Nội dung bài hát hầu như là bám sát hoàn toàn với nội dung của CD 蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise. Dưới đây là một số giả thuyết của cá nhân mình cũng như chú thích cho mọi người: -“都合のいい女 (người con gái nhu nhược??)”: nghĩa của cụm từ này là chỉ một số người phụ nữ mù quáng sẵn sàng hiến dâng mình cho đàn ông, không có chủ kiến riêng cho mình, dễ bị lừa gạt, lợi dụng. Đồng thời có lẽ nó cũng đang ngụ ý nói về “Nhát Gan Giả” (kẻ phản bội??) - "kẻ khống tranh nguyên bản" ý nói những người - fan cuồng của bức tranh hoặc nhân vật gốc chưa bị bóp méo - 1:26 - 1:27 , 1:52 - 2:10 : những đoạn này là nói về “Xinh Đẹp Giả”, phân cảnh bắt gặp vu nữ (Reimu). - 2:28 - 2:34 : phần đối đáp này là “Kỹ Lưỡng Giả” - 2:35 - 2:41 : phần đối đáp của “Trẻ Tuổi Giả” - 2:42 - 2:48 : phần đối đáp của “Thông Minh Giả” - 2:49 - 2:58 : phần đối đáp của “Xinh Đẹp Giả” - 3:53 : ý của từ "khủng bố" (tên hề xuất hiện) - 5:44 : tất cả 8 người thật thà có lẽ đều đã chết?? Mình không chắc về việc lời bài hát có hay không đang chế giễu về một số người hiện nay yêu thích những cô gái ảo. Sau đó, tự ảo tưởng bóp méo tính cách…v.v của nhân vật nguyên bản theo ý thích của bản thân hoàn toàn lệch khỏi quỹ đạo gốc ban đầu. (*Tất cả những ý trên chỉ là giả thuyết cá nhân)