Que necesidad hay de que hagas comparaciones? Deja de comparar! Por favor te lo pido! Antes yo te admiraba, pero últimamente tus opiniones demuestran que no eres quien yo pensaba. Ojalá dejaras atrás ese ego que ahora has desarrollado, y dejaras de pensar que solo tú tienes razón y nadie más, desde que te juntaste con los actores de doblaje, te comportas muy diferente, vaya, se nota que ya no eres el chico inocente que empezó a comparar doblajes. Extraño al verdadero Jeffar, cuando vuelvas, me resuscribiré.
@heviaatay698017 күн бұрын
Bro está peleando consigo mismo🗣️🗣️🗣️
@megaSNG17 күн бұрын
Viendo el comentario publicado 🤔🤔🤔🤔 Viendo quién lo escribió. XD 🤣🤣🤣🤣 P.D. Me falta esquizo 🤣🤣🤣🤣
@ojnaraN-br5oc17 күн бұрын
Se me cayó una lagrima 🥲
@lindam191517 күн бұрын
Gracias por los lyrics 👍
@joshuapierocamposroncal732217 күн бұрын
El Xocas
@Gabriel.Py199917 күн бұрын
Hdp lo de la IA no me lo esperaba jjajajaja tremendo rolón por cierto
@DanielGonzalez-bp5xo16 күн бұрын
La iA a avanzado tanto bro 🤣🤣
@AngelPerez-1451216 күн бұрын
@@DanielGonzalez-bp5xo seria una buena herramienta para mejorar algunos efectos especiales
@RyuHardGore15 күн бұрын
@@AngelPerez-14512 pues es una exelente herramienta para shitpost xD
@JuanXD_artist6 күн бұрын
Uuhhhh!! ¡Cuando vuelvas me resuscribire!! 🗣🎶🎶
@AngelPerez-145126 күн бұрын
@@RyuHardGore Tambien la usaron en Elementos y salio genial kzbin.infoGySVED0Ge2w?si=fuqGhChq_0Hjmilt
@oshmop2817 күн бұрын
No hay error de traducción, la frase "soy muy torpe" es típica del actor Ken Takakura, a Momo no solo le molesta que Okarun diga su nombre, sino las frases del actor, por eso reacciona así, no solo a su nombre, sino también a esa frase.
@angelmoisesnunezherrera746114 күн бұрын
Hasta ahora entendi el chiste xd
@jeagerzbomb99248 күн бұрын
Correcto. La frase correcta es en realidad la de Crunchyroll. Así es como esa escena fue traducida en el manga (traducciones de Panini al español y de Viz media en Ingles)
@JahrezMrz17 күн бұрын
Ese "no me quieran joder, mierdas" suena como si lo dijera Cosmo.
@Ichi_Isaki_Qlon_Supremo17 күн бұрын
Me acabo de dar cuenta XD
@IIIDTXCUERVOIII17 күн бұрын
Oye si. Tienes razón ajjajaja si se me hacía familiar Pero no sabía de dónde era y claro es de cosmo ajajjajajaja
@manzapan293514 күн бұрын
X3 XD
@DarkPain.66618 күн бұрын
Estan los invalidos que se pelean por ver que doblaje es mejor, y luego estamos los que vemos la serie con ambos doblajes.
@jorgeisaaclopez226717 күн бұрын
Es que wey, si cuesta trabajo quedarse con uno de los dos, significa que están tan bien buenos y bien adaptados, es el ejemplo de la calidad del doblaje de nuestro país 😎
@megaSNG17 күн бұрын
Yo en su momento voy a ver la versión de Crunchyroll ya que estoy viendo la versión de Netflix. Pero si, yo no tengo problema con los 2 doblajes
@ben.juan.17 күн бұрын
@@DarkPain.666 yo me vi todos los episodios con el de netflix, pero hace un par de semanas decidi darle una oportunidad al de crunchy, y pues este (fuera de los modismos, eso es lo de menos la verdad, no importa mucho) tambien es un buen doblaje. Y al igual me gustan los 2 doblajes tanto crunchy como el de netflix por igual, pero cual te guste más ya dependera de ti una vez que veas el otro doblaje.
@JoelCM4217 күн бұрын
Los que se pelean: ¡¡Este doblaje no me gusta y no se parece al que me gusta!! ¡¡Eso me da Ansiedad!! QwQ Los Machos/Hembras que podemos ver cualquier doblaje y agradecemos que ahora sobren y no falten: ¿Primero te doy a ti? ¿O a ti? ¡¡Que importa, les voy a dar duro a las dos!!
@nobaneado17 күн бұрын
Te ves un capitulo con uno y después de lo vuelves a ver con otro doblaje? o ves un capitulo con el uno y el siguiente con el otro...
@lahernandezr17 күн бұрын
soy mexicano y particularmente la de crunchyroll hay frases que ni yo entiendo tal vez por que ya no soy chavo jajaja pero la de netflix se entiende mejor
@DSTRENGE50217 күн бұрын
Correcto
@daritocien13 күн бұрын
No, ni yo que soy chavo le entiendo a cada mafufada que se sacan
@theevilteacher10 күн бұрын
Te falta barrio... Jajaja ...es broma! En todos lados hay modismos y muy difícilmente nos los sabemos todos.
@5copfxqt3 күн бұрын
Es humor chilango we xD por eso está medio culero si no eres del dfctuoso
@lucas-bw2qwКүн бұрын
Un mexicano también me lo dijo que no entiende nada el doblaje y que se sintió muy forzado en muchas partes
@KiritoAkira18 күн бұрын
Lo que sucede es que todo el mundo quiere ser complacido y eso no es así. Más debemos estar agradecidos de que existan 2 doblajes en 2 plataforma y poder disfrutar de ambos y cada puede decir que al le gusta más
@EmilioTorre-jf7sh18 күн бұрын
Exactamente si no te gusta el primer doblaje ahí tienes un segundo para que le des una oportunidad y si no vete en ja
@EMILIOJOSEMARCANOMATA17 күн бұрын
@@EmilioTorre-jf7sh confirmo tocayo
@victorraulsantivanezrodriguez17 күн бұрын
Claro, si tienes buen gusto, esta netflix, si no lo tienes y t gusta la KK, alli esta cringeroll
@aflexk_xd17 күн бұрын
@@victorraulsantivanezrodriguez forzando hate, ya no da risa w
@@moisesricomontilla9606 Creo que se refiere a "6 palabras: T E M A Z O"
@SillyBilly7458-h7u17 күн бұрын
9:29 Dios jchsydhd xd escuchar a Zim (Invader Zim) decir malas palabras, me hizo un cague de risa 😂
@enriqueu131917 күн бұрын
Solo por eso me gusta el dibujo d CRUNCHYROLL
@antuauwu462313 күн бұрын
Solo por eso acepto la versión crunchyroll XD
@alonso242518 күн бұрын
05:26 Mmm de hecho 🤓☝️ en japonés Okarun dice la frase iconica de Ken Takakura "soy un tipo torpe/extraño" que ya había dicho en el primer episodio, asi que el que lo hizo correctamente fue CRUNCHYROLL
@bluesshn18 күн бұрын
Interesante
@IAnimacion-lv2zw18 күн бұрын
El problema es que sin el contexto, la escena no se entiende En Netflix al decir Ken Takakura, automáticamente entiendes el motivo por el que Momo esta callando a Okarun
@alonso242518 күн бұрын
@@IAnimacion-lv2zw Pero sí se entiende, al final del primer episodio Momo piensa para sí misma que seguro se emocionó porque Okarun dijo la frase de Ken Takakura antes de preguntarle su nombre, no es la primera vez que dicen la frase. E incluso si el espectador no la captó antes, la escena misma es bastante autoexplicativa: "Te pedí que no dijeras esa frase". Ya está, si el espectador no sabía la frase en cuestión, ahora ya la tiene en mente para las próximas ocasiones.
@ViritoGM718 күн бұрын
@@IAnimacion-lv2zw Se entiende perfectamente ya que te lo explican en el primer episodio previo a qué Okarun revele que su nombre es Ken Takakura ._.
@IAnimacion-lv2zw18 күн бұрын
@@alonso2425 No se entiende, la única forma seria que estes viendo el anime de corrido Si lo estas viendo semanal o solo ves el clip asi sin más, no vas a captar y pensaras que es un error de traducción No creo que en ese momento que estas viendo el capítulo, te pongas a recordar si es que dijeron esa frase anteriormente o no Si verdaderamente se entenderia, Jeffar no se hubiera equivocado
@XavierPaz1217 күн бұрын
"Me pega la Depre" JAJAJAJA SE LO TOMO LITERAL
@adrianasensioalarcon786518 күн бұрын
En español de España tambien tiene doblajes diferentes en estas dos plataformas es bastante curioso 😂😂 PD: Podrias hacer una comparacion del doblaje castellano y el latino, me resulta bastante interesante las diferentes formas de decir las cosas dependiendo del doblaje 🙃
@furie2918 күн бұрын
Al parecer, no solo pasó con los doblajes hispanos, también se hicieron 2 doblajes simultaneos en otros idiomas, como el portugués, el italiano, el francés, etc.
@erissezajas305818 күн бұрын
@@furie29 Solo en inglés tiene 1
@furie2918 күн бұрын
@@erissezajas3058 Cierto, el inglés es el único que se ha quedado en un doblaje, y posiblemente continúe así.
@JoelCM4217 күн бұрын
Hay ocasiones en el que me gusta mas el doblaje de España que el Latino, como es el caso de las películas de estudio Ghibli.
@abecipher564613 күн бұрын
Castellano apesta de todos modos
@tenkaichiteroz17 күн бұрын
La versión de cruchy de la turbo ruca en el muñeco del gato, se oye como el invasor sim.
@Randomblacup17 күн бұрын
escucho lo mismo que voz
@acdacarz17 күн бұрын
Es por que es la misma actriz de doblaje Lo puedes ver en el minuto 10:26
@GodLay-t9b16 күн бұрын
y aun asi esta bien, no veo problemas en el doblaje
@dairon510914 күн бұрын
Bueno, ahora tengo que verme el doblaje de Crunchyroll.
@sesshomary824517 күн бұрын
JAJAJAJAJA ¡qué mamón! estuvo buenísima la canción con IA jajajaja excelente.
@elsigma-c2t13 күн бұрын
4:56 me pega la depre JAJAJAJA me cage de la risa en esa parte
@Sakata-Kintoki118 күн бұрын
*Okarun diciendo a la turbo Ruca que debe ser educada* Turbo Ruca:Mentiras del terricolas... Mientes
@fr3ak_k1ng17 күн бұрын
El Zim XD
@enriqueu131917 күн бұрын
Yo sigo esperando que la turbo Ruca diga MENTIRAS SUCIAS MENTIRAS DEL NIÑO SIN CANICAS hhas
@OscarEduardo2317 күн бұрын
@@fr3ak_k1ng Le queda perfecta la voz a la Turbo Abuela jajsjajsj xD La voz de Zim
@elbesti33016 күн бұрын
4:50 yo en lugar del "que chido" hubiera puesto "el poder corre hasta en mis web0s, que no tengo" se mantenía el el chiste y suena mucho a algo que dirá mi gente XD
@Rene-bu1dr18 күн бұрын
Lo que la gente cree La mafia del dobleje: te la rifaste jefar hay te va tu lana
@santosatanimperial12 күн бұрын
la verdad es que el doblaje de NETFLIX está muy superior en DAN DA DAN por lo menos, porque en RANMA es popo
@SpiderAlbertoM0ds16 күн бұрын
9:46 Tremendo, simplemente tremendo
@MarkosCerritenoКүн бұрын
Real
@Rai_PNG18 күн бұрын
2:24 turbo comadre 👀
@Orlon199417 күн бұрын
5:52 Abuela, Ven a mi Abuela!!!!!
@geonoberkin16 күн бұрын
13:30 La original en japonés también hacen referencia a esta canción; pero utilizando la versión en inglés. Y tiene mucho sentido porque (spoilers de los siguientes capítulos) así se llama su hijo (Chiquitita)
@JUST4N0RM4LONYX17 күн бұрын
6:52 Jeffar, gran video como siempre El nombre es xochitl pero se pronuncia "sochil"
@reg968117 күн бұрын
Bueno tienes sentido que no sepa pronunciarlo ya que es peruano
@JUST4N0RM4LONYX17 күн бұрын
Tiene la posibilidad
@IAnimacion-lv2zw17 күн бұрын
Pensé que era "Sochitl" y que lo único que cambiaba era la x que se pronuncia como s
@JUST4N0RM4LONYX17 күн бұрын
@@IAnimacion-lv2zw no te culpo XD
@DanielH199-y4v15 күн бұрын
Yo digo Sochtil 😅
@ajustes99718 күн бұрын
5:30 técnicamente no es un error, es la frase célebre de Ken Takakura
@Ferney73717 күн бұрын
Síii también la dijo que cuando le pregunto su nombre por primera vez
@JoelCM4217 күн бұрын
Hmmm... Te lo acepto caballero, tenga buena noche.
@ramz250217 күн бұрын
Pero como en esta parte del mundo no conocemos a Ken takakura y sus tan famosa frases célebres que un japonés las conocería, es necesario mencionarlo para tener un contexto
@ajustes99717 күн бұрын
@ramz2502 claro, por eso lo mencionan en el episodio 1 de la serie cuando momo se está quejando con sus amigas ;)
@ramz250217 күн бұрын
@ajustes997 si pero no sabemos las frases y decirlo así pues no tendría sentido para alguien que no consume manga o anime y lo ve de manera espontánea
@carlosvazz549917 күн бұрын
10:45 para mí es más gracioso el de Crunchyroll y más porque si conoces a Zim es más divertido jajaja
@Astarmajo18 күн бұрын
5:30 aquí se entiende por que Ayase no solo se pone sonrojada por el nombre si no igual por la frase de "lo siento soy muy torpe", es lo mismo en japones
@Ferney73717 күн бұрын
Estás en lo cierto
@aristidessequeira422115 күн бұрын
la frase "es que soy muy torpe" es una frase celebre de ken takakura el actor, de hecho una de las invocaciones de Jiraiya esta basada en ken takakura y usa mucho esa frase.
@RyUuKbLoOd17 күн бұрын
jajajajaja excelente crosover con vete a la versh 9:10 😂🤣
@emanuelromero762717 күн бұрын
Me encanto el comentario realizado por la IA cantando je no me lo esperaba.
@Xantrix_18 күн бұрын
0:59 TEMAZOOO😎🎶🎶
@saulhdzf1017 күн бұрын
JAJAJAJAA me mataste con la ia cantando xD, lo mejor que he visto hacía un hater 😂
@JoeX9216 күн бұрын
2:34 confirmo... Guayaquil es un infierno, vivo aquí... 🤣🤣
@axlk184317 күн бұрын
5:37 la frase de "soy muy torpe" está bien porque es la frase lema de ken takakura (el actor), cada vez que la dicen ayase se pone asi, en la traducción de panini aparece asi, es el equivalente al "soy un hombre diferente" en netflix, apesar que no se parecen, pero es la traducción que le dieron de cada doblaje, eso si desconosco si es que en el manga en esa escena dice traducido ken takakura alli en esa parte específica
@miguelarmenta239816 күн бұрын
en el anime en japones no dice su nombre, esta mal el doblaje de netflix; deberia decir la frase de ken takakura y no hablar de si mismo en tercera persona xd
@kato29018 күн бұрын
0:34 XD te mamaste mijo 🌚 (y también te la mamaron)
@juliancastellanos269917 күн бұрын
hay jeffar demostro sus conocimientos, Xd
@kato29017 күн бұрын
@juliancastellanos2699 XD
@FERCHOYASHADEESPARTA17 күн бұрын
1.- buen video 2.- ahora el calor en Guayaquil esta peor 2:36
@Madrecita-qu6vu9 күн бұрын
Peor con esta temporada de lluvias ._.
@perroempresariodelharoo5 күн бұрын
Hace bueno pa la hidroeléctrica
@marcosrivas913018 күн бұрын
1:05 muchas quejas de todos por lo que haces, y yo que estaba esperando estos videos desde que supe que había 2 doblajes😅, Muchas gracias por tu trabajo Jfar❤
@annytricky76416 күн бұрын
Diria los de Disney RECORCHOLIS 😂 ESTA PERRON LA IA ❤😮
@strikeman_xd18 күн бұрын
1:18 pero si en el canal de jeffar siempre se comparan doblajes de que habla :v, SALUDOS JEFAR :D
@antonioXd22154 күн бұрын
Estan los que se pelean por ver cual doblaje es mejor y luego estan los que lo vemos en japones y con subtitulos
@casymaw463012 күн бұрын
9:26 si cierras los ojos puedes imaginarte cualquier capítulo de la casa de los dibujos con Morocha
@diegoalejandroricodiaz833117 күн бұрын
11:06 no puedo evitar ver a Zim en vez de turbo abuela en forma de gato ja
@enriqueu131917 күн бұрын
Lo mismo hahsh
@AxelBelisan18 күн бұрын
05:26 me parece si no mal recuerdo, ken takakura dice esa frase (el actor) y a Momo le encanta esa frase (creo que ese momento es del primer capitulo) y aca en el 2do lo repitieron, no estoy muuy seguro pero ire a crunchy a verificar...
@AxelBelisan18 күн бұрын
siii, minuto 21:30. ahi momo confirma lo que dije
@luisfernandogonzalezreyes303818 күн бұрын
Si, justo es una frase del actor Ken Takakura que dice Okarun en el primer cap, y eso pone nerviosa a Momo, por eso le dice que no repitiera esa frase, dentro de sus contextos, ambos doblajes tienen sentido en esa escena, no es un error de traducción en sí, es una adaptación diferente no más.
@adler_dot17 күн бұрын
En el manga en inglés (lo leo así) dice la frase "I'm a weird fella after all" que es la frase que a Momo le irrita
@EstrucnacFire2 күн бұрын
solo me imagino el meme "Jeffar antes eras chevere" Jajajaja psdt. el temazo del inicio quedó de Perlas!!!
@oxcaritogamer882218 күн бұрын
9:20 Como me encantan estas partes 😅
@uzumaki.itz617 күн бұрын
Se mamo con la canción de la IA JAJAJAJJAJAJAJ
@MadPlayer811017 күн бұрын
10:24 lo sabía, era la voz de Invasor Zim 🎉🎉🎉
@aramdominguez966113 күн бұрын
Tremendo temazo el de el inicio, ese temazo me hizo suscribirme
@gumithewolf798213 күн бұрын
9:10 y esta es mi escena favorita de este video xD
@jhonlinder571117 күн бұрын
2:18 lo máximo ese clip
@Kyle9540418 күн бұрын
El doblaje de Netflix es una maravilla pero el crunchyroll no me convencía
@Luismanuel_0518 күн бұрын
X2
@Gorsh3118 күн бұрын
X3
@valtom830118 күн бұрын
Es más por la dirección que ha tomado, pero sigue siendo disfrutable
@kaiquimarcaquispe264315 күн бұрын
Ni modo jeffar, no sabía que eras mexicano
@Narumaki-14917 күн бұрын
2:55 me gusta mas el de Netflix se siente mas natural y esa voz si le queda a Okarun 4:43 me sigue gustando mas el de Netflix
@Mogolol10 күн бұрын
8:50 esa parte me hizo cagar de la risa jajajaj "mis bolitas"
@crisrodriguez951917 күн бұрын
Aver en conclusión Netflix: zenitsu Crunchyroll: tanjiro 👍🦈
@yersonklavijo17 күн бұрын
Zenitsu
@enriqueu131917 күн бұрын
Y con la turbo Ruca Netflix: Morocha Crunchyroll: Zim grosero
@MaryMarcoLópezPuma6 күн бұрын
El rap estuvo mejor que la comparación xd I love u Jeffar
@ellondAs.9518 күн бұрын
Disfruten lo que quieran, pero eso si, no idolatren ignorantemente.
@daritocien13 күн бұрын
Eres increíble Jeffar, todos los días te superas, cada vídeo que subes es más difícil de ver que el anterior 🔥🔥🔥
@ismaelblue_faing424817 күн бұрын
La mejor respuesta a un hater 😂😂 hacer que su comentario se vuelva 😾una canción de mierda!!!!😂😂😂
@sebax_jd16 күн бұрын
Que hablas we, ese fue un temazo 🗣️🔥
@ismaelblue_faing424816 күн бұрын
@@sebax_jd si lo fue pero era para que coincida con lo que dice la turbo ruca 🤣😾 no me quieran joder 💩🤣🤣
@Vooltermorthen74516 күн бұрын
Mi youtuber favorito visitando el lugar donde vivo (Guayaquil) Simplemente épico, y épico los vídeos que hace jeffar
@xumbraxiviierenii642817 күн бұрын
10:34 Pasó a ser Zim 😂 (Invasor Zim / Invader Zim)
@gabrielcuadros1312 күн бұрын
3:41 de hecho si dicen ese meme en la Versión de crunchy en el episodio 4 de la neko abuela
@luissalinas114318 күн бұрын
Justo estaba mirando dandadan y me sale tu notificación jaj, que coincidencia .
@GearDiego238 күн бұрын
Jeffar siendo uno de los pocos youtubers respetables. NEUTRALES. Hay gente toda estupida que en su propia mente los hace ver cosas en contra de lo que les gusta.
@uri_armando17 күн бұрын
8:08 dijo que ella también quiere jugar
@__catsarecutes__10 күн бұрын
2:23 y eso que ahora que volvieron las lluvias HARA MUCHO MAS CALOR
@mimikane380517 күн бұрын
Ostia tío chaval mi doblaje castellano super flipante no está casi nunca en tus vídeos joder tío tendré que esperar al mejor juego final fantasía 7 joder tío con mi amigo José
@andersonico288216 күн бұрын
¿Tambien tienen dos doblajes españoles en España?
@kenshinarmandobermudez615216 күн бұрын
El puro TEMAZO de la IA ya te ganaste el LIKE..!!
@yisus-coronado-alado18 күн бұрын
1:40 está buenísimo
@vicenteadnanduartemendez137013 күн бұрын
Jeffa Inovando los comentarios, buenisima man.
@MARKU25818 күн бұрын
0:58 hermano ahora es mi canción favorita!!!!!🤩🤩
@jerrycothmieles508412 күн бұрын
Yo vivo en Guayaquil, gracias por la mención de nuestro clima tropical cálido 😊
@edgarrojas506018 күн бұрын
0:58 No puede ser 🤣🤣🤣
@abelbernal77718 күн бұрын
Uff tremendo temazo hizo la IA
@mimikyuboy296117 күн бұрын
La voz de la abuela en Crunchy definitivamente es una cagada 😂 La de Netflix tiene 7 palabras: E S E N C I A 🚬🗿
@RommelAarón18 күн бұрын
1:05 TEMAZO ×2
@jgerajak13 күн бұрын
No esperaba la referencia a vetealaversh xD
@diegorojas895918 күн бұрын
Me gusta mucho la turbo abuela de Crunchy pero tengo que ser honesto y mas de la mitad de las veces es porque me imagino a Zim atrapado dentro del gato. Dejando eso lado Netflix gato turbo abuela es mucho mejor
@fr3ak_k1ng17 күн бұрын
Me pasa algo parecido, me gusta más la de netflix pero escuchar a Zim como turboabuela es God también.
@GABRIELGalarzaLópez15 күн бұрын
Q buen video jeffar .❤
@FRANS67218 күн бұрын
Saludos desde perú mi King buen video
@albertososa674713 күн бұрын
Me gustan mucho ambos doblajes, y cada uno tiene cosas mejores que el otro. Desde ser más grosero, más espontáneo, más adorable, gracioso, sacado de contexto, etcétera. Me gustan ambas propuestas y que existan 2 doblajes.
@Goku503MK218 күн бұрын
0:00 Empezó con todo el video xd
@GULTARYT13 күн бұрын
Sube la IA a spotify mano, esta duraaaa
@eduardao50718 күн бұрын
Es cuestión de gustos nada más yo lo empeze a ver con el doblaje de Netflix y sigo ahí así que normal el que decidió verlo con Crunchyroll está bien lo importante es disfrutar este gran anime simple
@noovahuamani15 күн бұрын
😊😊😊 yo te apoyo...eres msximo señor jefar ❤❤❤...
@ChrisNegreros99718 күн бұрын
Canal en decadencia Tremendo Jeffar, buen video
@OzValdz14 күн бұрын
Siempre que veo Dandandan no puedo evitar pensar en Dan Dan kokoro hikareteku sono mabushii egao ni. Excelente video Jeffar, oye también has mi comentario con el flow de la IA
@Sakata-Kintoki118 күн бұрын
Siendo honesto solo por Jeffar estoy descubriendo el otro doblaje de Dandadan que no lo vi, por una razón tonta... Me daba flojera verlo y ya me había acostumbrado a las voces del doblaje de Netflix
@ben.juan.17 күн бұрын
@@Sakata-Kintoki1 a mí tambien, pero con el tiempo te acostumbraras a la diferencia
@sebax_jd16 күн бұрын
sakata se mi nobia
@lamueladoz21213 күн бұрын
temazo el del principio
@Julio-kb4rz17 күн бұрын
Si tanto se van a quejar de los doblajes que lo vean subtitulado y se dejen de quejar
@ivxn960715 күн бұрын
Fino detalle la canción en IA Jeffar, tome su like
@ronaldrivera919918 күн бұрын
Jeffar, as una oferta navideña de tus productos, los que yo compré ya están viejitos 😊
@ia.kaiimi202416 күн бұрын
TENGA PARA QUE SE ENTRETENGA 🗣️🗣️🗣️🗣️🗣️💥💥💥💥
@dibujito_del_grupo18 күн бұрын
8:30 SOMOS CLAVE 🗣️🗣️🗣️🇵🇪🇵🇪 XDDDDDDDD
@Akiyama.star.9415 күн бұрын
Uff que temazo que comenzarte tu video jejeje necesito un intro asi para mi proximos contenidos
@biat731718 күн бұрын
Gracias Jeffar, ahora una comparación del doblaje de Vinland Saga
@kiramendez164414 күн бұрын
Gracias por la información 😎👌🏻 Me haré una en tu honor
@The_Smile_Tv17 күн бұрын
La gente cuando el youtuber no tiene exactamente la misma opinion que ellos: 😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭
@EMILIOJOSEMARCANOMATA17 күн бұрын
Confirmo
@cazadordeptasamfs23714 күн бұрын
Tambien cuando la Turbo abuela dice: Lo siento muchisímo maestra ay ya no pegué ay XD
@EliSam7918 күн бұрын
6:53 Xóchitl se pronuncia Xo-chil para los que no quieren agregar la t pero puede pronunciarse como tal Xóchitl, como si estuvieras intentando decir me-xico igual pueden pronunciar "Soh-cheel” o “Soh-chee" si no son hablantes de la lengua indigena náhuatl originaria de México, el nombre de Xóchitl significa flor es español, ya si tienen dudas mejor investiguen como pronunciar el nombre