The Power of Persian Language Expressing Divine Consciousness through Poems of Rumi and Beautiful Voice and Performance of a Great Persian Artist in Exile, Golshifteh (Means Mezmerized by a Flower in Persian) ... Impeccable ...
@royajavid13874 жыл бұрын
دریا دادفر عالی بود.
@alijalramadhan878127 күн бұрын
Any language Golshifteh speaks becomes the most beautiful and Devine
@evinvoj23098 жыл бұрын
I am very grateful for the translations. Everytime I watch some persian video some really nice farsi speaking person adds english lyrics thank you very much for the opportunity to understand the great words.
@chrisdeburgh218 жыл бұрын
U are more than welcome 🙏🏿
@babak6647 Жыл бұрын
I want to say best words to you. But can't find it. 🌹🌹🌹
@premazar2 жыл бұрын
As I was growing up we had a country of peace and stability, national radio and television station which were constantly cultivation musicians, now we have almost no country, no radio or television station that cultivate artist and musician, but we have so many fantastic artists and musicians
@johnseddon77932 жыл бұрын
Musicians and the instruments each play would be much appreciated. 🙏
@alexalexi3486Ай бұрын
Greatest molana. Thanks to both of you
@hoormantra10 жыл бұрын
Ok guys, here is the translation. This is a Poem by Rumi, the great Persian poet. The poem is long and they don't sing all of it so I translated what they say. I apologize if the translation is not very good but it's very hard to translate such a poem. Just so you know, In Persian literature a cedar dancing in the wind means the beloved one. You come hidden into my soul like a new spirit/you are the cedar bringing all the boom to my garden Do not go without me as you leave, you're the soul and I'm the body, do not leave without me/you're my fire in darkness, do not leave my sight! I will tear down the seven skies and travel the seven seas (for you)/if you look at my lost soul with love When you came to me, blasphemy and faith became my slaves/my religion is seeing you and your face is my faith. Thanks for reading!
@AngeleDeux110 жыл бұрын
stunning as usual Rumi!! thx so much for the translation...so sensual both voices n the music!
@hoormantra10 жыл бұрын
Angele Deux ur welcome ;)
@بشائرقطبالدين8 жыл бұрын
Can you write the Persian lyrics of it for me please?
@hoormantra8 жыл бұрын
دزدیده چون جان می روی اندر میان جان من سرو خرامان منی ای رونق بستان من چون می روی بیمن مرو ای جان جان بیتن مرو وز چشم من بیرون مشو ای شعله تابان من هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم ای دیدن تو دین من وی روی تو ایمان من بیپا و سر کردی مرا بیخواب و خور کردی مرا سرمست و خندان اندرآ ای یوسف کنعان من از لطف تو چو جان شدم وز خویشتن پنهان شدم ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من گل جامه در از دست تو ای چشم نرگس مست تو ای شاخها آبست تو ای باغ بیپایان من یک لحظه داغم می کشی یک دم به باغم می کشی پیش چراغم می کشی تا وا شود چشمان من ای جان پیش از جانها وی کان پیش از کانها ای آن پیش از آنها ای آن من ای آن من منزلگه ما خاک نی گر تن بریزد باک نی اندیشهام افلاک نی ای وصل تو کیوان من مر اهل کشتی را لحد در بحر باشد تا ابد در آب حیوان مرگ کو ای بحر من عمان من ای بوی تو در آه من وی آه تو همراه من بر بوی شاهنشاه من شد رنگ و بو حیران من جانم چو ذره در هوا چون شد ز هر ثقلی جدا بیتو چرا باشد چرا ای اصل چار ارکان من ای شه صلاح الدین من ره دان من ره بین من ای فارغ از تمکین من ای برتر از امکان من
@بشائرقطبالدين8 жыл бұрын
+hoormantra خيلى متشکرم حور جون
@simplefact4u10 жыл бұрын
masterpiece, we are all proud of your amazing Persian ladies. salute
@vidasajadi51882 ай бұрын
What a treat! Two stars! Love this❤❤❤❤
@alfaalfa94885 жыл бұрын
I am truly speechless, perfect out of this world perfirmance! Darya, Volshifte and Rumi
You guys made a uniqe space in our mind while the video was playing.... What i’d watch was ART.
@Ninjafruit11110 жыл бұрын
Golshifteh's voice is soothing, it just feels right, wish she recited the whole Dewan e Shams...
@sohrabakhavan10 жыл бұрын
what a nice work, Enjoyed watching and listening to it very much, thank you.
@Sahand-Sabalan10 жыл бұрын
Nice, Golshifteh, what you do is great, Molavi is great and always says top words that is not understood by most, this poem by Molavi is great... Thanks to you all. بپوشیده چون جان می روی اندر میان جان من سرو خرامان منی ای رونق بستان من چون می روی بیمن مرو ای جان جان بیتن مرو وز چشم من بیرون مشو ای مشعل تابان من هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم ای دیدن تو دین من وی روی تو ایمان من بی پا و سر کردی مرا بیخواب و خور کردی مرا در پیش یعقوب اندرآ ای یوسف کنعان من از لطف تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من گل جامه در از دست تو وی چشم نرگس مست تو ای شاخهها آبست تو وی باغ بیپایان من یک لحظه داغم می کشی یک دم به باغم می کشی پیش چراغم می کشی تا وا شود چشمان من ای جان پیش از جانها وی کان پیش از کانها ای آن بیش از آنها ای آن من ای آن من چون منزل ما خاک نیست گر تن بریزد باک نیست اندیشهام افلاک نیست ای وصل تو کیوان من بر یاد روی ماه من باشد فغان و آه من بر بوی شاهنشاه من هر لحظهای حیران من ای جان چو ذره در هوا تا شد ز خورشیدت جدا بی تو چرا باشد چرا ای اصل چارارکان من ای شه صلاح الدین من ره دان من ره بین من ای فارغ از تمکین من ای برتر از امکان من
@rezabadei32298 жыл бұрын
Besyar ziba , Merci ...
@A.61-o6c4 жыл бұрын
ض
@homayounshirazi95505 жыл бұрын
Exploring the limits of possibilities, surpassing them, only to reach higher grounds, then to do the same to these newly achieved limits! Bravo.
@sirsirosariya96172 жыл бұрын
Bravo! 👏 👏 👏 So Proud of You!🌹 “He is my Friend, He is my Beloved” - Rumi 🍀🌹🍀
@starramus7 жыл бұрын
Utterly intoxicating alien beauty from the land of Omar Khayyam.
این آهنگت خوراک نشئه کاریه مخصوصا ماری !!!! عزیز دلی دریا سپاس مَر مَر تُراست !
@aldabiri62264 жыл бұрын
chera inghdre az man doori eshgham, to ounvare donya, man invaresh, ma bayad baghale ham bashim baraye hamisheh
@anahitanahit7 жыл бұрын
دکلمه بسیار زیبا و دلنشینی بود از مهربانوی هنرمند گلشیفته والبته کار دریاچون همیشه دریایی...
@Md_ckR3 жыл бұрын
Canımın içinde hırsızlamacasına, gizlice akıp gitmedesin, tıpkı can gibi; ey bağımın bahçemin aydınlığı, sen salına salına yürüyen selvimsin benim. Mademki gidiyorsun, bensiz gitme a canımın canı, bedensiz gitme; ey benim parıl parıl parlayan ışığım, gözümden çıkma, ayrılma. Başı dönmüş canıma dilbercesine bir bakarsan yedi göğü de yırtarım, yedi denize de aşarım. Kucağıma geldin de küfür de kulum kölem oldu, iman da; ey seni görmek bence din olan, ey yüzü bana iman kesilen güzel. Beni başsız-ayaksız bir hale getirdin, elimi, ayağımı aldın, uyumadan, yemeden içmeden kestin beni; ey Yusuf-ı Ken’anım, sarhoş bir halde gülerek gir içeriye. Lûtfunla cana döndüm, kendimden geçtim, ey varlığı benim gözlerden silinen, gizlenip giden varlığımda gizlenmiş güzel. Ey nerkisi sarhoş eden, gözlerini süzen güzel, gül senin yüzünden elbisesini yırtmada; dallar senin lûtfunla yüklü, tomurcuklar vermede, ey benim ucu bucağı bulunmaz bağım bahçem. Bir an oluyor beni dağa çekiyorsun, bir an geliyor bağa çekiyorsun, gözlerim açılsın diye bir an da ışığın dibine götürüyorsun beni. Ey canlardan da üstün can, ey madenlerden de değerli maden, ey alımı alımlardan ileri güzel, a benim güzelim, benim dilberim. Mademki yurdumuz toprak değil, ko çürüsün, dökülsün ten, korkum yok; gökleri bile düşünmüyorum ben, ey vuslatı Zühal yıldızıyla buluşmaya benzeyenim. Can, senin güneşinden ayrı kaldı mı havadaki zerreye döner, ey benim dört temelimin temeli, dört direğimin aslı esası, niçin sensiz kalıyor, niçin? Ey benim padişahım Salâhaddin, ey yol bilenim, yol görenim, ey temkinime aldırış etmeyenim, ey olması mümkün olanlardan da üstünüm. MEVLÂNÂ DÎVÂN-I KEBÎR (cilt-1/ Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları/ çeviri: Abdülbâki GÖLPINARLI)
@ozgeyesiler45563 жыл бұрын
Çokkkkkk çokkkk teşekkürlerrrrrr nasıl güzel nasıl muhteşemmmmm bulamadım bir türlü Türkçesini Allah razı olsun
@susanchagalian83346 жыл бұрын
Amazing talent, absolutely beautiful.
@publicname6 жыл бұрын
Ruhuma geldin yeni bir soluk gibi gizli Sedirsin sen tum bu ugultuyu bahceme getiren Gitme bensiz, ettigin gibi terk, Sen ruh bense vucut, etme beni terk Sensin benim karanlikta atesim, etme gorusumu terk Yirtarim yedi gokyuzunu, gezerim yedi denizi, Bakarsan eger kayip ruhuma askla… Oldu kolem sen bana geldiginde kufur ve iman Dinim gormek seni, yuzunse inanc.
@arsln58105 жыл бұрын
Mert F. Suzen merhaba, yazı Türkçe çevirisi mi?
@publicname5 жыл бұрын
@@arsln5810 evet
@umutmavigozler50862 жыл бұрын
Farsça hangi şiiri okuyor Hafız mı? Ya da kime ait şiir ?
@PersianGato2 жыл бұрын
@@umutmavigozler5086 Hi my friend. It is ghazal #1786 from Movlana (Rumi).
@tocube110 жыл бұрын
خوشم میاد هرجا میریم این برگه تقلبِ معروفمونو یادمون نمیره.خخخخ.اجرای بسیار زیبایی بود.درود بر شما
@mojtabaas90678 жыл бұрын
اجرای دریا فوق العاده و پر از احساس بود. موسیقی تنظیم موسیقی ملل عاالی .
@RafaHernandezurueta10 жыл бұрын
Marvelous divas and irani voices encounter with a masters group
@nazaninemaryam508 Жыл бұрын
true Irani ladies … full of no-border love ❤
@mohammadalidilnawaz457110 жыл бұрын
Nice composition . Consistent with the composition of poetry
@amirhamedi459610 жыл бұрын
This is very hard to translate but I'll do what I can. It's from the great Persian poet, Rumi. You come like a new soul into my soul so hidden/your the most beautiful flower bringing everything to my garden/as you go, don't leave me behind/your the soul and I'm the body, don't go without me/your my fire in darkness, don't leave my sight!
@PetalHeenim9 жыл бұрын
***** hi! do you know which poem by Rumi it is?
@amirhamedi45969 жыл бұрын
Hey, do you want the persian poem? Could you tell me what exactly do you need?
@amirhamedi45969 жыл бұрын
This is actually just a part of the poem. The poem itself is longer. It's no. 1786 in the book of Shams poems by Rumi. If you need any more info just let me know.
@PetalHeenim9 жыл бұрын
Thank you so much for the fast answer! Actually I'm truly looking for the poem entirely as I'd like to read it, although I do not speak Persian. I can't seem to find it on Internet, even with your precious informations! Thank you though.
@amirhamedi45969 жыл бұрын
Nice! i will copy it here for you although it is in Persian writing. Let me know if you need anything else.
@utactiveuser10 жыл бұрын
Shoharatoon koofteshoon beshe ... You two are amazing ... Keep up being the best.
@omarkhattab77296 жыл бұрын
Eena nemizaran shoharaye badbakhteshoon hatta boosh konan. Ziyad ghosseh nakhor.
@wahidnoori81994 жыл бұрын
بسیار فوقالعاده بود 🌹🌼🍀🌸👌💖
@RafaHernandezurueta10 жыл бұрын
Great, delicate and deep charm perform!
@EliMak-z6k7 ай бұрын
Both of them are Fantastic❤❤❤
@frdamiri8 жыл бұрын
دزدیده چون جان می روی اندر میان جان من - سرو خرامان منی ای رونق بستان من .= چون می روی بیمن مرو ای جان جان بیتن مرو - وز چشم من بیرون مشو ای شعله تابان من = ای جان سرگردان من، ای جان سرگردان من= تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم - ای دیدن تو دین من، وی روی تو ایمان من = بیپا و سر کردی مرا بیخواب و خور کردی مرا هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم - ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من = نه از هند است نه از چین است وی از جانان جان است، وی از جانان جانان است =حیلت رها کن عاشقا، دیوانه شو، دیوانه شو - و اندر دل آتش درآ ،پروانه شو، پروانه شو=نه شرقی است ، نه غربی است وی از جانان جان است، وی از جانان جان است=نه از آب است ، نه از خاک است ، نه از آتش - وی از جانان جانان است، وی از جانان جانان است=کاش مصرع : "ای بوی تو در آه من، وی آه تو همراه منهم میبود ، حیف
@mjmj7718 жыл бұрын
مرسی خیلی زیبا بود این شعر مال چه کسی مولانا نیست
@HuseyinAdali-ci5bq Жыл бұрын
J
@HuseyinAdali-ci5bq Жыл бұрын
@@mjmj771 oi😊 0:06
@HuseyinAdali-ci5bq Жыл бұрын
4o
@HuseyinAdali-ci5bq Жыл бұрын
x97
@Nounoushi4 жыл бұрын
Amazing 😍 love you both !!!
@mjmj7718 жыл бұрын
قشنگتر از این هم می تونست اجرا کنه دکلمه گلشیفه بسیار زیبا بود
@marziehdarzi13625 жыл бұрын
Very beautiful, excellent and full of feelings❤❤
@sepehralavi0073 жыл бұрын
زنده باد بانو دادور
@vidasajadi51883 ай бұрын
دو زیبای عشق من !🔥🔥🔥🔥🔥🌹🌹🌹🌹🌹
@liliskp94352 жыл бұрын
iQue hermosura! So beautiful. I'm in love ❤️
@behnamtarpoor31096 жыл бұрын
مثل همیشه زیبابوددرود
@lovesallweneed4 жыл бұрын
I love this. Bravo. Bah bah.
@hussainsy80303 жыл бұрын
پروانه شو پروانه شو 👏👏👏👏👏👏👏👏👏
@franrazmju96986 жыл бұрын
زيبا با معنا و روح بخش مرسى 💞
@tomatojuice124 жыл бұрын
What is this kind of music called? It’s beautiful.
@mohsennnderakhshannn88404 жыл бұрын
،hi Persian classic music
@vidasajadi51882 ай бұрын
عالیست مرسی❤❤❤❤
@roniisar7 жыл бұрын
ev çi jan bû xwe kişand ser dilê'm..
@avjinbotan8917 жыл бұрын
Ersin TUNÇ ere bıra
@jbalyon10 жыл бұрын
Very nice and sensible -
@Joforof4 жыл бұрын
درود بر همه ی شما
@aldabiri62264 жыл бұрын
Mano ba in harfat mikoshi azize delam
@eminoner708110 жыл бұрын
super
@sta25254 жыл бұрын
Fantastic
@fafilam64903 ай бұрын
Très émotionnel💝
@ArnikaRoosta3 жыл бұрын
amazing
@nimetgokirmak4 жыл бұрын
Beautiful! I would like to use the song it for my poem if it is OK with you
@mohammadfarahani9393 жыл бұрын
عالیییی
@mazyarparsa23354 жыл бұрын
fantastic
@mosho61796 жыл бұрын
Magnificent
@بشائرقطبالدين8 жыл бұрын
@Amir hamedi can you write the lyrics in Persian, please?
@gulnare_avare2 жыл бұрын
"hatıra kalsın diye bırakır da ruhumu mahzun bir derviş gibi boyun büker, giderim" ...
@danialkhatib10 жыл бұрын
tagalooboo !! baba shero hadeagal hefz mikari baad mioumadi rou sen : (
@khazar1169 жыл бұрын
Khanom davar ky beshe Shoma akse uonjatono alate tanasoly ro bezarin ro jelde majaleha azadye dyge man dost daram bebinam uonjatono
@MaurizioVelati7 жыл бұрын
Spettacolo
@aldabiri62265 жыл бұрын
Joonam!!!!!!!!!
@iran3314 жыл бұрын
Fantastisc ♥️
@yaldasn198910 жыл бұрын
zibaaaaaaaaaaa
@بشائرقطبالدين8 жыл бұрын
Are you Persian? Can you please write the lyrics in Persian for me? Or the title of this poem if you know plz?
@christinebardin55476 жыл бұрын
beautyfull
@bakhtiariemilie71928 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤
@Matimooos4 жыл бұрын
I love it❤️
@royalqabarov65017 жыл бұрын
2:25 ve 2:27 arası müziğin vücut bulmuş şekli... ( hali )
@sta25254 жыл бұрын
❤
@soheylkalhor86659 жыл бұрын
جالبه
@shntzl70773 жыл бұрын
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
@nazaninemaryam508 Жыл бұрын
watch golshifteh’s last second humble reaction … so lovely ❤❤❤
@kapitand100 Жыл бұрын
Sublime
@khorzhideziba80174 жыл бұрын
❤️❤️❤️❤️❤️❤️🌹💐🙏🏻
@imanfromiran97843 жыл бұрын
🍃🍂
@pineflowerlotos2 жыл бұрын
Soulful
@romantikcephe6 жыл бұрын
turkish lyric translate? please...
@db.sarvestani65546 жыл бұрын
@michkazeynalnia90610 жыл бұрын
Khob injor kara kare har kasi nis chejuri hefz kone sakhte Hamun piano zadan barash kafie
@HRG8610 жыл бұрын
Wow
@سعیدهنجفی-س3س4 жыл бұрын
خوش به حالتون ،ما داریم از کورنا می میریم
@mahantabaraki5104 Жыл бұрын
👌👌
@rightehsan42386 жыл бұрын
کیه فلوت بزرگه رو میزنه؟
@Aryanaaryan10 жыл бұрын
@mojtabahendostani50388 жыл бұрын
عالی بود مرسی امیدوارم هنرمندد رو باا هنرش سنجش کنیم
@Ariogc9 жыл бұрын
Jalebe ke kheilia ke inja comment dadan o khosheshun nayamad moshgeleshun fek konam khode ahang nist. Moshgel bara bazya khode Golshifteh Farahanie, na sedash, na in video, na in ke shere Rumi o "cheap" khunde. Kollan mesenke kheilia bahash az tah ye moshgel darano nefrateshuno mese ye mosht infidel sare in video khali mikonan. Kheili benazare man ghashang khunde. Hala sensual ya spiritual bashe ya nabashe, shere rumio kheili modern khundan. There is no wrong or right attitude people there's not a fucking law on how to sing the songs (remind me of my government!!!). It's art. No matter what the best interpretation of the song is, art is something you need to empathize with for yourself. And EVRYONE has a right to do so.
@dariushfarvahar7817 жыл бұрын
tanha dalili ke man in video ro nega kardam golshifte aziz bod
@buriedalive66984 жыл бұрын
چ موزیکی
@hussainsy40543 жыл бұрын
منو ميگه گلشيفته 🐓
@lilyamadi36810 жыл бұрын
Next time, try to memorize the lyrics. It doesn't look good. You are not in the classroom with a cheat sheet. It's a performance.
@nazaninemaryam508 Жыл бұрын
. . . !
@samilerdogan74372 жыл бұрын
demek ki vahdettin ile fatih yer değiştirse işler çok karışacak..