Deutsche vs. französische Praline | Karambolage | ARTE

  Рет қаралды 203,086

Irgendwas mit ARTE und Kultur

Irgendwas mit ARTE und Kultur

Күн бұрын

Пікірлер: 167
@cramerfloro5936
@cramerfloro5936 4 жыл бұрын
Und jetzt tunke ich mir eine gebrannte Mandel in die heisse Schockolade und gönn mir eine Pralinenpraline
@redstefan6515
@redstefan6515 4 жыл бұрын
perfect
@checkcommentsfirst3335
@checkcommentsfirst3335 4 жыл бұрын
perfectly balanced
@airbus_a320neo
@airbus_a320neo 4 жыл бұрын
LOL
@wasabifantasy18
@wasabifantasy18 3 жыл бұрын
Wie multikulturell, sehr lobenswert
@trex70
@trex70 4 жыл бұрын
In diesen Zeiten ist jede kleine Versüßung des Alltags eine große Freude. Danke arte
@Walnussbaer95
@Walnussbaer95 4 жыл бұрын
Tolle kleine Kurzfilmchen dieses Karambolage :D Außerdem trägt es gut zur Freundschaft zwischen Frankreich und Deutschland bei. Das ist doch mal klasse :)
@ronja988
@ronja988 4 жыл бұрын
Wenn man in den englischsprachigen Raum schaut, wird es noch lustiger: Zumindest in the USA bedeutet "praline" nämlich Nugat, und zwar im deutschen Sinne, also Schoko-Haselnuss (und nicht, wie in Frankreich, das weisse Zeug mit Mandeln aus Montélimar), während eine Praline (petit chocolat) "truffle" heißt (und der Pilz den die Italiener mit Schweinen im Boden suchen heißt genauso). 😄
@denisenova7494
@denisenova7494 4 жыл бұрын
Wobei man manchmal im Englischen auch eher "chocolates" sagt. Man denke an "Life was like a box of chocolates" aus Forrest Gump. Eine Schachtel Pralinen ist "box of chocolates".
@roflol12345
@roflol12345 4 жыл бұрын
allerdings findet man in deutschen läden auch pralinen mit "trüffel"-füllung, deren zutatenliste aber keinen teuren pilz enthält :D
@hanszimmer9224
@hanszimmer9224 4 жыл бұрын
Pommes!
@FrogeniusW.G.
@FrogeniusW.G. 4 жыл бұрын
Hat jetzt nix mit Schok zu tun, aber trotzdem: Das dt. Wort Kartoffel kommt ebenfalls vom ital. Wort Tartuffo, also Trüffel. Weil beides im Boden wächst und in einem Sinn kostbar ist. Das ursprünglich/eigentliche dt. Wort für die Kartoffel ist nämlich Erdapfel (im Norden; heute noch ein zumindest bekanntes Wort) oder Grundbirne (im Süden; heute zB. Grumbeer auf pfälzisch).. 😁
@hanszimmer9224
@hanszimmer9224 4 жыл бұрын
@@FrogeniusW.G. interessant! Auf schwäbisch ist es grõmbir oder in manchen Teilen auch die Äbir.
@medienszenen
@medienszenen 4 жыл бұрын
Danke für eure tollen Beiträge und die Möglichkeit dadurch immer wieder etwas über die Kulturen zu erfahren.
@Dragonheng
@Dragonheng 4 жыл бұрын
Hört sich beides lecker an egal welcher name drauf steht.
@tamercanable
@tamercanable 4 жыл бұрын
Das stand auch nie zur Debatte Einstein.
@PhillipAmthor
@PhillipAmthor 4 жыл бұрын
Das stand auch nie zur Debatte Zweistein.
@schusterlehrling
@schusterlehrling 4 жыл бұрын
Oui
@zetenhap975
@zetenhap975 4 жыл бұрын
Du meinst also das was im Video angesprochen wird ist egal, armes Wesen.
@jana6666l
@jana6666l 2 жыл бұрын
Das stand auch nie zur Debatte Dreistein
@julianrenkhoff4605
@julianrenkhoff4605 Жыл бұрын
Danke für die Kulturvideos.
@fazzl
@fazzl 4 жыл бұрын
Wunderschöner Stil und schöne Stories. Danke!
@erichpoly4434
@erichpoly4434 4 жыл бұрын
Das Video ist schon selbst ein kleine Praline für den Geiste.
@MarpoLoco
@MarpoLoco 4 жыл бұрын
Mir fällt da plötzlich der Film "Chocolat" ein ;-P.
@corabluff
@corabluff 4 жыл бұрын
Ich liebe Süßigkeiten, egal in welcher Sprache 😋. Tolles,lehrreiches Video!
@tamercanable
@tamercanable 4 жыл бұрын
So siehst du bestimmt auch aus
@hape3862
@hape3862 4 жыл бұрын
… und wenn man die gebrannten Mandeln (und/oder Haselnüsse) lange genug im Blender zerkleinert, verflüssigen sie sich zur pâte de praliné, einer köstlichen Paste, die so lecker schmeckt, als wäre sie die Mutter von Nutella.
@D37-i7r
@D37-i7r 4 жыл бұрын
Sollte ich wohl mal propieren. Frankreich ich komme.
@deutschunterricht1095
@deutschunterricht1095 4 жыл бұрын
danke für die Anweisung
@petereggers7603
@petereggers7603 4 жыл бұрын
Wenn in frz Backrezepten von praliné die Rede ist, steht auch manchmal "kann durch Nutella ersetzt werden" 😁
@elgoog-the-third
@elgoog-the-third 3 жыл бұрын
Mixer, es heisst Mixer, nicht Blender. Blender ist auf Deutsch was komplett anderes als auf Englisch.
@hannes8364
@hannes8364 4 жыл бұрын
3:34 😂😂😂 Ich kann nicht mehr 🤣🤣🤣
@Gingerjuli
@Gingerjuli 4 жыл бұрын
Warum sollten die Franzosen das Wort auch übernehmen, wenn die gebrannten Mandeln bei denen schon so heißen? Wenn nun jemand ankommen würde und etwas erfunden hat, das er Bienenstich nennt (aber es wäre etwas anderes als der Bienenstich den wir kennen) würden wir das doch auch nicht Bienenstich nennen, sondern einen neuen Namen oder einen Zusatz anhängen (Zum Beispiel Französischer Bienenstich oder sowas. Ein gutes Beispiel dafür ist "weißer Nougat" der sehr viele verschiedene Namen hat, um ihn eindeutig von normalem Nougat zu unterscheiden). Immerhin bräuchte man dann ja auch einen neuen Namen für den ursprünglichen Bienenstich :D
@D37-i7r
@D37-i7r 4 жыл бұрын
Ich denke mal der lette Satz mit den beleidigten Franzosen ist nur Scherzhaft gemeint. Ansonsten hast du sicher recht.
@anna98462
@anna98462 4 жыл бұрын
Haben wir nicht die selbe Story mit Pfannkuchen, Berliner und Krapfen in ganz Deutschland verteilt? In einigen Bundesländern hat das Gebäck einen anderen Namen 😅😂
@RealDorti
@RealDorti 4 жыл бұрын
@@anna98462 Berliner Pfannkuchen ist ja auch eine richtige Bezeichnung. Krapfen ist was anderes als ein Berliner.
@sualtam9509
@sualtam9509 4 жыл бұрын
@@RealDorti Alle Berliner sind Krapfen, aber nicht alle Krapfen sind Berliner.
@julianrobbel4118
@julianrobbel4118 4 жыл бұрын
@@sualtam9509 Krapfen können auch mit Loch und ohne Füllung sein, oder?
@brunindaphne
@brunindaphne 3 жыл бұрын
Ich weiß nicht für die anderen, aber ich bin Französin, aus Elsass, und wir sagen un praliné, wenn man ein „petit chocolat“ nennt, und wir sagen nicht „petit chocolat“.
@catwoman_7
@catwoman_7 4 жыл бұрын
Tolles Video! Sehr interessant!
@zharziss
@zharziss 4 жыл бұрын
In Wien nennt man eine Schachtel mit Pralinen Bonbonniere (zuweilen auch die Pralinen selbst). Der Ausdruck scheint aber langsam zu verschwinden.
@MarpoLoco
@MarpoLoco 4 жыл бұрын
Den Begriff "Bonbonniere" kenn ich in Bezug auf das Glasgefäß, in dem Süßigkeiten aufbewahrt bzw. präsentiert wurden.
@caroline12358
@caroline12358 4 жыл бұрын
Im Polnischen gibt es den gleichen Ausdruck tatsächlich auch! Wie schön :)
3 жыл бұрын
@@caroline12358 Interessant wäre zu wissen ob man in Polen das aus dem Deutschen hat oder aus dem Französischen.
@gustavgans7794
@gustavgans7794 3 жыл бұрын
Ja, das stiimmt ! Das der Begriff verschwindet, kann ich aber nicht beobachten !
@christianweber7372
@christianweber7372 4 жыл бұрын
3:30 xD
@xxBonnieBlueEyesxx
@xxBonnieBlueEyesxx 2 жыл бұрын
Ludwig XIII.?? Der war Anno 49 doch schon sechs Jahre tot! *Klugscheißmodus aus* ;) Eure Videos sind super, und jetzt will ich Pralinen ^^
@YannicHMusic
@YannicHMusic 2 жыл бұрын
Warum hat Jean Neuhaus es denn Praline genannt? So ist die Story zusammengefasst ja nur dass wir Deutsches es Praline nennen, da der Erfinder es so genannt hat.
@heikokotsch5546
@heikokotsch5546 4 жыл бұрын
Ich würde gerne wissen wie die gebrannten Mandeln nach Österreich kamen, Wo sie Wienermandeln heißen.
@qq6470
@qq6470 4 жыл бұрын
Habe diese Bezeichnung hier in Vorarlberg noch nie gehört.🤔
@gluexkex2011
@gluexkex2011 4 жыл бұрын
Ich kenne den Ausdruck von oö oder steiermark auch nicht....
@AbeNoSeirei
@AbeNoSeirei 4 жыл бұрын
Wenn sie hier in Wien verkauft werden, dann auch unter dem Namen gebrannte Mandeln.
@livi_6313
@livi_6313 4 жыл бұрын
Hier geht es ja größtenteils nur um Deutschland und Frankreich ist das Problem
@heikokotsch5546
@heikokotsch5546 4 жыл бұрын
Es gibt Bilder auf Google.
@herrmann7247
@herrmann7247 4 жыл бұрын
So mancher kauft sich seine Praline jede Woche am Zeitungskiosk.
@NigelsKanal
@NigelsKanal 4 жыл бұрын
Ein sehr SÜßES Video. hihi
@galaxydave3807
@galaxydave3807 4 жыл бұрын
*ẞ 😆
@sarahsynthesizer6178
@sarahsynthesizer6178 2 жыл бұрын
Petite Chocolat und Praline :) Gebrannte Mandeln und kleine Schokoladenpralinen... Mhhh, egal was Franzosen zu gebrannte Mandeln oder Pralinen sagen, ich liebe beides.
@civishamburgum1234
@civishamburgum1234 4 жыл бұрын
Mutig von euch, anzunehmen, dass ich nicht an die Zeitschrift denke.
@martinkupke2099
@martinkupke2099 3 жыл бұрын
Es gibt/gab (?) in Deutschland auch noch eine Zeitschrift namens `Praline`.
@Orsuss
@Orsuss 3 жыл бұрын
Lecker!
@elevatorgirl7704
@elevatorgirl7704 Жыл бұрын
gibt's noch. nicht so lecker aber
@stefanocare2262
@stefanocare2262 3 жыл бұрын
Schöner Beitrag :) Kleine Bemerkung: Ludwig XIII starb bereits 1643. Der beschriebene Aufstand 1649 war gegen seinen Sohn gerichtet.
@85thorstens
@85thorstens 4 жыл бұрын
Die Franzosen denken ja auch, dass sie die Pommes Frites erfunden haben. Dabei wird oft vergessen, dass diese entstanden, als Frankreich noch zu Belgien gehörte ;)
@bmw-sepp8722
@bmw-sepp8722 2 жыл бұрын
Praline? Kenne ich nur als Zeitschrift... 😂
@franzhubertus7994
@franzhubertus7994 4 жыл бұрын
00:12 Ja.
@Sparble
@Sparble 4 жыл бұрын
Ok
@nyhyl
@nyhyl 4 жыл бұрын
@@Sparble In Ordnung
@tiefensucht
@tiefensucht 4 жыл бұрын
Die Praline war ein Erotikmagazin.
@julesboomer363
@julesboomer363 2 жыл бұрын
Das Beispiel könnte auch aufs englische anwenden,in Deutschland heißt ein mobiles Telefon Handy was im englischen Handlich bedeutet deswegen sind viele Amerikaner und Engländer oft verwirt wenn man denen sagt das man das Wort für ein Cell Phone benutzt.
@KosmoKool
@KosmoKool Жыл бұрын
Oder Kindergarten ist im Englischen die Vorschule und die preschool wäre im deutschen der Kindergarten
@deutschunterricht1095
@deutschunterricht1095 4 жыл бұрын
interessantes Video.
@eugenstelzer2895
@eugenstelzer2895 3 жыл бұрын
Das beste zum Schluss ... 😊👍 Nur belgische Pralinen verdienen diese Bezeichnung. Vieles, was im Supermarkt mit dieser Bezeichnung verkauft wird, ist eine Beleidigung und das teure Geld nicht wert.
@Liam-cg1cu
@Liam-cg1cu 4 жыл бұрын
Ganz ehrlich, ich finde die Praline aber besser als die Praline
@denisenova7494
@denisenova7494 4 жыл бұрын
Aber woher haben die Deutschen den Namen "Praline" für die Schokolade genommen? Das Wort muss ja von irgendwo herkommen?
@Azuris190
@Azuris190 4 жыл бұрын
Hat sich wahrscheinlich so entwickelt. In Frankreich hießen diese kleinen Mandeln/Nüsse mit süßer Umrandung Praline, das Rezept wurde dann leicht abgeändert und es waren Nüsse mit Schokoumrandung. Irgenwann wurde die Mandel/Nuss durch eine andere Füllung ausgetauscht, der Name Praline blieb aber. Da diese Süssigkeitenvariation sich mittlerweile außerhalb der Grenzen Frankreichs bewegte, kannte man die ursprüngliche Assoziation mit der Mandel schlicht nicht mehr.
@spm9153
@spm9153 3 жыл бұрын
@@Azuris190 : Die Belgische Praline hat sich ganz einfach fast in der gesamten Welt durchgesetzt, inklusive Nordfrankreich. In Lille ist nämlich eine Praline genau das gleiche wie in Deutschland oder Belgien.
@hartz4life
@hartz4life 3 жыл бұрын
kann mir jemand sagen, wie die Sprecherin heisst? 👋
@harryg663
@harryg663 4 жыл бұрын
Beides gut
@nima_wutz
@nima_wutz 4 жыл бұрын
Gebrannte Mandeln. So geil ^¬^
@n.7972
@n.7972 4 жыл бұрын
Frau Obermann, mit welchem Tool wurde das Video bitte erstellt ?
@Orsuss
@Orsuss 3 жыл бұрын
Die Adobe-Produkte.
@tauri9382
@tauri9382 3 жыл бұрын
Wasser im Mund? Nein. Bei dem Wort Praline denke ich mittlerweile nur noch an eine in Leder gekleidete Vulkanette vulgaris, gefolgt von einem lauten "Neeeein" eines gewissen Spacetaxi-Fahrers. 😄
@Zara1234ABC
@Zara1234ABC 4 жыл бұрын
Dieses Deutsch /Französische necken ist so witzig
@JustAnEmptyCageGirl
@JustAnEmptyCageGirl 4 жыл бұрын
Schöne(s) Design und Animation
@KokkiePiet
@KokkiePiet 2 жыл бұрын
In NL werden Pralinen Bonbon genannt, was D Bonbon nennen wird Snoepje genannt
@jelson95
@jelson95 4 жыл бұрын
3:34 😂😂 lmao
@MrSabachtani
@MrSabachtani 4 жыл бұрын
A rose by any other rename would smell as sweet? Maybe so. But the same is true for chocolate 🤣 A parline by any other name would taste as sweet 😋
@klauspeters8487
@klauspeters8487 4 жыл бұрын
bedeutet das, dass gebrannte mandeln also von den franzosen erfunden wurden?
@denisenova7494
@denisenova7494 4 жыл бұрын
Jup.
@ACk-vu6ik
@ACk-vu6ik 4 жыл бұрын
Ich dachte an was anderes mit P....
@sehrfraglich4778
@sehrfraglich4778 3 жыл бұрын
Peter? Packung? Pauken? Pest? Post? PillePalle?
@boldvankaalen3896
@boldvankaalen3896 4 жыл бұрын
Man sollte sowieso lieber der Belgische Pralinen nehmen. Die heißen auf Niederländisch übrigens wieder Bonbon was in Französisch wieder wie im Deutschen ein saure Zucker Lutschpastille ist.
@spm9153
@spm9153 3 жыл бұрын
@ Bold van Kaalen : Der Begriff "Bonbon" wird aber nur in den Niederlanden (und in Frankreich) für die Belgische Praline verwendet. Im niederländischsprachigen Teil von Belgien (Flandern) ist der Begriff "Bonbon" unbekannt. Dort bleibt die Praline "een praline", während die Lutschpastille "een snoep" (für die deutschsprachigen : ausgesprochen "snuup", also nicht "ö" sondern "u") heißt.
@boldvankaalen3896
@boldvankaalen3896 3 жыл бұрын
@@spm9153 Habe als typisch arrogante Ollander, in der Tat nicht am Flämischen gedacht, habe aber mein Kommentar korrigiert. Übrigens die saure Lutschpastille heißt in die Niederlande "zuurtje" also Sauerchen, und "snoep" ist dort wieder das allgemeine Begriff für Süßigkeiten. Also gibt es selbst zwischen Länder die mehr oder weniger, eine Sprache teilen falsche Freunde.
@spm9153
@spm9153 3 жыл бұрын
@@boldvankaalen3896 : Ja dat kan ik maar bevestigen, dat er niet alleen tussen duits en nederlands "valse vrienden" zijn, maar ook tussen vlaams en hollands. 't is altijd grappig wanneer twee mensen minutenlang aan elkander voorbijpraten.
@yareniko8120
@yareniko8120 4 жыл бұрын
video gets more fascinated : while being turk and doesn't know deutsch-french
@maxpower9106
@maxpower9106 4 жыл бұрын
Ludwig XIII in 1649? Da kann was nicht stimmen @Arte
@masolitude8799
@masolitude8799 4 жыл бұрын
Es geht nichts über belgische Pralinen
@mauricebederon869
@mauricebederon869 4 жыл бұрын
Neuhaus war doch Schweizer.
@spm9153
@spm9153 3 жыл бұрын
@ Maurice Bederon : Jean Neuhaus war tatsächlich Schweizer, hat sich aber in Brüssel niedergelassen um sein Geschäft zu eröffnen.
@suzuky4384
@suzuky4384 3 жыл бұрын
Hier wegen französisch hausaufgaben
@teen-at-heart
@teen-at-heart 4 жыл бұрын
Und was ist dann “praliné” oder gibt’s das gar nicht? :)
@stefanb6539
@stefanb6539 4 жыл бұрын
Damit zeigst du im Deutschen deiner Umgebung, dass du viel schlauer als alle anderen bist, und eigentlich mit "Eure Erlaucht" angesprochen werden solltest, weil du voll polyglott bist. Im Französischen spricht man so halt Pralinen aus.
@teen-at-heart
@teen-at-heart 4 жыл бұрын
Stefan B Nee, das war ja eben der Witz des Videos. Ohne den Apostroph am Ende wird das e gar nicht ausgesprochen und somit im Französischen: “Pralin” ausgesprochen. Im Englischen spricht man ja aber von Eissorten, Süßem und Schokolade mit “prrralinee” Charakter und schreibt das dann mit Apostroph am Ende (wie ich’s oben geschrieben hatte). Oder ist das eben nochmal ein anderer Ursprung und bedeutete was Anderes, was dann die Engländer zu ihrer Schokokugelbezeichnung gemacht haben?
@spm9153
@spm9153 3 жыл бұрын
@ teen@heart : Es gibt in Wirklichkeit 3 verschiedene Begriffe : "LE pralin" (männlich, nasal ausgesprochen), "LA praline" (weiblich, ausgeprochen "praliinn") und "LE praliné" (männlich, ausgesprochen "pralinee"). 1. Le pralin ist die Masse die aus der zerstampften Mandel (oder Haselnuß, oder Erdnuß) entsteht. 2. La praline ist das fertige Produkt, das in den meisten Ländern eine gefüllte Schokolade bezeichnet (in Frankreich halt eine mit Zucker überzogene gebrannte Mandel oder Haselnuß). 3. Le praliné ist das was wir in Deutschland als Nugat bezeichnen, also Pralin (siehe 1) vermischt mit Kakaobutter und/oder Molkereibutter und/oder Sahne. Eine der vielen möglichen Füllungen für die Praline also.
@teen-at-heart
@teen-at-heart 3 жыл бұрын
@@spm9153 Daaaanke! Endlich verstehe ich’s. :) Super, danke.
@spm9153
@spm9153 3 жыл бұрын
@@teen-at-heart : Gerne ! Dies sind zertifizierte Informationen, direkt vom Schokoladenmeister der Chocolaterie Duval (Brüssel). Dort mache ich nämlich Schokoladen- und Pralinenvorführungen und -seminare für deutschsprachige Gruppen.
@kurtwagner5661
@kurtwagner5661 4 жыл бұрын
Mein Name ist Quentin, ich komme aus Montargís, ich war früher bei Herzog Plessis-Prasline angestellt. :D
@bossebosse6169
@bossebosse6169 4 жыл бұрын
😂
@PhillipAmthor
@PhillipAmthor 4 жыл бұрын
Gebrandte Mandeln sind viel besser als Petite Chocolade
@yuki_foxsoul8425
@yuki_foxsoul8425 4 жыл бұрын
Kommt drauf an.
@calcervo2007
@calcervo2007 4 жыл бұрын
00:26 - "Falscher Freund" ist ein Synonym für "Homonym". Und "Praline" ist ein Homonym - ein Begriff für verschiedene Dinge. "Praline" kann auch eine Sexzeitschrift sein.
@CordeliaWagner1999
@CordeliaWagner1999 7 ай бұрын
Untersten Niveau. Du und die Zeitschrift
@horstandersdenker8397
@horstandersdenker8397 4 жыл бұрын
Die belgischen sind die besten !
@kalzifer8574
@kalzifer8574 4 жыл бұрын
Die kleinen Franzosen und ihre großen Minderwertigkeitskomplex.
@sehrfraglich4778
@sehrfraglich4778 3 жыл бұрын
Klassiker. 😄👍
Жыл бұрын
"Die Deutschen übernehmen" und greift dabei die ganze Welt. Zufall oder Absicht? Oder " -pun- reference not intended, but noted"?
@mel4742
@mel4742 3 жыл бұрын
Ich mag keine Pralinen
@r3ptil3l0rd6
@r3ptil3l0rd6 4 жыл бұрын
Es ist falsch Franzose zu sein.
@Machaii100
@Machaii100 4 жыл бұрын
das ist typisch die Deutschen nehmen gerne französisch klingende Worte, benutzen sie aber beliebig
@sehrfraglich4778
@sehrfraglich4778 3 жыл бұрын
Mir ist jetzt nicht bekannt, dass dies gerne ( im Sinne von häufig ) vorkommt.........aber ok.
@KingScorpio84
@KingScorpio84 4 жыл бұрын
immer diese nationalistischen verallgemeinerungen, die nichts mehr mit der realität zu tun haben
@vinck.
@vinck. 4 жыл бұрын
Hä was ist denn jetzt dein Problem
@IntyMichael
@IntyMichael 4 жыл бұрын
Dann klären sie uns doch mal auf.
@KingScorpio84
@KingScorpio84 4 жыл бұрын
@@IntyMichael frankreich ist heute bunt, da leben allerhand ausländer und menschen mit migrationshintergrund genauso deutschland, die haben keine typischen geschmack
@KingScorpio84
@KingScorpio84 4 жыл бұрын
@@stanvanillo9831 mein problem ist das das alles nicht stimmt und willkürliche behauptung und veralgemeinerung ist die nichts mit der realität zu tun hat. da werden einfach mal 80 millionen menschen einfach so über den kamm geschert im öffentlichen fernsehen, ohne irgendwelche beweise und studien, um irgendwelche nationalen gegenseitigkeiten zu beschreiben. ich dachte diesen scheis haben wir im letzten jahrhundert abgelegt...
@denisenova7494
@denisenova7494 4 жыл бұрын
@@KingScorpio84: Schon einmal etwas von Satire und Humor gehört?
@p.m-audio
@p.m-audio 4 жыл бұрын
was ist mit den Belgischen verdammt ?
Die Camembert-Dose | Karambolage | ARTE Family
3:50
ARTE Family DE
Рет қаралды 83 М.
Verdrehtes Französisch | Karambolage | ARTE
4:46
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 298 М.
UFC 310 : Рахмонов VS Мачадо Гэрри
05:00
Setanta Sports UFC
Рет қаралды 1,2 МЛН
Don’t Choose The Wrong Box 😱
00:41
Topper Guild
Рет қаралды 62 МЛН
coco在求救? #小丑 #天使 #shorts
00:29
好人小丑
Рет қаралды 120 МЛН
Мясо вегана? 🧐 @Whatthefshow
01:01
История одного вокалиста
Рет қаралды 7 МЛН
Der Rettich | Karambolage | ARTE
6:01
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 63 М.
Der Haussmann | Karambolage | ARTE
5:43
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 253 М.
Das Westpaket | Karambolage | ARTE
5:09
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 53 М.
die Schorle | Karambolage | ARTE
4:19
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 77 М.
Das "goûter" | Karambolage | ARTE
2:24
ARTE Family DE
Рет қаралды 41 М.
Woher kommt das Wort "Frankreich"? | Karambolage | ARTE
5:47
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 110 М.
Die Weißwurst: Ein bisschen Bayern in jedem Biss! | Karambolage | ARTE
4:38
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 66 М.
Französisch sprechen wie "eine spanische Kuh" | Karambolage España | ARTE
4:22
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 20 М.
10 Dinge, bei denen Franzosen ganz anders ticken als Deutsche
14:55
Une Vie Frallemande
Рет қаралды 37 М.
UFC 310 : Рахмонов VS Мачадо Гэрри
05:00
Setanta Sports UFC
Рет қаралды 1,2 МЛН