за последние годы после финала мстителей. Когда выйдет в родной озвучке, пойду еще раз. Те, кому не понравилось просто либо никогда не видели люди Х, либо я не знаю что с вами
@fomina13 ай бұрын
А какой дубляж был в кино?
@agata80263 ай бұрын
@@fomina1 снг
@agata80263 ай бұрын
@@fomina1 но это никак не помешало, не привычно первые минут 10, что у дедпула другой голос, а потом ничего
@АндрейНувилёв-н6ь3 ай бұрын
Как раз с вами не все в порядке, это просто дичь, тупые шутки, для малолеток, сюжет ни какой
@Super_chelovek3 ай бұрын
Не любим пошлоту и жестокость
@Yoshikage_Kirich3 ай бұрын
В итоге они обос/аись со сведением звуковых дорожек. Так держать RHS)
@sauron82784 ай бұрын
Они сказали что у Петра полный контроль над дубляжом. Надеюсь перевод самого фильма будет куда лучше чем трейлер, без отсебятин
@dimooon10123 ай бұрын
Ха ха ха
@Blyadinarog3 ай бұрын
Бля.... В трейлере перевод вышел лучше
@Comrade-zh7rt4 ай бұрын
в оригинале сказано: "ты из людей Икс... бл*, да ты и есть "Люди Икс!" - считаю это очень важное упущение, указывающее на него, как на лицо всей кинофраншизы.
@sparkle_on3 ай бұрын
Не, он в оригинале сказал "you are THE X-Man", то есть ты ТОТ САМЫЙ человек Икс
@sparkle_on3 ай бұрын
Не, он в оригинале сказал "you are THE X-Man", то есть ты ТОТ САМЫЙ человек Икс
@Comrade-zh7rt3 ай бұрын
@@sparkle_on там не Man - "человек", там Men - "люди". Т.е. "ты и есть эта франшиза". Как Палпатин говорил "я и есть сенат", или Судья Дредд "я закон"
@Pussaley4 ай бұрын
Еще бы локализация верная была… а не отсебятина, вообще бы цены не было)
@won_sik-a_oppa4 ай бұрын
@@Pussaley нет там отсебятины, попробуй сделать лучше умник, покажи как надо
@БэкапСохранович4 ай бұрын
@@won_sik-a_oppaимеет право критиковать, если работа с косяками
@thesexrussianminecraft40664 ай бұрын
@@won_sik-a_oppa дай мне все ресурсы Череватенько и я тебе и вам покажу как надо
@wolfcryM4 ай бұрын
Смотри на английском . Вам и так дают озвучку с теми голосами , а вам ещё и не нравится . Спасибо хоть сказали бы что red head sound стараются для вас
@ОлегПарников4 ай бұрын
@@wolfcryM не, это они молодцы что все делают, но зачем делать через жопу? В этом трейлере не только к переводу вопросы на самом деле
@Безматерный-й2э4 ай бұрын
"Родные голоса"- это хорошо, но вот к переводу большие вопросы, например, как умудрились вообще прописать "шваль" в контекст, можно было прописать "полное дерьмо", и увязать с моментом из Логана, когда тот орал "Дерьмо" после того как закопал Чарльза, в общем даже звучит инородно, ну и голос Лоры как по мне не подходит, с оригиналом не особо вяжется, не в обиду актрисе, да и что с микро, почему звук бракованный?
@ԱրթուրՄելոյան4 ай бұрын
со всем согласен, кроме Лоры. Это та самая актриса, которая озвучивала её в 2017-ом, тут дело больше , наверное, в том, что у неё голос практически не изменился за 7 лет, и не подходит повзрослевшей Дафни
@user-hp1pv3dn9w4 ай бұрын
Я бы ещё добавил интонационные качели, не совпадающие с оригиналом
@wilsonsaka-san43164 ай бұрын
в оригинале по смыслу получается не дерьмо, а что в его мире он даже и дерьма не стоит. Типа того.
@СерёгаАшастин4 ай бұрын
RHS хреново переводят и по эмоциям стали промахиваться
@tkn66103 ай бұрын
@@СерёгаАшастинэто проф актеры и они что в оф дубляже, чтобы рхс, что у других студий отрабатывают на все 200%
@alekseyfox52934 ай бұрын
Перевод стал 12+, такое ощущение) Шибко добренький)
@tarapunk4 ай бұрын
Ну дык в кинотеатрах же, ёбана.
@snffsko75074 ай бұрын
так какая разница, в кинотеатрах показывают фильмы и с матами, только там пометка идёт 18+@@tarapunk
@user-jn9uz1cns84 ай бұрын
@@tarapunkну дык ниче что рейтинг R? Какие нахер кинотеатры
@Newspiderman3524 ай бұрын
Я вчера в другом дубляже смотрел, ( вроде в казахском) мне понравилось правда много гейских, пошлых шуток и мат без этого не как
@alextr264 ай бұрын
Ну казахи такие , геи (@@Newspiderman352
@johnnycat79104 ай бұрын
Спасибо за очередной «качественный перевод». С каждым разом все меньше жаль, что не посмотрю от вас озвучку в своем городе
@ПалёныйКабачков4 ай бұрын
В инете посмотри
@ЖеняМахин-з4ю4 ай бұрын
и нах надо
@Chinamisa14 ай бұрын
а что не так то?
@johnnycat79104 ай бұрын
@@Chinamisa1 корявый нелитературный лживый кринжовый перевод. Вот что не так
@SarkhanicH4 ай бұрын
@@Chinamisa1лучше посмотреть дубляж от снг, из казахский в 10 раз лучше и маты есть и шутки
@tomsawyer89884 ай бұрын
Голоса голосами, но вот перевод очень странный местами
@vorobei_story49664 ай бұрын
Вот вот. Начинаешь переживает за полный дубляж 😮
@knightgames93174 ай бұрын
Да не местами, почти весь трейлер - отсебятина =(
@Artyom_Smirnov4 ай бұрын
Особенно в начале.
@zaksad16114 ай бұрын
Как обычно. Может и тут авиасейлс вставят. И опять со звуком напортачат, как в форсаже. Пиратка она и есть пиратка, халтурка и попытка нажиться, не более. Лучше оригинала в жтом случае нет, и половину шуток с отчылками не испоганят, как обычно.
@netsmysla4 ай бұрын
@@zaksad1611 так переводчик тот же, что и в предыдущих частях (1 и 2)
@YuratheHedgehog4 ай бұрын
Точно это переводчица 1и2 части дэдпула? Насталько профуканые реплики это очень странно. Вроде бы более дословный перевод вролне подходит под липсинг
@focusme9364 ай бұрын
Сочные фразы оставили для фильма. А то вам все сразу подавай😅
@johnnycat79104 ай бұрын
Ты плохо помнишь предыдущие части. Там тоже много было всякой кринжухи с отсебятиной
@YuratheHedgehog4 ай бұрын
@@johnnycat7910 там было не настолько всё плохо
@johnnycat79104 ай бұрын
@@YuratheHedgehog в целом, да. Получается решили пробить очередное дно
@different_stuff4 ай бұрын
@@focusme936 и зачем вы в это верите? У них же такая фигня с каждым переводом
@Gre4ka_Official4 ай бұрын
Голоса и озвучка просто топ!❤ Но сам перевод реплик просто отсебятина!!!🤬
@Abobus-e5s4 ай бұрын
а ничего, что переводом занимается тот же человек, что и в первых двух фильмах?
@Mister_Dushes4 ай бұрын
@@Abobus-e5s и что? если он переводил первые 2 фильма значит он не может накосячить?
@Abobus-e5s4 ай бұрын
@@Mister_Dushes хз, как по мне, нормальный перевод. Да и все равно это только трейлер, в самом фильме может по другому быть
@MartovskiyKotuk4 ай бұрын
переводчик тот же, что и первых двух частей, об этом писали в анонсе еще давно. Так что все шутки и перевод - исключительно в духе первых двух частей
@marselislamgaleev72134 ай бұрын
@@MartovskiyKotukно за испорченную шутку в конце второго трейлера, где вместо "За окном уже сугробы, а мне нельзя" было "Какие ваши доказательства" минус переводчику. Вот о какой отсебятине идёт речь. Два фильма переводили все гэги, типа Рози Одоннел (вы знали про нее до фильма? нет, но оставили ведь как есть)
@Mr.Pasifal4 ай бұрын
2:03 проста мурашки по коже 🥶
@АлексейБасов-ю4л4 ай бұрын
наконец-то люди стали прозревать и всё больше замечать что только "тех самых голосов" для приличного дубляжа ой как мало. нужно ещё перевести, озвучить и свести всё качественно, а не на отъебись!!
@hellodepressi0n4 ай бұрын
согл, ради трейлера конечно можно не заморачиваться, но к сожалению звук у них в последнее время везде хуже (вспоминаю какой хороший дубляж был в самом начале, эх... быстрее пули, лунный рыцарь, уэнсдэй, пацаны) а сейчас прям сильно слышно как фрагмент оригинальной дорожки заглушается в ноль и звучит вставка дубляжа
@hellodepressi0n4 ай бұрын
и самое грустное, что надежда на возвращение мейджеров исчезает, как прежде уже врядли будет (будем реалистами) скорее всего мы уже обречены на официальные прокаты одновременно с миром, хороший звук и т.д.
@ЕвгенийДранишников-м7з4 ай бұрын
@@hellodepressi0n да это про всю страну уже. Как прежде уже не будет(
@buuchaev4 ай бұрын
@@hellodepressi0nсанкции нам только на пользу? 😊
@wilsonsaka-san43164 ай бұрын
@@hellodepressi0n грустно то, что люди, занимавшиеся качественным дубляжом, подумали, что если они покажут свою лояльность, то все будет, как прежде.
@dreymat19894 ай бұрын
Эх, родные голоса, спасибо вам ребята, надеюсь в кино будет именно ваши голоса, без них не смогу полностью погрузиться в фильм,увы)
@Sulya-i6t3 ай бұрын
К сожалению не их голоса
@johnny27133 ай бұрын
Меня наверное захейтят (такой народ) но нынешний основной дубляж не плох, я бы даже сказал что получилось очень круто, да у дедпула другой голос, по началу непривычно, дискомфорт небольшой, но когда дело дошло буквально до первой шутки, понимаешь что действительно круто, еще позабавила шутка про дубляж в самом же фильме от тех кто озвучивал, очень смешно вышло, короче я один из немногих кому действительно зашло,Но то что вы возвращаете голоса это тоже очень круто, у вас явно фанатов побольше и вы делаете очень крутую вещь, продолжайте в том же духе 🎉и все у вас будет круто
@АртёмСеменыч4 ай бұрын
Посмотрев трейлер окончательно понял что правильный перевод для меня важне чем "те самые голоса"
@tkn66104 ай бұрын
😂
@ian.donskov3 ай бұрын
и экранка вместо нормальной картинки
@snobzy-_-3 ай бұрын
Переводил тот же человек, что и прошлые части, тебе они не понравились? В какой тогда озвучке прошлые части смотрел ?
@y.saunders74424 ай бұрын
Голоса родные, но перевод некоторых фраз очень странный, при этом почти дословный отлично попадает в липсинк. Согласитесь же, "Что ж, в моём он то ещё дерьмо" звучит лучше, чем "А в моём он просто шваль". Особенно режет слух момент с "в команде играть" и с фото, когда идёт повтор слова "мир", можно же было оставить оригинал: "На этой фотке лишь девять человек, но они - весь мой мир, и я понятия не имею, как его спасти, но ты...ты знаешь". Ну а про Х-23 уже многие сказали... Надеюсь, что в финалке перевод подправят, убавив дозу кринжа.
@Tergo6924 ай бұрын
дословный перевод для слабаков.. в дубляже всегда адптируют фразы.. откуда вы лезете вообще? как будто вчера родились.. берешь любой старый фильм в дубляже и включаешь англ сабы и смотришь и сравниваешь с оригиналом и офигиваешь сколько там адаптированных фраз отличных от дословного перевода.. и да, есть еще синонимы... язык богат на них
@Tergo6924 ай бұрын
"шваль" там в губы отлично укладывается.. он в англ что сказал? "шит" - один слог так же как в слове "Шваль", а де-рь-мо - три слога как бы актер уместил это слово в губы персонажа? получился бы рассинхрон.. надеюсь доступно объяснил??
@tkn66104 ай бұрын
@@Tergo692интересное замечание про укладку в губы , многие комментаторы наверно даже не знают что это такое , иначе бы бред не городили
@arstepstep97954 ай бұрын
@@tkn6610мамкины англичане, что мешает смотреть на своем языке непонятно😂
@aimdobby3 ай бұрын
Я пошёл на СНГ дубляж и знаете они как нистранно очень похожи😮
@user-wn1rw1mu3c3 ай бұрын
Я ждал, я верил, что RHS смогут сделать ЛУЧШИЙ ДУБЛЯЖ ДЭДПУЛА 3.А по итогу ууууу они обос/ались, ВОТ ЖИДЕНЬКО, ПРЯМ С КУСОЧКАМИ.
@Stanly-u6q3 ай бұрын
Обосрались чел а не как ты написал
@user-wn1rw1mu3c3 ай бұрын
@@Stanly-u6qя специально букву ,,р" не стал писать.
@Stanly-u6q3 ай бұрын
@@user-wn1rw1mu3c пачему?
@Sunlight194 ай бұрын
Я так понимаю все силы ушли на "те самые голоса" , а на нормальный перевод не хватило 😂😂😂😂
@dincsr4 ай бұрын
Отличный перевод, ты еще не слышал перевод других студий
@TonyKarkov4 ай бұрын
Смотри в оригинале, умник
@Kai-gp3dy4 ай бұрын
Не нравится, не смотри
@ANBUNARUT4 ай бұрын
@@dincsr я слышал оригинал, мне этого достаточно, чтобы понять, что перевод этого трейдера в дерьме
@kurazhbambeybambey32784 ай бұрын
Насколько я помню перевод делает «эль брухо» что означает что все четко с переводом
@Stasi_Kitsune4 ай бұрын
Всем срочно бежать смотреть клип с Райаном и Хью "Chk-chk Boom" от Stray Kids. А ещё ребятки выпустили песню к этому их совместному фильму - Slash
@ОрифУбайдуллоев-з9г3 ай бұрын
Только из-за стрей кидс и собираюсь посмотреть фильм 😅
@Yeldar-Zh4 ай бұрын
Ребят, перевод так себе, голоса класс 👍🏻. Фразу от Х-23 лучше перевести без отсебятины
@avazmagomedov2194 ай бұрын
Посмотрел фильм , честно сказать давно такого крутого фильма не было ) честно , очень очень крутой фильм )
@Бэтмен19924 ай бұрын
А я жду когда Дэдпул и Росомаха будут в интернете показывать чтобы потом можно было Дэдпул и Росомаху Посмотреть с Хью Джекманом. Я по Хью Джекману в роли Росомахи соскучился. Я надеюсь что после этого фильма Хью Джекман захочет и дальше сниматься в фильмах про людей икс. Чтобы Хью Джекмана в роли Росомахи ещё можно было много лет смотреть итд.
@Tatarinman19934 ай бұрын
Хью Джекмана мало, надо больше Хью Джекмана, иначе без Хью Джекмана не то будет, Хью Джекман, вот, Хью Джекман Ван Лав, Хью Джекман❤🎉
@Yarobor4 ай бұрын
Спасибо, что показали свой дубляж заранее, и теперь можно будет пойти поискать переводы получше.
@snobzy-_-3 ай бұрын
А ничего что переводчик тот же что и у прошлых частей? Или тебе прошлые части также не понравились в переводе? Тогда в какой озвучке прошлые смотрел?
@Yarobor3 ай бұрын
@@snobzy-_- прошлые части я в оригинале не слышал. Может и там тоже такая шляпа.
@snobzy-_-3 ай бұрын
@@Yarobor Да
@bumble69294 ай бұрын
А перевод, как всегда, «на высоте».
@darwex233 ай бұрын
Это же те самые голоса 😮
@tangerfeed91854 ай бұрын
Гасите меня все, но теперь я вообще не слышу так называемые, те самые голоса. По мне лучше проф дубляж. Чем выдергивать голоса к которым привыкли ради настальгии со средним уровнем звука. Ощущается, что это просто студия с озвучками, хоть и проф актеры
@ruzimuhammadmamarazikov4 ай бұрын
да! с качеством звука у RHS беда, да и с переводом тоже не все в порядке
@arstepstep97954 ай бұрын
Смотри на родном языке
@memesinMinecraft454 ай бұрын
Голос Петра Гланца идеально подходит Дэдпулу как и голос Александра Рахленко который подходит Логану!
@RockHide4 ай бұрын
Надеюсь они просто рофлят над всеми с такой отсебятиной в переводе, иначе я не могу объяснить, почему после всех комментариев и критики, они продолжают это делать 😮😢 Надеюсь с фильмом не налажают, хотя честно надежды все меньше и меньше 😔
@JohnNewell-lo2vm4 ай бұрын
да у них и со звуком траблы какие-то . . . когда перс говорит, то на фоне заглушается слегка звук . . . С каждым таким трейлером от рхс мне всё меньше хочется этих самых голосов. Хочу просто адекватный перевод с хорошо проделанной работой
@metalmax28524 ай бұрын
@JohnNewell-lo2vm так это и есть адекватный перевод, с каких пор буквальный перевод стал адекватным?
@tkn66104 ай бұрын
@@metalmax2852с тех пор как мамкины переводчики научились юзать гугл транслейт😂
@ilyalehtinen43594 ай бұрын
@@metalmax2852, не буквальный, а локализованный. Очень много расхождений в шутках, в репликах, вообще в тексте. Вся проблема в том что сейчас, за ними никто не стоит из контролирующих органов, какими были дистрибьюторы (студии заказчики). От этого и страдает перевод. Все диалоги и реплики здесь сведены к минимуму и теряют авторскую мысль
@Tergo6924 ай бұрын
@@metalmax2852 с тех пор как дети научились юзать онлайн-переводчики ))
@Samuraighost994 ай бұрын
а вы тоже думали что когда дэдпулл пародировал человека паука логан скажет "заебал"
@purpi_HAH4 ай бұрын
Ред Хед Саунд просто прекрасны. Именно они подарили нам голоса наших любимых персонажей.
@XSebero3 ай бұрын
Моё большое почтение нашим актёрам дубляжа 🖤
@maximlonshakov37663 ай бұрын
Дэдпул и росомаха ахуенны в снг дубляже. Голос самого дэдпула звучит необычно, раньше никогда его не слышал вроде, но отыграл он на максимум, идеальное попадание. Голос росомахи- опять же, стопроцентное попадание, брутальный, жесткий низкий голос, воеменами казалось что его озвучивает Исаев, который обычно звучит за Тома Харди, но это даже круто. И да, Кассандра в снгшном дубляже просто ❤. Вот и спрашивается, зачем вообще при таком шикарном дубляже делать какой-то rhs дубляж?? Зачем? Просто чтобы послушать гланца и рахленко? Как по мне, новые голоса еще лучше подходят героям, особенно Логану
@GameBoy-ow8vf3 ай бұрын
Гланц хоть и круто озвучивает, но мне кажется что голос из снг дубляжа подходит больше, особенно по сравнению с Ноланом Нортом.
@Creeperbro_win4 ай бұрын
Последняя сцена до слёз как же Дэдпул клёво изображал человека паука
@UserUser-admin3 ай бұрын
Premyera zoʻr boʻldi, koʻrib mazza qildik
@Dozer344 ай бұрын
Поработать надо над переводом! Это же кабздец. В остальном все супер
@wallflower.comedian4 ай бұрын
Х23 должна сказать: ты всегда был не тем парнем, пока не стал им!
@metalmax28524 ай бұрын
Ну вот какова вероятность, что ты кому-то из друзей скажешь такую фразу на русском? Нормы языка не нарушены, а вот нормы употребления на тоненького.
@wallflower.comedian4 ай бұрын
@@metalmax2852 мои друзья не Росомахи, чтобы я им это говорил.
@wallflower.comedian4 ай бұрын
@@metalmax2852 мои друзья не Росомахи, чтобы я им это говорил.
@regonik4 ай бұрын
@@metalmax2852 так и в оригинале you always were the wrong guy until you weren't звучит довольно коряво, хоть и правильно.
@Tergo6924 ай бұрын
ты сам хоть понял что сказал?
@rustam30904 ай бұрын
Посмотрел все таки экранку. Не сдержался) и скажу, оно того стоило. Несомненно один из лучших фильмов Марвел. И лучший фильм после финала
@fertuzenok4 ай бұрын
Перевод, как обычно, изменён. Там в оригинале :Ты связалась не с тем... Ты всегда был не тем..."
@AndrewXa4 ай бұрын
Пока не стал тем самым.
@AkioRoyz4 ай бұрын
Для нашей аудитории как раз такая фраза звучала бы странно
@righteous_sinner4 ай бұрын
@@AkioRoyz а что в ней странного?
@Matryoshkaaaaaa4 ай бұрын
@@AkioRoyz нет, как правильно бы звучала
@zaksad16114 ай бұрын
А чего хотели от пиратов, пытающихся полегкому нажиться на знакомых голосах? Качества? Вы форсаж с Чонишвили от них видели, а как рекламировали, тьфу, одно разочарование. СНГешный аля дубляж и свели нормально, в отлмчии от них, и звук без косяков и перевод сносный. И смотреть приятнеея, даже без Сергея. Тут лучше в оригинале смотреть, хоть с субтитрами, но и актерская игра, и шутки, и выверенные реплики дойдут до зрителя.
@ObserverQR4 ай бұрын
Скорее бы этот фильм вышел. Чтобы потом и русская озвучка родными голосами. Будет офигенно.
@mityakiselev4 ай бұрын
Блин, иногда кажется, что переведено не совсем аккуратно. Например, "you always were... until you weren't" перевели как "ты всегда так считал... но ошибался". Может, "ты никогда им не был... а потом стал" или как-то так. Впрочем, смысл примерно такой же
@ДжамиляНаими-я3д3 ай бұрын
Озвучка Дедпула шикарное , я была с дочкой подростком мы оба в восторге . Это нечто лучшее
@AlsoBodya4 ай бұрын
Хоть бы в Волгограде вы были 🥲
@aimonishe4 ай бұрын
Земляк?
@ВиталияТемрук4 ай бұрын
Хоть бы в Москве они были
@NeoNuB024 ай бұрын
земляяяк
@risingmoviee4 ай бұрын
Да... В последнее время их дубляжа в этом городе очень мало...
@dedzed414 ай бұрын
В фильме еще появится человек паук,осторожно спойлер)
@ScorpioN-mu6os4 ай бұрын
Александр Рахленко озвучка росомахи просто класс Спасибо огромное 😊😊
@musakeneshbaev35234 ай бұрын
Отсылка на человека паука прекрасна😂
@aleehaan4 ай бұрын
Как можно ссотреть дедпула и моего любимого росомаху без их родных голосов, это все равно что есть бургер без котлеты.
@Stanly-u6q3 ай бұрын
Во во
@АртёмДерюгин-ц3й4 ай бұрын
При всей любви к этим голосам, с таким переводом уж лучше смотреть в оригинале с субтитрами или в другой озвучке, но с адекватным переводом.
@arstepstep97954 ай бұрын
Смотри, а мы будем нормально смотреть😂
@ian.donskov3 ай бұрын
@@arstepstep9795 ага, экранку)
@snobzy-_-3 ай бұрын
А ничего что переводчик тот же что и у прошлых частей? Или тебе прошлые части также не понравились в переводе? Тогда в какой озвучке прошлые смотрел?
@АртёмДерюгин-ц3й2 ай бұрын
@@arstepstep9795ну как? Нормально посмотрели?😂
@АртёмДерюгин-ц3й2 ай бұрын
@@snobzy-_-переводчик тот же, но это не отменяет того, что в этот раз он сделал херню. Из-за сроков или ещё из-за чего, это другой вопрос.
@veneliz46644 ай бұрын
Как я соскучился по этим голосам персонажей
@opostol11284 ай бұрын
Росамаха слишком крутой, никогда не пытался быть героем, но никогда не оставлял слабых и не бросал товарищей.
@Roman-xx9od4 ай бұрын
Посмотрю сначала в оригинале, потом в вашем переводе. Всегда подкупали официальными голосами дубляжа. Хочется верить, что не перековеркаете фильм
@Ares1k4 ай бұрын
0:24 имба отсылка на фоне
@AndrewXa4 ай бұрын
Сходили сегодня на фильмец. Это просто бомба. Что музыка, что эпик, что шутки. А камео просто улёт.
@ВадимБрок4 ай бұрын
Доволен, что Александр Рахленко не списал себя со счетов актёра дубляжа. Всегда хорошо Логана озвучивал
@ВладимирТарасенко-й9ц4 ай бұрын
я рад слышать эти голоса , без них совсем не тот эффект ))
@ursapolar88864 ай бұрын
шоколад Аленка не забудьте добавить в перевод
@tkn66104 ай бұрын
Специально для тебя добавят, раз уж ты просишь
@АлександрРепин-н6и4 ай бұрын
Крутяк.. Последний раз мурашки бежали при просмотре трейлера Мстители. Финал.
@STAPICH-h7q4 ай бұрын
Никакой "отсебятины" нет, дело в адаптации речевых оборотов, это было всегда, просто раньше дублированные трейлеры быстрее выходили, из-за этого никто не вдавался в корректность перевода. Но вот то, как звук актрисы дубляжа Лоры выбивается из атмосферы и от остальных героев - больно.
@Tergo6924 ай бұрын
не секрет что сейчас многие актеры пишутся из дома или на разных студиях
@STAPICH-h7q4 ай бұрын
@@Tergo692 И это не есть хорошо, целостность нарушается.
@Tergo6924 ай бұрын
@@STAPICH-h7q ну как получается.. Прохор Чеховской вообще записывался будучи в отпуске в другой стране
@bruckhaimer4 ай бұрын
Смотрю в комментах все специалистами по дубляжу стали с нежными ушками 😂😂😂🥸
@qu1ncyk1404 ай бұрын
Ааа! До мурашек! :D
@АртёмСпб-в5с2 ай бұрын
Нельзя зацикливаться на голосе, не взвешивая рационально за и против. Я смотрел в новом дубляже в кинотеатре, и могу сказать, что новый голос дедпулу отлично подходит. По правде, больше Гланца.
@protocolo304 ай бұрын
Лораааа вернулась !
@aLokoYoko3 ай бұрын
Неделю назад ходили в кино на вашу озвучку! Очень круто ❤❤❤
@apetovolzhas4 ай бұрын
Сегодня был на закрытом показе в Астане, есть подкол для RHS в дубляже 😂😂😂 Когда услышал, аж офигел😂
@Artist-em2pv4 ай бұрын
Это как?
@Sanya944 ай бұрын
Что там за прикол, скажи пожалуйста !)
@xAlorianx4 ай бұрын
@@Sanya94 Один персонаж говорит на французском. А дедпул говорит: я тебя не понимаю тебя что RHS озвучили
@denrus75624 ай бұрын
Дак вот кто кривые пиратки этого странного фильма наснимал значит.
@RamSecKuz4 ай бұрын
Пожалуй,подожду умирать 😅. Надо глянуть сначала 😊
@m.Vladimir05884 ай бұрын
Господи надеюсь ваш перевод появится быстрее, мне кажется без тех самых голосов это не то. При всем уважении к другим студиям.
@anastasialedeneva90763 ай бұрын
Я только вернулась с говёной озвучки Родригеза… Когда выпустят версию с оригинальными голосами, прийдется идти заново, чтобы подержать ТЕХ САМЫХ!!))))))))) Ребята, так невероятно круто, что озвучиваете с родными голосами 🙏🏻
@pirotehtv35633 ай бұрын
Вот-вот, тоже нарвался на это. Как вот только узнать, что в кино будет озвучка RHS?
@GameBoy-ow8vf3 ай бұрын
В итоге выпустили версию с плохим переводом, сведением и в экранке. Зато с РОДНЫЕ ГОЛОСА, ТЕ САМЫЕ!!!!))))))
@Оригинальный-р9я4 ай бұрын
Блин, голоса те же, но... Опять звучат не в духе персонажей.
@victororinenko15584 ай бұрын
Я наверное кажусь наивным , просто трейлер такой без смешных моментов , кроме последнего момента где дедпул исполняет «пиу пиу»😂
@redskver49584 ай бұрын
Господи, по скорее бы увидеть этот фильм с прежними голосами
@НикитаМакаренков-у5ф4 ай бұрын
Все супер ,спасибо за родные голоса ❤ Почему перевод только не точный ?Конкретно в разговоре Логана и Лоры
@metalmax28524 ай бұрын
Потому что нужно переводить так, как люди говорят на русском языке.
@tobeeornotto4 ай бұрын
@@metalmax2852 если охота "как на русском" надо свои фильмы снимать. а если переводишь с чужого, будь добр без отсебятины.
@ТронБур-й8л4 ай бұрын
Это просто пушка имба)))) неужели бы дожили до этого момента)
@anatolemalakhovsky92914 ай бұрын
Пожалуй, посмотрю сначала в оригинале, а потом эту отсебятину. Хоть и родные голоса в сердечке навсегда
@snobzy-_-3 ай бұрын
А ничего что переводчик тот же что и у прошлых частей? Или тебе прошлые части также не понравились в переводе? Тогда в какой озвучке прошлые смотрел?
@anatolemalakhovsky92913 ай бұрын
@@snobzy-_- в оригинале
@snobzy-_-3 ай бұрын
@@anatolemalakhovsky9291 Тогда каким образом они в сердечке? Или это только про Росомаху?
@anatolemalakhovsky92913 ай бұрын
@@snobzy-_- Гланц озвучивал Рейнольдса не только в Дедпуле. Рахленко вообще мёд для ушей.
@НатальяНестерук-ж6ы3 ай бұрын
Пришли из кино,это суперррр,перевод бомба,сам фильм Суперррр😂😅😊
@BONiBiT4 ай бұрын
Шваль? Да ну бросьте😅
@takt73804 ай бұрын
Ну правильней было бы а в моем он дерьмо
@Tergo6924 ай бұрын
@@takt7380 дерьмо - это по английски ШИТ.. в слове один слог и как ты предлагаешь актеру дубляжа произнести русское Дерьмо из 3-х слогов чтобы оно уместилось в движения губ Джекмана? откуда вылезете такеи умники?
@remark102Ай бұрын
@@Tergo692 из 2 слогов, умник😂
@АртемЕлкин-х3б4 ай бұрын
Вот это очень круто,потрясающий трейлер, не терпится посмотреть когда его выпустят.
@ТаксинФеромон4 ай бұрын
без обид ну перевод не то как будто через гугл переводчик ну все равно большое спс за родные голоса!!!
@metalmax28524 ай бұрын
Такое чувство, что наоборот все хотят, чтоб было через гугл переводчик, когда у них адекватный перевод.
@Tergo6924 ай бұрын
@@metalmax2852 лучше и нес кажешь.. народ отупел в край
@user-wn1rw1mu3c4 ай бұрын
1:00 я вспомнил эту отсылку на самых первых людей X 😢. Люди X были моим первым фильмом, который я посмотрел в кино и Дэтпул 3 для меня очень значимый проект, ведь именно ему суждено закончить эту вселенную персонажей марвел от Fox и плавно переехать в киновселенную марвел.
@thesexrussianminecraft40664 ай бұрын
опять со звуком беда, я уже боюсь идти в киношку, может уже закажите более опытных профессионалов, которые умеют убирать звуки не заглушая другие, то орет музыка то заглушается, кароче трэш
@axight84854 ай бұрын
согласен, аж по ушам бьёт
@yellow_croco4 ай бұрын
Ну, я думаю тут проблема в том, что у них нет разделенных аудиодорожек, это ведь не оф дубляж, поэтому они какой то нейронкой вырезают ориг голоса и вставляют свои, плюс делают это все в короткие сроки, поэтому, возможно это лучший результат которого можно добиться
@hellodepressi0n4 ай бұрын
@@yellow_crocoна первых работах рхс, этого не было заметно
@Dmitriy_emkrsh4 ай бұрын
Так в кино будут не эти голоса и не этот дубляж, а общий СНГшный, эти голоса только потом цифру озвучат, как выйдет
@hellodepressi0n4 ай бұрын
@@Dmitriy_emkrsh тем не менее прокат будет
@брянскийгуляка4 ай бұрын
Ух, эпичность этого всего зашкаливает, очень хочется уже посмотреть 😁💥
@ГлебГлеб-т8х4 ай бұрын
Я никогда не хотел в команде играть - это вы где такую фразу слышали? Кто так говорит? Йода?
@fuji64104 ай бұрын
Ребята, ВСЕ снизьти ожидания от фильма, это спасет ваши нервы и ваше впечатления от супергероики.
@TocaWB4 ай бұрын
Я уже смотрела этот фильм❤
@JohnConstantine19964 ай бұрын
Ешкин-картошкин! Они все-таки добавили Лауру, крутость этого фильма и так была на максимуме, а теперь вообще зашкаливает!
@videoguy90424 ай бұрын
Куча отсебятины в переводе опять. Ну зачем?!
@eaglewings57764 ай бұрын
Можно пару примеров? Я просто не в теме.
@MultiEchelon4 ай бұрын
@@eaglewings5776человек Икс
@AndrewXa4 ай бұрын
@@eaglewings5776, 1:46-1:50 На английском звучит - ты всегда был не тем, пока не стал тем самым.
@sovetsk71364 ай бұрын
@@eaglewings5776 1)Начало (хоть я и шут но умею любить) в оригинале (я все превращаю в шутку но мне не все равно) 2) 0:35 - 1:00 оригинал ( ты был защитником, человеком икс, да ты бл*ть и есть люди x , россомаха, он был героем в моём мире, да, а в моём он д*рьмо) звучит как то получше
@lirvo68654 ай бұрын
@@AndrewXa не, ну тут отсебятина лучше звучит
@zhansayabizhanova61824 ай бұрын
Дмитрий, могу поздравить вас) В фильме была довольная смешная шутка про вашу студию)
@Spider-Man2.0-p6b4 ай бұрын
Red Head Sound,спасибо вам огромное за то что озвучили трейлеры "Дэдпула 3" и ещё озвучите сам фильм!!! Вы подняли настроение очень большому количеству людей своим дубляжом!!! Ещё раз вам спасибо!!!❤❤❤
@capelax4 ай бұрын
Подняли настроение? Ну ну
@ksen__on2 ай бұрын
@@capelaxмне подняли, я давно так не смеялась от того, как люди упирают в «те самые голоса», при этом прописывая в тексте дубляжа лютую отсебятину
@_Awan4 ай бұрын
Очень большую роль играют родные голоса, будто бы вдыхают жизнь и наполняют персонажей яркими красками.
@denrus75624 ай бұрын
В данной категории фильмов ,нет конечно ,голос тут вообще пофиг какой . Данная категория фильмов не относится к серьёзным тематикам ,где важны детали ,это чисто одноразовые, развлекательный.данные фильмы построены на вау эффект визуальный,а не смысловой .
@Олег-о1б7ж4 ай бұрын
@@denrus7562согласен. У людей какой-то странный фетиш на голоса 😂
@Slalom3124 ай бұрын
1:56 плохо/не чётко слышно фразу еще как готов. даже сначала подумал там произносится чутка готов)
@Legend024514 ай бұрын
Всё прекрасно слышно
@MityaMoyntain-mt3vs2fz3p4 ай бұрын
А произносится должно: я ебать как готов
@sunnatzhantazhiyev72404 ай бұрын
Какой же Хью крутой😍😍😍 Один единственный Росомаха во всех вселенных!
@kabbakable4 ай бұрын
Ох, надеюсь когда фильм выйдет в цифре, вы не станете ради бабла тянуть время с онлайн-релизом своего дубляжа...
@SavelevTema4 ай бұрын
это зависит от договора с кинотеатрами
@lost6fox4 ай бұрын
@@SavelevTema не, когда кинотеатральный релиз, то зависит от того когда сведут звук с цифры.
@EugeneNaumenko_Music4 ай бұрын
Правильно, все должны работать бесплатно и ни в коем случае не думать о бабках. Главное, чтобы потребители были счастливы
@kabbakable4 ай бұрын
@@EugeneNaumenko_Music не, все должны максимально доить свою аудиторию, и вообще пора вернуться к показу эпизодов дублированных сериалов в кинотеатрах.
@EugeneNaumenko_Music4 ай бұрын
@@kabbakable ,ну я ж и говорю, важно, чтобы тебе перевели все сразу после релиза, прислали в личку, чтобы ты посмотрел, а вся актеры и команда чё им...они жадины одни, не хотят работать за идею, помогать простому русскому народу развлекаться.
@Kirill-Kuzmin.4 ай бұрын
Здравствуйте, спасибо за шикарный дубляж трейлера, желаю удачи 👍
@prj_matrix4 ай бұрын
если и весь фильм будет с таким же корявым переводом, то лучше уж смотреть с субтитрами😅
@thugstyle07094 ай бұрын
Смотри в чем нравится, никто же не заставляет)
@__-bb9yz4 ай бұрын
@@thugstyle0709Человек высказал мнение в специально предназначенном для этого месте. Что тебе опять не нравится?
@arstepstep97954 ай бұрын
@@__-bb9yzто что перевод норм, под липсинг
@Rutnega4 ай бұрын
Спасибо и низкий поклон вам 🙇♂️😊
@ryndin.v.a4 ай бұрын
А можно было сделать перевод ближе к оригиналу??
@metalmax28524 ай бұрын
Это дубляж, а не субтитры
@ryndin.v.a4 ай бұрын
@@metalmax2852 какая разница? Если актёры в фильме говорят одни фразы, а актёры дубляж их зачем-то меняют
@Tergo6924 ай бұрын
нельзя
@nurnura88253 ай бұрын
Только что сходила , фильм огонь 🔥
@Нубмастер69-и1и4 ай бұрын
Первый трейлер все равно лучший
@MontageHDr4 ай бұрын
Отсылка на Человека паука понравилась и весь трейлер