Clique aqui para conseguir o *CUPOM DE DESCONTO na TRADUÇÃO JURAMENTADA* dos seus documentos: onboard.yellowling.com.br/Campaign/GetCoupon/7da450ca-cf00-4242-b309-313a7f6c71b0
@pr.rodrigofoliva870212 күн бұрын
Deus Pai continue abençoando vocês !
@negokingice Жыл бұрын
Fiz algumas traduções com a yellowling e também usei o cupom da Lúcia . Foi tudo muito fácil e maravilhoso. 👍🏼👏🏼
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Muito obrigada pelo apoio!
@natieledutra7269 Жыл бұрын
Video esclarecedor demais!!! Tirou minhas dúvidas e medos!! kkk Obrigada Lúcia pela ajuda em cada vídeo!! 🤩🤩🤩🤩
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Fico feliz que tenha sido útil! ✨
@Lucas-be5si Жыл бұрын
Muito bom Lucia! Sou fá da empresa, sem dúvidas é a melhor do mercado.
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Muito obrigada pelo apoio!
@noemilima161 Жыл бұрын
Que legal conhecer o Kaue no video. Ele me atendeu super bem e me ajudou muito! Aliás, obg Lucia pela indicação, havia visto essa dica em outro video seu. Ahh ganhei desconto tambem. Já enviei pra WES e ja esta em andamento 🎉
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
A equipe da Yellowling é FORMIDÁVEL. Extremamente atenciosos e muito competentes. Fico feliz e grata por ver um comentário como o seu por aqui. Obrigada pelo apoio!
@bambamjostim9 ай бұрын
muito obrigado, muito bem explicado e agora sim vou fazer a tradução juramentada para minha filha de dupla cidadania obrigado muito bem explicado.
@pastorandrecoelho5617 Жыл бұрын
Essa menina tem futuro 😂😂😂 mais um vídeo excelente e muito boa sua visão e ideia😂. God Bless you Lúcia, parabéns, adorei. Essa explicação foi muito esclarecedora vou fazer por eles.
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Muito obrigada pelo apoio!
@Vanderleipatafofa Жыл бұрын
Parabéns pelo canal muito esclarecedor, técnico tudo dentro da legalidade, excelente canal.
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Obrigada pelo apoio!
@fernandaryandolar4872 Жыл бұрын
Yellowling, teve o melhor valor. Muito facil para fazer orçamento.
@mariafernandagomide3461 Жыл бұрын
Essencial. Excelente conteúdo. Parabéns!
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Obrigado pelo apoio!
@angelothompsoncolombolo404110 ай бұрын
Tem varios videos falando sobre Express Entry, mas este de fato ajudou na pratica
@canadamaisqueumsonho9 ай бұрын
Fico feliz que tenha sido útil!
@MauroMartins05 Жыл бұрын
Que vídeo maravilhoso! Gostei mesmo!
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Fico feliz que tenha sido útil.
@veckie Жыл бұрын
usei essa ferramenta semana passada e ela é ótima
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Fico feliz que tenha gostado!
@iloveacessorios Жыл бұрын
Estou fazendo o visto de turista tenho que fazer a tradução também?
@brianhazlehurst2152 Жыл бұрын
Obrigado pelo vídeo. Tenho uma dúvida: no Brasil a traduçaõ tem que ser espremida entre 2 margens bem largas na página ? om a margens enormes fica dificil / impossível manter a diagramação ("layout") de, por exempl o, tabelas com 8 colunas.
@mariliabalota Жыл бұрын
Ótimo vídeo Lucia! Para os processos no Canada vale a tradução Certificada ou precisa ser a juramentada? Obrigada!
@omaralahmad9293 Жыл бұрын
E pra visto turismo precisa fazer tradução????
@LarissaMedina-t4b Жыл бұрын
A tradução certificada para o inglês deve ser pela ATIO?
@antonioelias4026 Жыл бұрын
Ola Lucia, a tradução de documentos tem validade? ou seja ela e valida por apenas um periodo de tempo? ou você recomenda efetuar a tradução conforme form solicitado? pergunto pois ja quero ir me organizando. Dese ja agradeço!
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Depende, de qual documento estamos falando? Alguns terão validade até que você NÃO MUDE o documento original, tal como a certidão de nascimento. Outros, como o background check, já são outra questão. Depende do documento.
@Beatristyy Жыл бұрын
A tradução é necessária até para viagens a passeio? Como turismo.
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Se for pedir o visto, dependendo do documento, sim.
@580bruno Жыл бұрын
Boa noite
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Obrigada pelo apoio!
@AlessandraTSSilva Жыл бұрын
@Lucia, boa tarde. Sabe me dizer se quando solicitar a tradução Juramentado para ir para o Canadá, eu preciso ter a via original em mãos, ou posso só usar a digital?
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Você pode utilizar a via digital para fazer as traduções.
@tainalimamoreno7892 Жыл бұрын
A empresa yellowlling ainda está ativo, eu não consigo finalizar a solicitação de tradução? O site está péssimo.
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Acabei de acessar o site e está tudo funcionando normalmente.
@podeflu10057 ай бұрын
Eu também tive problemas e acabei fechando com outra empresa, a Sintropia Traduções.
@CeciliaMaester-vj4gg2 ай бұрын
Alguém aqui já fez a tradução de todos os documentos ? Quais são ? Valores ?
@canadamaisqueumsonho2 ай бұрын
Cecilia, demora um minuto para fazer o orçamento instantâneo pela empresa que indicamos no vídeo, você já tentou? Vou deixar o link aqui: www.yellowling.com.br/traducao-canada
@manuvieira465521 күн бұрын
Top❤
@leoroller Жыл бұрын
Por causa do vídeo eu pedi a tradução certificada, mas agora vi um outro vídeo e diz que tem que ser tradução juramentada... Estou preocupado...
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Por que preocupado? Ambas são aceitas e estão corretas. Não há motivo para se preocupar. A tradução juramentada possui o AFFIDAVIT, tal como está no site oficial. Ambas são aceitas pela imigração canadense.
@dudafelini Жыл бұрын
Oie Lúciaa, uma dúvida importante: Cartas pessoais que anexarei no meu PR via sponsorship podem ser apostiladas? Eu tenho a impressão de que é para documentos governamentais ou institucionais o apostilamento. Faço a apostila das cartas de amigos também?
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
Não precisa apostilar, Duda. Basta fazer um compilado dos arquivos em pdf mesmo e anexar no processo.
@dudafelini Жыл бұрын
@@canadamaisqueumsonho obrigada querida ❤️❤️❤️ grande ajuda
@michelfernandes1139 Жыл бұрын
Na verdade ficou um vídeo de propaganda e venda de cupom.
@canadamaisqueumsonho Жыл бұрын
E espero que seja útil para quando você precisar, tal como todos os outros conteúdos aqui do canal, divulgados de forma gratuita e que já ajudaram milhares de pessoas.