Привет! Я ещё молодой, но уже 24 года в Израиле, попробую что-нибудь добавить, что вспомнил... :) 1. Товеа (טובע \ תובע) - Тонет (ט) / Требует, обвиняет (ת) 2. Ах (אח) - Брат \ Камин и (אך) - но 3. Тотах (תותח) - Пушка \ Молодец (сленг) Если продолжить тему сленга, то там полно таких слов, с двумя значениями: сатум (забившийся \ тупой), сарут (поцарапанный \ чокнутый) , ганув (краденый \ сумасшедший) и т.д. Дополнения к уже названным в другом посте... :)
@СофьяРаевская-м5дАй бұрын
Спасибо! Очень полезно!
@boogiebrother98914 жыл бұрын
Дополнения к уже названным и ещё кое-что: 1. Шум (ничего) - на мой взгляд, этим словом в таком варианте не пользуются, им пользуются совместно с другими словами, типа: "шум давар" (ничего), шум маком (nowhere) 2. Кстати, вспомнил, "Давар", это... (דבר) - Вещь и (דוור) - Почтальон. :) 3. Пкак - это ещё на сленге: тупой, зашоренный человек. 4. Кара (קרה) - Заморозки. 5. Эт (את) - Лопата (обычно используется словосочетание "Эт хафира") Вспомнил ещё из не названного: 6. Ити (איתי) - Со мной и (איטי) - Медленный, медлительный. 7. Сеара (שערה) - Волос и (סערה) - Буря.
@ЕленаБадун-о9ф4 жыл бұрын
❤️больше таких видео. Для меня они очень полезны. Слушаю на работе по 5 раз каждое 🤪
@Svetush_my_jewelry4 жыл бұрын
Спасибо! Сколько живу в Израиле, а всегда узнаю в Вашем видео что-нибудь новенькое, Вы так хорошо всё раскладываете по-полочкам! 🤩💖
@mishka67404 жыл бұрын
Привет, Даша. - Слово Оле - репатриант и Оле - поднимается, это слова с одним и тем же смыслом, а именно подниматься. Любой еврей репатриирующийся в Израиль, он поднимается в Израиль, т.е. Оле ла Арец. - Перевод слова деньги, как кэсэф, это и есть серебро. Вспомни сребреник, за 10 сребреников продан был Иосиф, за 30 сребреников продали Христа. Кстати, почему шекель? Шекель это мера веса серебра в Древнем Израиле. - Когда кто-то подрезает на машине, тоже говорят "хотех" - הוא חתך אותי בכביש. לכן נבהלתי. - Взболтанная яичница называется хавита мекушкешет. - В инфинитиве все слова "корэ" читаются по-разному. Есть ещё что можно добавить, например слово захар. Пишутся совершенно одинаково. Захар (זכר) - мужской род, самец и захар (זכר) - помнил. Захар захар - Самец помнил. Или вот - Ялда ялда ялда - ילדה ילדה ילדה - Девочка родила девочку. Или самое "олимовское" слово - савланут - סבלנות - терпение, а есть совланут - סובלנות - терпимость. Есть ещё, но хватит. Кстати пару вещей что ты сказала, я не знал. Например что слово "парвэ" ещё употребляют как "так себе" и что слово Олам עולם, это народ, человечество. Кстати ле-олам - это навсегда, а ми-олям - никогда. Было интересно. Спасибо.
@mishka67404 жыл бұрын
@@annianni5483, всегда пожалуйста :))) Только за что? Даша автор ролика
@blef20993 жыл бұрын
слово ле олям действительно переводится 1. навсегда, навеки 2. всегда (о будущем). но если Ме олям действительно переводится как никогда но обязательно в прошедшем времени.Я никогда не видела этот фильм. Никогда. Ле олям может и переводится также никогда но в будущем времени.Я никогда не увижу его. Ме олям и ле олям используются именно так слово никогда в прошедшем времени или в будущем времени.
@dmp53844 жыл бұрын
Я 3,5 года в стране.. читаю книги... вот недавно встретила пару слов и была дико возмущена... потом успокоилась :-) 1. Нартик ... это и футляр для очков, и кобура для оружия, и влагалище. Была дико возмущена, как так... почему одно слово и три таких абсолютно разных значения. На работе спросила девочку-израильтянку... что у нее в голове всплывает, когда я произношу это слово. Ее ответ... ты должна добавить добавочное слово, тогда будет понятно, что ты имеешь ввиду... на мои предложения... еш ли нартик яфе...посмеялись обе... 2. Ципорен... знала значение только ноготь... читаю себе книгу... израильтянин, бывший спец агент в Индии..заказывает себе чай... а ему, понимаете ли чай приносят с ципорен, да еще и аромат раздается... в шоке была, сначала подумала, что издеваются там над нашим главным героем... но нет... это была гвоздика..понимаете ли :-) а потом еще и вариант нашла перевода - стальное перо... Первое время была дико разгневана.. как так..одно слово и так много разных по смыслу значений...а таких слов в иврите море.... но потом начала искать похожее в русском языке и подуспокоилась... наше слово "член" меня полностью успокоило и расслабило..особенно после нартик :-) это был мой ответ на нартик, так сказать :-) ( ну представьте себе, у меня же бывший спец агент в Индии, пьет чай с ногтем и у него оружие во влагалище :-)) а так он член общества :-)
@olga_my-lovely-world4 жыл бұрын
Omg.. חחח😂😂 Целая история)))
@karinakuznetsova16974 жыл бұрын
история достойна широкой публикации. если вы позволите я бы размести ла этот ттекст на странице фейсбука
@annadumnov67374 жыл бұрын
Спасибо за информацию))) Получила истинное удовольствие))) На самом деле не один "член общества" по-русски раздражает иностранцев....)))
@dmp53844 жыл бұрын
@@karinakuznetsova1697 конечно, можно :-)
@kilka-v-tomate9 ай бұрын
в русском языке в 17 веке футляр для очков тоже называли влагалищем
@ВикаПаньковская4 жыл бұрын
Дашенька, очень полезные ваши видео, по возможности снимайте по чаще 💛💛💛💛💛💛💛
@Антон1М4 жыл бұрын
Даша, очень классное видео про иврит. Продолжайте делать достойный контент, а именно про Иврит.
@boogiebrother98914 жыл бұрын
Вот, я ещё кое-какие слова вспомнил, хотя возможно какие-то из них упоминались автором и я забыл: 1. Аф (אף) - Нос / (עף) - Летит. 2. Кадур (כדור) - Мяч, пуля, таблетка. 3. Маса (משא) - Груз, ноша / (מסע) - Поездка, путешествие. Имеется в виду дальнее путешествие. 4. Мишпат (משפט) - Предложение (из слов), суд. 5. Макель (מקל) - Палка, облегчает, облегчаю. 6. Кала (קלה) - Лёгкая / (כלה) - Невеста. 7. Цав (צב) - Черепаха / (צו) - Приказ, указание.
@YanVulich4 жыл бұрын
Эмигрант- מהגר, поднимающийся עולה, подходит только для Израиля, как здесь уже говорили, много примеров не совсем с двойным смыслом, а просто слэнг. Два смысла у слова שניה и секунда и вторая и интересно что на английском тоже: second. הודו тут интересно что на Русском тоже Индюшка а вот на Английском Turkey, наверно с какой страны первый раз завезли 😊
@riskez2 жыл бұрын
Даша привет, Я израильтянин который изучает русский язык и это видео очень помогло мне, спасибо😄
@vladg64973 жыл бұрын
Дарья, вспомнил ещё одну пару слов, которую часто путают новые олим, ппадая тем самым в неловкую ситуацию. Это слова "הלוואה" (hальваа) - ссуда и "הלוויה" (hальвая) - похороны. Знаю много ситуаций, когда желая получить ссуду, просили похороны. Была ситуация, когда барышня просила заказать для соседа - дедушки вместо "ריסיס" (рисус) -"оббрызгивание от насекомых", "סירוס" (сирус) - "кастрация" Знаю случаи, когда люди путали "כוס" (кос) - "стакан" и "כוס" (кус) - грубое наименование женского полового органа. Ситуация не удобная выходила. Хотя в неогласованном письме пишется совершенно эдентично. Сюда же можно добавить и похожий по написанию и звучанию "ביס" (кис) - "карман". И еще пара слов в неогласованном написании эдентичная "נפח" (напах) - "кузнец" и "נפח" (нэфах) - "объём"
@boogiebrother98914 жыл бұрын
Пока не забыл, вот исчо: 1. Цабар (צבר) - Кактус, коренной житель Израиля. 2. От (אות) - Буква, знак, сигнал. 3. Эдим (אדים) - Пар / (עדים) - Свидетели. Так же есть - Хэд (הד) - Эхо. Похожие слова: 4. Мелех (מלך) - Царь, король / Мелах (מלח) - Соль / Малах (מלח) - Моряк / Мал'ах (מלאך) - Ангел / Мелауах (מלאווח) - Это некое блюдо, не знаю как оно по-русски... :)
@СобороваТамара4 жыл бұрын
Дашенька,тода раба за видео с изучением иврита!!! Спасибо за твой труд! Очень хороший урок!
@ЕленаГродская4 жыл бұрын
Даша, спасибо огромное!!! Такое удовольствие получила от Вашего ролика и проведённой работы на ним. Спасибо за фразы на иврите, слушаю и наслаждаюсь языком. Не можем приехать в Израиль в очередной раз в связи с закрытием границ, так хоть по интернету посмотреть и послушать.. Ваши видео очень полезны, смотрю и учу язык. Удачи Вам во всём.
@ellagoldstein482 жыл бұрын
Очень полезный урок.Спасибо
@ingastripkane68434 жыл бұрын
Спасибо огромное. Очень информативно, наглядно, динамично! Хорошо, что вернулись
@maiya10392 жыл бұрын
Добрый день, очень хорошие уроки, начала смотреть их ещё в РБ, очень жаль что нет новых видео уроков, нет вообще нового материала о жизни в Израиле, всё лаконично и понятно, жду продолжения, с уважением, Майя.
@AverboukhGerman4 жыл бұрын
Полезное видео, думаю поможет изучающим язык не только на начальной стадии... класс👍👍
@maksymostiak768214 күн бұрын
Иврит это бомба у меня сестра живёт в Израиле очень ей это нравится мне тоже нравится что-то выучить новое❤
@user-ks2xr3yj4m4 жыл бұрын
Молодец!!!Очень полезно это знать.Спасибо.
@natalimorozova48164 жыл бұрын
Спасибо огромное, для меня это очень полезно.Жду новых видео.Ты умничка.
@ИринаЯнко-з7х3 жыл бұрын
Супер!!!Мне очень нравится.
@Fajrereto4 жыл бұрын
Отличный ролик, спасибо! Побольше бы таких!
@МальвинаЛапидус4 жыл бұрын
Полезный урок, спасибо. Но очень быстро.! Это урок для тех , кто хорошо знает иврит. Если Вы хотите чтобы усвоили и начинающие , то Очень важен более медленный темп !
@DariaIsrLife4 жыл бұрын
В жизни с вами не будут говорить медленно. Только в ульпане... Учитесь воспринимать ....
@МальвинаЛапидус4 жыл бұрын
Я хорошо владею языком, поверьте. Но Вам лично, стоит обратить внимание на пожелания. Полюбопытствуйте, как ведёт уроки керен певзнер
@leylaaliyeva28.124 жыл бұрын
Спасибо большое за видео, было интересно! ❤️ Буду смотреть по несколько раз,чтобы запомнить! 🥰 Все эти слова имеют женскую и мужскую форму? Я знаю на Иврите почти все слова делятся на мужский и женской пол! 🌹
@SwetlanaOvsienko2 жыл бұрын
Сколько вам понадобилось времени на изучение иврита? Вы проходили спец курсы или то что слышали от людей?
@mopsobosea4 жыл бұрын
Даша, большое спасибо за ваш труд. Удачи вам во всем и чаще радуйте нас вашими видео
@eiliko634 жыл бұрын
Ооооо, спасибо огромное))) многое уже знаю, но все вместе это очень системно помогает! Я знаю ещё לכן с двойным смыслом. Переслала ролик сразу четверым знакомым, пусть наслаждаются!))
@rinkol24 жыл бұрын
Привет , у меня раньше была проблема со словами הלואה и ההלוויה , кстати слово הולך используют как подтверждение согласия , типа, נו מתאם לך העיסקה? הולך? סגרנו? Я когда в страну приехала, у меня была фадиха со словом звать и рвать , вместо того чтоб сказать הוא קרא לי, я сказала הוא קרע אותי, очень не ловко вышло ..
@malkavictoriamakhlin43013 жыл бұрын
Шалом, Даша! Большое спасибо за видеоролики! Они очень полезные!!!!
@АндрейМылдов-м4ь3 жыл бұрын
Класс. Очень познавательно!
@Lena187734 жыл бұрын
Дашенька, в контексте все понятно! Всегда! Слова-омонимы есть абсолютно в каждом языке. Их смысл понятен только в контексте. Передача האח הגדול(а-ах а-гадоль) означает "большой брат". То же словосочетание в разговорной речи израильтян означает Америку. "Лаавод" означает работать. А "лаавод алай"-разыгрывать.
@ВикаПаньковская4 жыл бұрын
Спасибо большое, хотелось бы по чаще выпусков со словами на иврите )))
@BetsLena3 жыл бұрын
Классное видео, спасибо!
@АннаГощинская4 жыл бұрын
Спасибо, очень полезно для меня!!!!
@ApollonianShy184 жыл бұрын
Thank you... so useful!
@ОльгаХристова-ш8н Жыл бұрын
Даша, такая причёска тебе Супер хорошо! 😊😊😊
@irinaalyabeva82073 жыл бұрын
Как долго вы в Израиле?
@olga_my-lovely-world4 жыл бұрын
Дашенька, я думаю 2ю часть видео (сленговых слов) можно взять из комментариев!!! 😉👍
@piligrimstars14414 жыл бұрын
На конец то! Так долго не было Дарьи в медийном пространстве!Я думал что то случилось уже!)
@andreiveks4 жыл бұрын
Класс!!! Большое спасибо и Удачи!!!
@allaodegova14203 жыл бұрын
Очень понравилось!
@vladg64973 жыл бұрын
Даша, ещё несколько слов сюда: שמיר (шамир) - 1- укроп, 2- наждак מלח (мелах) - соль | מלך (мелех) - царь. Часто олим ошибочно называют Мёртвое море "Ям а мелех", вместо правильного "ям а мелах"- море соли. Встречаются значительные различия в значении слов в разговорном и высоком иврите. слово מזוין в разговорном языке "затраханый" (в сексуальном смысле, даже матерном) . Этио же слово в высоком иврите - вооружённый. Часто можно слвшать в юридическом языке שוד מזוין (шод мезуян) - вооружённое ограбление. а "בטון מזוין" (бетон мезуян) - армированный бетон. И производное. "להיזדיו" (леиздаен) - в разговорной речи весьма гробая форма "заниматься сексом", в высоком иврите - "вооружаться". Иногда у новичков пришедших в университет вызывает шок, когда профессор во вступительном напутствии говорит, что они должны "леиздаен бе савланут" (он то имеет ввиду "вооружиться терпением"). Даша, спасибо за Вашу работу. Удачи Вам!
@владимирцоглин3 жыл бұрын
Здорово! Спасибо!
@vikasheinin6724 жыл бұрын
Даша привет! Какая ты молодец. Большое спасибо , я чувствую что я не одна как чайник, но не здаюсь....случайно ты не занимаешься но очень сложными людьми, которые хотят и будут учиться ивриту?
@olga_my-lovely-world4 жыл бұрын
Дашенька, אין כמוך🌹🌹🌹 תודה רבה!
@olgarodina21992 жыл бұрын
Даша, добрый день, в примере со словом №30 я лечу в будущем времени разве не атус אטוס, у вас таса טסה , почему ?
@dilyaraminagulova22374 жыл бұрын
А мне видео такой продолжительности нравятся больше, чем по 15 минут! Да и тебя никогда не надоедает смотреть и слушать!
@ЗинаидаПрадед4 жыл бұрын
Полезное видео, спасибо!
@Winshto4 жыл бұрын
Прикольные видео, только надо было уточнить что в основном второй смысл это сленг
@TasiaKiev4 жыл бұрын
Полезное видео! Так держать! Хотелось бы ещё одно с теми словами, которые не вошли, а также с омонимами содержащими ע и א, ח и כ.
@ВалерияБерестовская3 жыл бұрын
Супер урок!
@TatianaKogan-v8c4 жыл бұрын
Огромное спасибо ! Очень полезная информация
@olga_my-lovely-world4 жыл бұрын
*19.* Я думаю *"свалить"* - это по-русски свалить))) "Шухер, сваливаем!" Одно из значений לחתוך Это *внезапно закончить что-то, или сокращение чего-либо..* Или напр *резко менять направление* и пересекать дорогу или что-то
@olgashechenko51324 жыл бұрын
Хотелось бы чуть помедленнее фразы на иврите, а в целом замечательно
@eklark4 жыл бұрын
Можно скорость меньше сделать
@olgashechenko51324 жыл бұрын
@@eklark Спасибо, попробую
@vladi_ed4 жыл бұрын
Нравится что фаза повторяется 2 раза
@natalyadvoyrin35363 жыл бұрын
спасибо большое умница
@vladg64973 жыл бұрын
Даша, отличное видио! Вы проделали громадную работу в подборке слов. Маленькая поправка. Во отнесли слово לעולם к слову עולם. На самом деле это разные слова хотя и с одним и тем же корнем לעולם - навсегда מעולם - никогда.
@ДинаГольдин3 жыл бұрын
Умничка, спасибо
@oksi19654 жыл бұрын
Даша, спасибо, интересно и полезно!!❣️🌹
@ЛарисаГребенкина-в1в4 жыл бұрын
Класс, спасибо Дашенька.
@karinakuznetsova16974 жыл бұрын
умница! большую работу проделала. очень полезная подборка лексики. толковые примеры. жизненные. с удовольствием досмотрела до конца. несмотря на недостаток произношения. дорогая, сделайте одолжение, поработайте над своим произношением. в иврите не говорят лё.... ти.... так мягко, как в русском . здесь звук должен быть средниий между о т ё. не такой откровенный. ти. тоже должно быть жестче ближе к ты. это автоматиячнски происходит кесли язый поставить определенным образом относительно верхнего нёба. то же самое с лё и ло. надо нащупать языыком правильное положкние и потренироваться говорить медленнее но правильно выговаривая слова. потому что люди учатся у вас. и я учусь у вас. но я знаю как надо произносить. а многие не знают и некрачисиво когда русскогоо за сто километров слыхать по акценту я понимаю. что критика. но ведь не на ровном месте. и притом весьма конструктивная желаю удачи отличная работа еш ли од кама районот
@olga_my-lovely-world4 жыл бұрын
Я тоже убираю лё.. ти.. из своего лексикона.. Да, יותר אימון👍👍
@mishka67404 жыл бұрын
А красиво когда американца слышно за версту? Вам не скучно самой с собой? Я конечно двумя руками, ногами, и всеми частями тела за постоянное совершенствование (кстати, как это на иврите, знаете?). Тем ни менее вы, давая советы поработать над произношением, сами сделали грубейшую ошибку. Да и формат этого поста несколько другой
@karinakuznetsova16974 жыл бұрын
@@annianni5483 многие не считают это важным и вообще не занимаются фонетикой. некоторым не объяснили. а кое-кто просто не в состоянии правильно выговаривать в силу особенностей биомеханики. по-моему, для человека с интеллектом нет невозможного. достаточно иметь желание разобраться в вопросе. конечно, не страшно. моя ивритоязычная внучка недавно научилась выговаривать русское "р". столько счастья было! ей потребовалось приложить усилие. но она справилась. американцы очень меня веселят своим акцентом
@ЮрийК-й5х3 жыл бұрын
Полезное видео.
@ТарасАндриенко-ь2э4 жыл бұрын
Спасибо большое. Очень интересно и полезно
@ПавелБалабанов-д9з4 жыл бұрын
Спасибо хотелось бы надписи по произношению чуть покрупнее и с выделением ударения
@gshohjahonsobirov13913 жыл бұрын
Браво,умничка
@freestylersuper13374 жыл бұрын
Умница..супер..
@user-sx8wd4fq7p4 жыл бұрын
Спасибо огромное! Крутое видео👍👍👍
@hanayakamitsure61494 жыл бұрын
Полезное видео, кое чего я не знала. И в нем есть некоторые термины, связанные с Интернетом. Может стоит сделать отдельное видео на эту тему?
@DariaIsrLife4 жыл бұрын
Я подумаю об этом 😉
@veral4144 жыл бұрын
Спасибо Вам огромное!
@morisnavitovsky98464 жыл бұрын
Молодец, спасибо!
@Ariel-zm9jq4 жыл бұрын
Очень классное видео👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
@timur.hebrew4 жыл бұрын
Отличная подборка!)
@emilaliev714 жыл бұрын
Очень понравилось давай еще пару видео на подоби этого.
@DariaIsrLife4 жыл бұрын
Таких видео достаточно много уже
@olga_my-lovely-world4 жыл бұрын
@@DariaIsrLife знаю, но по возможности снимай подобные видео! 👍👍👍 Сленговых слов и выражений очень много и не всегда понятно значение((( особенно пришедших с арабского.. תודה רבה ובהצלחה!💐💐💐
@ruslikbuslik924 жыл бұрын
Больше спасибо.
@michaelshtibelman6404 жыл бұрын
Кстати слово Оле употребляют для обозначения поездки в Иерусалим ... в него не едут "нос'им", а именно поднимаются "олим"
@maksimilianlinkman51564 жыл бұрын
А в Эйлат - спускаются. לרדת לאילת
@ninarabinovich48413 жыл бұрын
Очень быстро проговаривание предложения не успеваю освоить
@ivankolesnikov4 жыл бұрын
41 слово. Когда я слышу название гречки, кусэмет, всегда слышу кусэмек. Прямо ждал что Дарья скажет как похожее слово, но видимо не форматное выражение.😁 Жаль, употребляют его часто. Самое близкое значение на русском: п*з**ц. Дословный перевод не нужен.😅
@Gurevka4 жыл бұрын
Ахахахах да, у меня так же. Я вроде приличная девушка, а как слышу кусэмет, у себя в голове просто разрываюсь от смеха 😂😅
@Gurevka4 жыл бұрын
@@annianni5483 нет, не люблю)
@orizontorvieto42594 жыл бұрын
Brava!
@Tina-sv9ny Жыл бұрын
Дарья владеет иврит Маврик !!!!!!!! Спасибо
@binyaminelkin4 жыл бұрын
Встечается ли твердое произношение звука л?
@mishka67404 жыл бұрын
Оно всегда твёрдое. Просто израильтяне его смягчают. Израильтян можно вычислить по английскому языку. А именно по букве "Л". На английском говорят "Ай лав ю", израильтяне произносят "Ай ляв ю". "Елоу сабмарин" - "Елёу сабмарин". "Ю а куул" - "Ю а кууль"
@binyaminelkin4 жыл бұрын
@@mishka6740 В записи израильского гимна "Од лО авда тикватэйну..."
@mishka67404 жыл бұрын
@@binyaminelkin, вслушайтесь, как произнося слово "ло" - "лё". На 55 секунде будет припев - "Од лО авда тикватэйну..." kzbin.info/www/bejne/on7ahJ-mbK5qf7M
@ЮляЮля-в8й4 жыл бұрын
Благодарю за помощь!
@ИринаВерник-ч9л4 жыл бұрын
Спасибр большое
@innainna40774 жыл бұрын
Спасибо ! ❤
@annadumnov67374 жыл бұрын
Дарья - всё интересно и правильно, НО есть ОШИБКА (21:01) Не "ЛЕ-олам" ,а "МЭ -олам" лё раити давар ётер яфе ми зэ... - то есть НИКОГДА РАНЬШЕ (прошедшее) не видела ничего красивее этого . Усиливается значение того ,что этого небыло никогда... А вот ,если никогда В БУДУЩЕМ не будет,то тогда "ЛЕ-олам" . ЛЕ-олам лё элех ле купат холим лаасот хисун негед корона ...(Никогда не пойду в поликлиннику делать прививку от короны) . Хоть и говорят: " НЕ зарекайся, никогда не говори "никогда""))))
@владимиркиссельгоф3 ай бұрын
супер
@otzaritzoo12313 жыл бұрын
דריה , כיף ללמוד רוסית אצלך. עכשיו ככה. לא אומרים "לעולם לא ראיתי" אלא "מעולם לא ראיתי". "לעולם" זו מילה שפירושה "אף פעם לא". ברוסית זה "ני-קאקדא" . כמו "Никогда мы не будем братьями"
@gshohjahonsobirov13913 жыл бұрын
Спасибо,..дарагой
@biglittlefamilyofisrael77234 жыл бұрын
Молодец, классные видосики
@alexeyyayay4 жыл бұрын
מאה (мэа) 1. Сто 2. Век
@binyaminelkin4 жыл бұрын
שאר/שער
@leonidrudoi89554 жыл бұрын
Отлично,чуть помедленнее фразы на иврите.
@שרהשרה-ז6ס4 жыл бұрын
תודה רבה!
@Любительэтогодела4 жыл бұрын
7:07 на французском тоже "аржан" означает и "серебро" и "деньги". Тода раба!
@kristinfun12714 жыл бұрын
את מדברת ממש יפה בעברית ואני אוהבת את המבטא שלך
@שלמהדודשורץ4 жыл бұрын
אלו מילים שיש להן דו משמעות רק כשמדובר על סלנג. כל הכבוד על הסרטון הזה!
@lilisvrdl95954 жыл бұрын
Благодарю
@dkmodelspr16104 жыл бұрын
הולך לעשות - זה סלנג. בעברית נכונה - מתכוון / מתכנן לעשות. זה שיש בעברית וכמו בכל שפה יש סלנג זה לא אומר שזאת אכן מילה
@mananadarsavelidze32378 ай бұрын
❤❤❤
@юрийновиков-н7у4 жыл бұрын
Очень полезно и интересно, как и все предыдущие ролики на эту тему. Никак не могу понять разницу между словами кан и по.
@AndriyKozakov4 жыл бұрын
Тут и здесь
@mishka67404 жыл бұрын
Никакой разницы, синонимы
@юрийновиков-н7у4 жыл бұрын
@@mishka6740 Я так и предполагал, что синонимы, но оттенки у них наверное разные.
@mishka67404 жыл бұрын
юрий новиков, ну какие оттенки между русскими словами здесь и тут?