Dange me encanta que hayas tenido el detalle de ponerlas en español iberio para tus brochachos de España
@fernandoaranda35727 жыл бұрын
Soy latino pero en español europa suena epico
@NeithanZ7 жыл бұрын
Yeah, excelente? No! lo siguiente :D. Se agradece mucho, ojalá puedas hacer el mismo video-resumen de las anteriores expansiones. Sigue adelante con tus videos, haces un buen trabajo, saludos desde Bolivia.
@ronnie80017 жыл бұрын
Gracias por subirlo, ya me acostumbre a estas voces y el latino me parecía algo extraño xD
@alexanderricardojimenez13810 ай бұрын
Cierto😂
@augustomartinez22267 жыл бұрын
gracias a a dios, escuchas a tu pueblo(suscriptores) toma tu like de una mi amigo Dange PD:sabes que me di cuenta, que Varian noto que la Horda se retiro por las fuerzas masivas de la legion en su lado de la costa y casualmente al ser el unico que se dio cuenta es él que a muerto
@AlejandroMartinezFernandez7 жыл бұрын
Augusto Martinez como te diste cuenta de eso??
@augustomartinez22267 жыл бұрын
Varian, vuelve a mirar en direccion a la zona donde estabas las no-muertas de sylvana, en ese momento es cuando se retira totalmente por lo que supongo con la misma escena se dio cuenta de la razon por la que la Horda se retiro, lo malo es que ya a muerto, razon por la cual dejarian a BfA como su siguiente expancion, pues si Varian hubiera seguido con vida, daria razones de porque la Horda dio la retirada de las tropas, la tension seria menor en este momento y no habria BfA, en fin, es solo lo que vi en esa escena si quieres vela otra vez, ademas por que justamente Varian volveria a mirar a la zona de las no-muertas? solo para ver que la legion no pudo ser contenido por el lado de la Horda y por ende se perderia el lado de los Alli, todo esto indica que BfA ya estaba mas que planeada o suelta la idea en el aire y el giro final se tendria que ver en lo ultimo que veamos en legion
@AlejandroMartinezFernandez7 жыл бұрын
Augusto Martinez sí, mira dos veces, y sí, seguro que tenían planeado lo de Battle for azeroth, pero no creo que lo de mirar dos veces sea porque se da cuenta de eso. Aún así, me gusta tu teoría
@thepotro63987 жыл бұрын
eres lo maximo viejo gracias
@jatri36837 жыл бұрын
Haber recordado la muerte de ysera.... AY MI KOKORO
@cpsarreta6 жыл бұрын
Tienes todas las cinematicas por separado???
@luisbonardy56037 жыл бұрын
Buena crack!!!
@emersondiazcontreras85607 жыл бұрын
T.T 14:00 POR LA ALIANZA..
@fredangelas7 жыл бұрын
:( la parte de la caida de los heroes de azeroth deberia ser en pararelo para hacerlo mas épico horda ali :(
@brayancalizaya3505Ай бұрын
Necesito ver cómo se arman los putasos con ilidan y sageras
@draoptimusstar7 жыл бұрын
creo que las ulyimos partes no cambia de la latina en el audio ;)
@davidcruzhuanca33337 жыл бұрын
Viendo todas las cinemáticas de nuevo, battle for Azeroth tiene más sentido ahora
@lichsteinser7 жыл бұрын
David Cz por qué?
@davidcruzhuanca33337 жыл бұрын
Darío Casimiro en el principio luchamos juntos pero luego se creo mucha tensión entre los líderes (Sylvanas, Genn) a partir de allí ya se va debilitando después de eso nos vamos a argus y no sabemos lo que estan planeando los líderes, sólo van héroes y uno que otro comandante siendo que este es una de las batallas más importantes, mucho más incluso que la que sucedió en la puerta de la tumba de sargeras
@fabricioescobar66006 жыл бұрын
Bueno aunque faltaron ciertas cinemáticas.
@danielarauz70667 жыл бұрын
Dange te amo de una manera no gay :D
@kevinferrel1787 жыл бұрын
waa!. Pero miren esa manera de frenzionar al pobre Dange :'c :v
@zombyra27287 жыл бұрын
Elune Adore Ysera 😣
@marckor.a84917 жыл бұрын
Dange me malograste la vida, antes disfrutaba mucho de estas cinematicas en ES pero despues de escuchar las latinas y las originales me doy cuenta de que tan asquerosamente traducido esta en Español, la verdad que seria ideal tener una fusión de la traduccion latina y el doblaje español que los españoles para traducir cosas son los peores :s (YO SOY MIS HERIDAS cuando en ingles es I AM MY SCARS : yo soy mis cicatrices) y como esa hay muchas muchas mas, el doblaje es una cosa pero la traduccion es otra y la pronunciacion de azeroth dios mio que los españoles se pasan.
@marccordellat70497 жыл бұрын
Marcko R.A pues prefiero la española, es más bonita, y creo que más por que lo hacemos mal, que para mí lo hacemos mejor, o a nuestra manera, pq las voces trol molan más la de los drarneis el acento que le ponen, yo prefiero el español, eso si, que cambien la voz de cringris, pq es muy riducula la española mucho mejor suena más poderosa siendo un warguen que la latina pareciendo que hace gallos, a mi me da mucha risa, la española da respeto
@rtr2446 жыл бұрын
Kaya kgada
@aegisrox7 жыл бұрын
no me gusta el doblaje español de españa...
@Aea-Mongol7 жыл бұрын
me pudren los doblajes xd...deberias subir el original tambien de pasada