Denken aan Odessa / Thinking of Odessa - klezmer (1999)

  Рет қаралды 1,377

Theo U

Theo U

Күн бұрын

Denken aan Odessa door Theo Uittenbogaard (Passaat/NPS/1999/video/26’22/ondertiteld)
met oer-klezmer uit de Oekraïne en een ongemakkelijk interview met de muzikant Alik Kopyt, (Alec Kopyt)
Thinking of Odessa by Theo Uittenbogaard (Passaat / NPS / 1999 / video / 26'22"/subtitled)
with primal klezmer from Ukraine and an awkward interview with musician Alik Kopyt, (Alec Kopyt)
Suzanne Levy,
het Vilnitse Blaasorkest met
Sergei Goncaruka
Lydmila Goncaruka
Vitaly Honorovski
Wladimir Dieky
Alexander Kohogan
en
de Amsterdam Klezmer Band met
Job Chajes
Henk Jan van Minnen
camera: Theo Uittenbogaard
concertregistratie Freilich in het Tropeninstituut:
camera: Leon Paquay, Hans Essenberg
geluid: Pepijn Aben, Erik Langhout
montage: Vera Jong
online: Patrick Minks
geluidsmixage: Huibert Boon
productie: Klara Adema
redactie: Stan Rijven, Claartje Gieben
eindredactie NPS: Henk van der Meulen

Пікірлер: 3
@theou9252
@theou9252 5 жыл бұрын
ENG: for all subtitles: 1. go with your cursor to icon ('screen') = (c) 'Subtitling' on the KZbin-screen above : click till : underlined in red 2. go to icon ('wheel') = 'Settings' : choose 'English' 3.choose 'Auto Translate' for any other language 4. scroll and click on language of choice. ESP: para todos los subtítulos: 1. vaya con el cursor al ícono ('pantalla') = (c) 'Subtitulado' en la pantalla KZbin de arriba: haga clic hasta: subrayado en rojo 2. vaya al ícono ('rueda') = 'Configuración': elija 'Inglés' 3. Elija 'Traducción automática' para cualquier otro idioma 4. Desplácese y haga clic en el idioma de su elección. FRA: pour tous les sous-titres: 1. Allez avec votre curseur sur l'icône (« écran ») = (c) «Sous-titrage» sur l'écran KZbin-dessus: cliquez jusqu'à: soulignés en rouge 2. Allez sur l'icône («roue») = 'Paramètres ': choisissez «anglais» 3.Choisissez 'Auto Traduire' pour toute autre langue 4. Faites défiler et cliquez sur la langue de votre choix. DEU: Für alle Untertitel: 1. Gehen Sie mit dem Cursor auf das Symbol ('Bildschirm') = (c) 'Untertitelung' auf dem KZbin-Bildschirm oben: Klicken Sie auf bis: rot unterstrichen. 2. Gehen Sie zu Symbol ('Rad') = 'Einstellungen ': wählen Sie ‚Englisch‘ 3. Wählen Sie ‚Auto-Übersetzen‘ für jede andere Sprache 4. blättern und klicken Sie auf die Sprache Ihrer Wahl. NED: voor alle ondertitels: 1. ga met je cursor naar icoon ('scherm') = (c) 'Ondertiteling' op het YT-scherm hierboven: klik tot: onderstreept in rood 2. ga naar icoon ('wiel') = 'Instellingen ': kies 'Engels' 3. kies 'Automatisch Vertalen' voor een andere taal 4. scroll en klik op de taal van uw keuze.
@cousinavi44
@cousinavi44 3 жыл бұрын
thanks
@StandhartengerTV
@StandhartengerTV 2 жыл бұрын
Amazing documentary. His voice is somewhere between an angel, a drunk and a cement mixer
Poza  music from the Balkans full album
53:03
Paul Hitter
Рет қаралды 2,9 М.
"Les passantes" en russe par Alec Kopyt et le Amsterdam Klezmer Band
4:23
黑的奸计得逞 #古风
00:24
Black and white double fury
Рет қаралды 28 МЛН
How Strong is Tin Foil? 💪
00:25
Brianna
Рет қаралды 30 МЛН
Cool Parenting Gadget Against Mosquitos! 🦟👶 #gen
00:21
TheSoul Music Family
Рет қаралды 33 МЛН
Politiek Correct (1994)
30:07
Theo U
Рет қаралды 1,3 М.
Can German and Yiddish Speakers Understand Each Other?
50:07
Bahador Alast
Рет қаралды 1,5 МЛН
SEXTET: Astor Piazzolla New Tango Sextet | Festival de Jazz, 1989
12:51
Dave Allen - religious jokes
13:20
DutchPastaGuy
Рет қаралды 7 МЛН
Goodbye Odessa - Yiddish Song
3:52
Olga Mieleszczuk
Рет қаралды 2,5 МЛН
הקפות שניות הר המור התשע"ט
40:54
סרט למזכרת
Рет қаралды 169 М.
Mozart - Piano Concerto No.21, K.467 / Yeol Eum Son
31:08
taky_classic
Рет қаралды 22 МЛН
Amsterdam Klezmer Band Live - Gogol Mogol @ Sziget 2012
6:42
Sziget Festival
Рет қаралды 61 М.
黑的奸计得逞 #古风
00:24
Black and white double fury
Рет қаралды 28 МЛН