Потрясающая лекция! 6 лет бок о бок с турецким языком, а сегодня впервые узнала об этой конструкции. Как всегда очень интересно! Спасибо!
@ИринаЗаболотная-т5ч3 жыл бұрын
Лекция действительно очень интересная! Спасибо большое. :)
@ТатьянаКоробкова-в6х3 жыл бұрын
Спасибо большое за лекцию!
@martmartynova43223 жыл бұрын
Огромное спасибо! Очень интересная лекция !
@bilalozkul28603 жыл бұрын
Rusça öğrenen Türkler için de harika bir kanal, bu bilgiler için size teşekkür ederim, tavsiye için de Rusya'dan Türkçe Azamat'a.
@ВалерийКалиниченко-щ6и3 жыл бұрын
- Bu konuyu, değil konuşurken kullanmak, onu bile hiç bilmiyordum. Ya da bu konuyu konuşurken , değil kullanmak, onu ilk defa duyuyorum. - Ben, değil yüzmek, sudan bile korkuyorum. Olga hanım dersiniz için teşekkürler.
@SokolovaOlga093 жыл бұрын
Çok interesan! Teşekkür ederim.
@AzamatReisRussianTurkish3 жыл бұрын
Классная конструкция! Действительно разрыв шаблона
@KRATOS-ti8ft3 жыл бұрын
Selam abi nasılsın
@elenaoganova7944 Жыл бұрын
t.me/elenaoganova Буду рада видеть вас в своем телеграм-канале!
@antoniantoszkin99683 жыл бұрын
На первом слайде указано, но считаю необходимым и написать: упражнения на эту тему можно найти в третьей части "Практикума по грамматике" Е.А.Оганова, Е.И.Ларионова №187, 188. В №№189-192 рассматриваются также интересные темы -(I)yor değil и yok değil.
@elenaoganova7944 Жыл бұрын
Все мои учебники вы можете заказать в моем интернет-магазине:elenaoganova.tilda.ws/
@benimadimLiliya3 жыл бұрын
Веселенькая темка. Правда,не слышала о таком варианте. Спасибо ,потренируемся. Kocam eve ,değil köpeği muhabbet kuşunu almak istemez.
@liliyaoprishko94123 жыл бұрын
Елена Александровна,еще раз спасибо. Мы с Ульяной Ханым упражнялись ,придумывая предложения по этой теме. По=русски одно звучит так. " Еду,которую я приготовила, не то что пять человек, а даже десять человек не смогут съесть. Будут -ли верными два варианта перевода. А именно 1).Pişirdiğim yemekleri,değil beş ,on kişi bile yiyemez. 2). Değil beş, on insan pişirdiğim yemekleri bile yiyemez. Еще один вопрос В приведенных Вами примерах глагол основной части почти всегда сходен с глаголом второстепенной части предложения ( брать, ехать,ненавидеть),где можно использовать ифинитив. А как будет звучать предложение типа этого "" На выходных я не только книгу почитаю,но и сыну шарфик свяжу. " Мой вариант '' Hafta sonu ,değil bir kitap okuyacağım, oğluma atkı öreceğim. ''' Buna ne dersiniz ,Yelena Hanım ?
@elenaoganova79443 жыл бұрын
Лиля и Ульяна, большое спасибо за ваше письмо, за ваши примеры. Пример первый абсолютно правильный (оба варианта). По поводу второго примера - эта конструкция не используется. Она ведь используется в значении "да какой там...", "да что говорить о том, что...." и т.д. Это предложение нужно переводить через конструкцию dığı gibi (у меня где-то есть на нее лекция). Hafta sonu kitap okuyacağım gibi oğluma da atkı öreceğim. Kucak dolusu sevgiler🌷
@liliyaoprishko94123 жыл бұрын
@@elenaoganova7944 Спасибо большое за ответ. Теперь все стало на свои места. Тонкость уловила ( нотку иронии ,можно сказать). Ну,и новой - dığı gibi темой теперь обязательно придётся заняться всерьёз))). Iyi akşamlar. К стати,уже нашла вторую часть Вашей лекции на - dığı gibi. И в моем примере перевод ,, .... я как книгу прочту,так и шарфик свяжу ,,
@antoniantoszkin99683 жыл бұрын
В первом примере, мне бы больше понравилось seviyoruz. Бедный Орхан! :-)
@elenaoganova79443 жыл бұрын
Да, наверное, было лучше. Но здесь еще есть и образовательный нюанс: повторить падежное управление глагола "ненавидеть", которое многие забывают)
@annaple723 жыл бұрын
Merhaba. Hatice Hanım, değil yabancıya , kediye bile bahçesine girmesine izin vermiyordu. Возможно ли использовать вместо глагола girmek глагол sokmak в значении " войти в сад" или он не употребляется с izin vermek? Спасибо.
@elenaoganova79443 жыл бұрын
я бы сказала только не в дательном, а в родит. падеже: yabancıNIN, kediNİN bile.... А так все правильно
@annaple723 жыл бұрын
Çok teşekkür ederim.
@svetlanamelek54563 жыл бұрын
Bugün çok yoruldum. Değil yemek, çay bile içmeye gücüm yok
@elenaoganova79442 жыл бұрын
Светлана, я бы только добавила değil yemek yemek.... Здесь второе слово yemek означает "еда", потому что перед глаголом "yemek" (есть) должно быть прямое дополнение. Подробно об этом я рассказываю в цикле лекций про винительный падеж.
@SokolovaOlga093 жыл бұрын
Değil onu bulamadım, neredeydi bile bilmiyordum. Не то, что я не смогла это найти, я даже не знала где это было. Такой пример можно? :)
@elenaoganova79443 жыл бұрын
Bunu değil bulmak, nerede olduğunu bile bilmiyorum.