absolut perfekt. bitte bitte macht sowas in zukunft nochmal
@nicolassanchez30474 жыл бұрын
Gerne auch mal zum Making of einer Folge aus ner Serie. Da nehmen mich die Unterschiede wunder.😊
@BoeseBossaura3 жыл бұрын
Das ist viel besser als nur die Sprecher Interviews.
@dagmarstuwe16442 жыл бұрын
was denn noch mal , eine Hyene als Löwe bezeichnen , ein Hirsch als Reh , danke ich nicht lasst es sein oder lernt erst mal , deswegen ist ein Blauwal immer noch kein Orka
@SteveEricJordan2 жыл бұрын
@@dagmarstuwe1644 eine hyäne als hyene bezeichnen, danke ich nicht lass es sein oder lern erstmal bevor du das nächste mal kommentierst, deswegen ist dagmar stüwe immernoch kein intelligenter mensch
@AlexiBexi3 жыл бұрын
gold
@meistermarius243 жыл бұрын
Au 79
@LexDex.3 жыл бұрын
Der Alex
@MrPiano813 жыл бұрын
Wir haben einfach eine so unfassbar gute Synchronisierung ! Die machen eine so mega gute Arbeit.
@nadineschneider63073 жыл бұрын
Stimmt
@birgithauschild5973 жыл бұрын
Oh Gott ,mir ist wieder schmerzlich bewusst geworden wie sehr ich das Kino vermisse .
@Rafcon824 жыл бұрын
Ein Wahnsinn was die Leisten... Ich sage es schon lange: Sehr oft haben wir es nur der guten Synchronisierung zu verdanken das wir unvergessliche Film-Momente erleben.
@jannisfaber4 жыл бұрын
Du hast gar nichts erlebt, wenn du den Film nur halb guckst.
@shanewalsh58773 жыл бұрын
@@jannisfaber ?
@Rafcon823 жыл бұрын
@@simonz.1544 Ich kann Englisch, mag aber die Filme in Deutsch lieber. Und wie zb. Johnny Depp seine Stimme, sind einige in Original schrecklich :D
@TVClipsDeutschland3 жыл бұрын
@@simonz.1544 Man kann auch jedem es so schauen lassen wie er es will. Der eine bevorzugt OV, der andere Synchro ist doch jedem seine Sache wie er es schaut.
@Legnad893 жыл бұрын
Bud Spencer und Terence Hill lassen grüßen
@andreasgrube12914 жыл бұрын
Mega mal hier einen solchen Einblick erhalten zu dürfen.
@langeweile83684 жыл бұрын
Wow die Stimme von leonardo. Was für Typ!
@Mr3erpole3 жыл бұрын
Ich liebe die deutsche Synchronisationskultur!
@TVClipsDeutschland3 жыл бұрын
@@simonz.1544 Und daher kann ja jeder frei entscheiden wie er seinen Film bevorzugt OV Synchro oder wie auch immer. Man muss ja nicht immer das eigene anderen aufzwingen. Und dein Nazi-Vergleich kannst du dir auch sparen.
@cartergugardo56503 жыл бұрын
@@simonz.1544 Danke für den Hinweis! Ab jetzt schaue ich nur noch die Originalfilme, auch wenn ich sehr viel nicht verstehen werde. Macht ja nix. In Zukunft meide ich auch Autobahnen.
@cartergugardo56503 жыл бұрын
@@simonz.1544 1. Die einen haben einen engen Draht zu Fremdsprachen, die anderen eher weniger. Die Synchronisation ist aber eine Kunst hinter der viel Arbeit steckt, unabhängig für wen sie gemacht ist. Wenn Sie die englische Sprache gut beherrschen, freuen sie sich. 2. Die Nazis haben (auch) Autobahnen gebaut.
@patrickb.23153 жыл бұрын
Und bei nicht englisch sprachigen Filmen bedauerst du dich selbst, die Sprache nicht zu können, anstatt den Film zu genießen? PS. : In einem KZbin Video über Synchronisation zu kommentieren das man die OV viel besser findet, finde ich bedauernswert. Intellektuell arroganter Vogel. Ich hoffe das der Kommentar in deutsch war deprimiert dich nicht zu sehr
@cartergugardo56503 жыл бұрын
@@patrickb.2315 Auf den Punkt gebracht! ...oder wie @Simon Z. sagen würde: On point
@matthiasevert84843 ай бұрын
Für mich ist das unfassbar professionell und großartig, was hier geleistet wird. Und ich hoffe, dass die Synchronbranche noch lange erhalten bleibt. Ich kann mit Untertiteln gar nichts anfangen. Sie versauen mir persönlich das Filmerlebnis komplett. Wollte ich lesen, dann würde ich mir ein Buch kaufen.
@pure_anime9073 жыл бұрын
Im synchronisieren sind die Deutschen einfach am besten. Riesen Respekt für die ganze schwere Arbeit.
@namenlosegegner2 жыл бұрын
Besser geht es wirklich nicht. O-Ton stört mich seit dem ich Deutsch gelernt habe.
@Chelbakus Жыл бұрын
Kennst du denn die Synchronfassungen in allen Sprachen ? Sonst ergibt diese aussage keinen sinn
@pokemanda95 Жыл бұрын
Seid 1920!!!
@AP867773 жыл бұрын
Hammer. Die leisten mindestens genauso viel wie die Schauspieler selbst. Und sie sehen meist komplett anders aus, als man sie sich vorstellt. Toller Job. Gottes Segen
@daschwiazl4 жыл бұрын
Halte mich für gewöhnlich eher zurück mit Kommentaren, aber hier muss ich, wie die meisten Vorgänger, mein Lob aussprechen! Herausragende Doku, unfassbar spannend, interessant und informativ! Klasse Arbeit! Vielen Dank!
@TheBlistex893 жыл бұрын
Ich kann mir für Leo und Brad keine anderen Stimmen vorstellen, großartig! Vielen Dank für diesen ganzen Aufwand. Grüße an das ganze Team! Ihr seid super!
@blooddragon87094 жыл бұрын
Höchst interesannter Einblick in die Welt der Synchron Branche. Ist wirklich bewundernswert, was nicht nur die Sprecher grossartiges leisten, sondern auch alle die an einem Synchron Projekt beteiligt sind. Egal ob Cutter, Regisseur etc.. hut ab, mein vollster Respekt!
@CarManiac_Chris4 жыл бұрын
Geil, einfach geiles Video!!! Danke!
@peterg.89413 жыл бұрын
Finde ich auch. Das hat mich echt fasziniert.
@SteveEricJordan3 жыл бұрын
CAR MANIAC DU HAST GESCHMACK
@gp67893 жыл бұрын
Die deutsche Synchronisation ist wirklich unvergleichlich...Das beste was es weltweit gibt vermutlich...Dank euch!! Einfach toll!
@FlyingBaNana30003 жыл бұрын
@@simonz.1544 Besonders schlimm find ich es ja wenn Afroamerikanische Charaktere ins deutsche synchronisiert werden. Da geht so viel an Slang und Charakter verloren wenn Samuel L Jackson oder Jamie Foxx auf einmal die Stimme von irgendeinem ü50 jährigen Hans-Peter hat. Die deutsche Synchro von Pulp Fiction tat richtig weh
@blablamann29733 жыл бұрын
@@simonz.1544 die erste Synchro stammt von 1929 von einem Alfred Hichcock Film, die deutsche Syhcnro hat sich erst nach 1945 weiterentwickelt bzw. wurde dann erst wirklich aufgebaut. Hör auf mit deinem Nazischeiss, was NULL relevanz hat und nicht stimmt. Ganz im Gegenteil, die deutschen haben sogar 1930(also vor der Nazizeit) als die ersten Filme eine synchro bekommen haben, diese abgelehnt. Und es gab kaum importierte Filme während der 2ten Weltkrieges in DE, die Welle an ausländischen Filmen die synchronisiert wurden, schwappte erst 1945 rüber. Sag ma, was willst du damit bezwecken? Komm sag mir das bitte, was ist der Zweck deiner Aussage.Ohh und es gibt nicht viele Sprachräume in denen Synchronisiert wird? Öhmm...Spanien, Italien, Russland, Indien, Türkei, Deutschland, Amerika, Polen, Frankreich, Japan, Südkorea etc. etc. aber ja sind nicht viele....
@wanna17753 жыл бұрын
@@simonz.1544 Also OV mit Untertitel ist ja wohl das schlimmste, was man sich antun kann. Wenn ich einen Film schaue, dann will ich einen Film anschauen und kein Buch lesen. Wir leben in Deutschland, dem Land mit den hochwertigsten und besten Synchronisationen weltweit, ich bin immer wieder beeindruckt wie komplex Stimmen doch sein können, viel interessanter als die langweiligen Durchschnittsstimmen vieler Schauspieler:innen. Und die Stimmen passen zu den Figuren, oft sogar besser als die Originalstimmen. Und die Lippenbewegungen sind auch kein Thema, die Dialogbücher sind enorm gut, und Synchronsprecher:innen machen ihren Job auch wirklich gut. Und man kann lang geprobte Szenen schnell nachsprechen, sogar noch besser als es im Original ist. Schließlich muss auf nichts außer die Stimme und die Lippensynchronität geachtet werden, und der Text kann auch noch abgelesen werden. Und der Veachtet Bei einem Film oder Serie ist das etwas komplett anderes. Man will ohne nachdenken zu wollen alles verstehen, ohne Untertitel lesen zu müssen. Der Kinosaal ist schließlich keine Schule, man möchte Vergnügen und keine Belehrung. Abgesehen davon fühle ich mich z. B. viel wohler, wenn die Schauspieler:innen meine Sprache sprechen und kein Englisch oder eine andere Sprache. Es ist angenehmer und man fühlt sich nicht fremd. Zum Schauen von Filmen und Serien reicht mein Englisch mehr als aus, das ist nicht das Problem, es ist einfach ungemütlich. Ich würde mir niemals freiwillig einen nicht synchronisierten Film ansehen, bei einem Filmabend mit Freund:innen würde ich mich auch nicht darauf einlassen, da würde ich eher wieder gehen. Für einen angemessenen Stundenlohn würde ich mir das vielleicht antun, aber sonst wäre das ja komplette Zeitverschwendung, vor allem weil es ja zu jedem Film und jeder Serie eine deutsche Version gibt, die ich genauso schauen kann. Und zum Thema Popmusik: Wenn das Gesagte irgendeine größere Relevanz hätte, würde es längst synchronisierte Songs geben.
@Ickbinshier3 жыл бұрын
Die geheimen Stars eines Filmerfolges. Die Synchronsprecher Man sollte sie viel mehr hervorheben 🙂😅 Klasse Doku
@Ickbinshier3 жыл бұрын
@@lossantosgamer2633 ja das stimmt. Aber das haste überall. Schau dir KZbinr oder Streamer ohne Cam an. Dann plötzlich die Cam 😅 und man hätte in den meisten Fällen, immer eine andere Vorstellung
@Ickbinshier3 жыл бұрын
@@lossantosgamer2633 ne aber der Effekt ist schon teils ähnlich, wenn man ein Gesicht zu einer Stimme sieht. Oder Radiosprecher kannste auch nehmen.
@tractor720 Жыл бұрын
und besser bezahlen
@Mindspectrum3 жыл бұрын
Syncho ist enorm wichtig. Danke an die vielen Leute im Hintergrund für die tolle Arbeit! Ich schaue gerne mal was im Original, aber es ist halt entspannter mit der Synchro. Und manchmal ist diese besser als das Original. Sheldon Cooler zum Beispiel. Ich finde es spannend, dass wir so viele wunderbare Sprecher haben, aber deutsche Schauspieler selten international mithalten können. Seltsam ist dabei, dass es Schauspieler gibt die furchtbar spielen, aber hervorragend sprechen. Das ist mir ein Rätsel, wobei ich immer häufiger feststelle, dass manchmal eher das Problem bei den Dialogschreibern deutscher Filme und Serien liegt warum sich das so hölzern anhört. Was mich bei der Synchro manchmal nervt sind Änderungen über einen Zeitraum, meist bei Serien oder Mehrteiler. In Detektiv Conan wurden die japanischen Namen in den ersten Staffeln korrekt betont, später war das dann egal. Dann gibt es den Fall das Übersetzung im Verlauf anders wiederzugeben werden. In Archer ist der Ausdruck "Danger Zone" ein runnig Gag. Ab Staffeln 8 oder 9 wurde nun urplötzlich mit "Gefahrenzone" übersetzt. Furchtbar! Füher wurde auf das "Sie" dermaßen lange drauf rum geritten. Völlig Realitätsfremd. Aber das klappt heute schon viel besser! Wechselnde Sprecher für eine Person. Nun manchmal, wegen Wegsterben der Sprecher nicht anders möglich (Eddy Murphy, Ian Keller, etc.). Wenn sich aber ein Sprecher für den Darsteller etabliert (Film oder auch Serie) hat, finde ich es enorm wichtig, dass dieser gleich bleibt. Negativbeispiel ist hier klar die Synchro für Martin Freeman.
@mumumeme84963 жыл бұрын
boah, "gefahrenzone" bei archer geht ja mal gar nicht! das bezieht sich doch auf den kenny loggins song!
@derhorbuchhorspielkanal31734 жыл бұрын
Großes Lob, tolle Doku und zeigt, wie wichtig ein Regisseur Aufnahmeleiter, Tonmeister usw. bis alle Zahnräder ins andere greifen. Super:)
@sportshighlights0303 жыл бұрын
Einfach krank was die für eine einzigartige Stimme haben
@Lenixlive4 жыл бұрын
Super Video. Sowas sollte mal im TV laufen, dass jeder mal sieht, wie es hinter den Kulissen abgeht
@benny_lam4 жыл бұрын
Wahnsinn was für eine Arbeit dahintersteckt 👏 meinen absoluten Respekt
@BrainVsTractorbeam3 жыл бұрын
Genial gemacht!!! Endlich mal ein „richtiger“ Blick hinter die Synchro-Kulissen!!!
@doktormilli95344 жыл бұрын
Toll! Endlich mal alle Aspekte einer solchen Sprachfassung gesehen! :) Grosses Lob!
@ghostpack93483 жыл бұрын
Ich könnte von früh bis spät solche Dokus gucken !Einfach nur genial !🥳👌
@faceloft4 жыл бұрын
Tolle Doku und fantastische Arbeit bei der Synchro von Once Upon a Time
@lichtmehr3 жыл бұрын
genial, danke👍🏻🔥🙂
@Flori-an3 жыл бұрын
Gute Mini-Doku um einmal die Arbeit der Leute zu würdigen, die sonst nicht sicht sondern max.hörbar sind.
@begga3173 жыл бұрын
Ich find sowas nur weltklasse.. synchronsprecher bei der Arbeit!
@juliuskarge55553 жыл бұрын
Jetzt brauchen wir noch einen Oscar für die beste Synchronisation. Deutsche Synchronkultur ist schon verdammt gut.
@SarahMW20083 жыл бұрын
Die Doku ist unglaublich gut, perfekt geschnitten und guter Ablauf der Inhalte. Spannend. Eine der besten Dokus die ich jeh gesehen habe.
@Vienesko4 жыл бұрын
Vielen vielen Dank dafür! Sehr interessant mal so einen Einblick zu bekommen! Verstehe nicht, wie man da einen Daumen runter geben kann...
@diagoleben3 жыл бұрын
Na da sieht man den Film ja noch bewusster an und weiß die Arbeit dieser tüchtigen Menschen noch mehr zu schätzen! Wirklich tolle Arbeit, die ihr da macht!
@alenciaga213 жыл бұрын
Das sollten sich mal alle angucken, die sich über die Synchro beschweren und dann sagen:"Den gucke ich mir nur auf Englisch an" ja toll, ich gucke auch gerne auf Englisch, wenn ich alleine bin, aber die deutsche Synchro ist wirklich die beste, die Arbeit die dahintersteckt ist beachtlich! Wenn ich so einen Film auf Deutsch gucke, fehlt mir immer nur ganz wenig und das ist wirklich das Beste, was die leisten können!!
@danielschwarzlose94034 жыл бұрын
Unfassbar gut, vielen Dank für dieses aufwändigen Einblick. Mit das Beste, was mir in letzter Zeit auf YT vor die Augen kam. Bitte weiter so.
@hen65014 жыл бұрын
Ich fand die Interviews schon immer klasse, aber das ist natürlich nochmal eine deutliche Steigerung! Gerne mehr solcher Videos😊
@tommy18.073 жыл бұрын
Tobias Meister und Gerrit Schmidt-Foß sind so ziemlich meine beiden liebsten Synchronsprecher; tolle Doku, danke dir dafür!
@wolfanaut4163 жыл бұрын
Wahnsinn, was hinter den Kulissen alles abläuft, bis ein fertiges Produkt in den Umlauf gebraucht wird. Das gilt für etwaige Bereiche, die uns täglich umgeben. Hut ab verbunden mit großem Respekt den beteiligten Menschen gegenüber. Qualität: die Summe ALLER Teile.
@thomas_siegl4 жыл бұрын
Ein Traum wird wahr und das auch noch über einen meiner absoluten Lieblingsfilme der letzten Jahre. Danke dafür!
@pierrematzanke2116 Жыл бұрын
Ohne diese tollen Menschen wären die filme nur halb so gut in deutsch ein großes Dankeschön am euch
@K-Cee754 жыл бұрын
Genial so ein Blick hinter die Kulissen. Bravo Media Paten! Bitte mehr davon
@EruRoraito0404 жыл бұрын
Fantastische Doku! Noch nie hab ich einen so guten Film gesehen, wo man wirklich jeden Aspekt der Synchronarbeit beleuchtet. Vor allem die Interviews sind sehr interessant. Gerne mehr davon!
@bigkreativ4 жыл бұрын
Absolut super das ihr uns das mal gezeigt habt! Gerne häufiger sowas! Hätte gedacht so einen Film komplett zu vertonen mit allem drum und dran würde länger dauern.
@bluehugo19894 жыл бұрын
Richtig gut! Danke für diesen schönen Einblick hinter den Synchron-Kulissen.^^
@RetroMeister4 жыл бұрын
das war mal was richtig feines, selten so ein gutes Video über eine Entstehung/Entwicklung und Bearbeitung eines Films gesehen, vielen Dank dafür. Da haste dir aber dein ABO redlich verdient Note 1+
@Blackmoerder Жыл бұрын
Super, ich bin 31j seit meiner Jungend suche ich genau so eine Reportage die es erklärt von Anfang bis Ende, danke dafür! Was für eine Arbeit...
@manuelortmann4 жыл бұрын
Sehr wichtiger Beitrag hinter die Kulissen einer Synchronisation
@jerrysensation12024 жыл бұрын
Super Doku... danke dafür. Wahnsinnig interessant. Hätte gerne noch kurz Lehmann und Glaubrecht mit nem Statement gehört aber dennoch sehr cooles Video
@susannebolik85583 жыл бұрын
Mega geile Doku, bitte bitte öfter! Großen Respekt an alle Beteiligten, absolute Traum Jobs die da vorgestellt werden 🎞️
@richardsnoof22374 жыл бұрын
Herrliche Eindrücke. Mein erstes Weihnachtsgeschenk ist erfüllt worden. Danke Euch🙏
@introsider4 жыл бұрын
Fantastische Arbeit! Habe es mir gerade zum zweiten Mal angesehen. Danke für die tolle Dokumentation und den Blick hinter die Kulissen.
@laragu0073 жыл бұрын
Vielen Dank für diesen spannenden Einblick
@zivofreeman4 жыл бұрын
Ist denn schon Weihnachten 🥰
@wilhelmsimplicissimus84714 жыл бұрын
Hab mich seit der Ankündigung auf Instagram darauf gefreut, absolut zurecht! Vielen Dank! Macht bitte noch lange weiter :D
@BoeseBossaura3 жыл бұрын
Das ist viel geiler als nur die Sprecher Interviews.
@kalel0994 жыл бұрын
Bitte ist die Folge genial! Wahnsinn, zu geil. Danke dafür. Bitte unbedingt mehr davon. Geile Stimmen, und wie man sieht wie gearbeitet wird. SUPER!!!
@fredgatsby7279 Жыл бұрын
Einer Meiner Lieblings Themas bei meinem lieblings Film erklärt. Perfekt!
@stuarthope46914 жыл бұрын
Korrekt, Gerrit Schmidt-Foß, der Filmsohn von Loriot in „Pappa Ante Portas“.
@SychoSid7773 жыл бұрын
"Papa, das ist Püpi" "Was ist los" "Das ist Püpi"
@haraldide94323 жыл бұрын
@@SychoSid777 "Schön, dass wir mal ganz offen über alles gesprochen haben. "
@SychoSid7773 жыл бұрын
@@haraldide9432 Männer sind... und Frauen auch.....
3 жыл бұрын
Cool ich wollte schon immer wissen, wie diese Arbeit funktioniert und wie viel Aufwand dahinter steckt.
@emadel-kanaani99674 жыл бұрын
Eine gut gelungene Dokumentation. Ich hatte nur gehofft Frank Glaubrecht sehen und hören zu dürfen.
@BigSmoke200619894 жыл бұрын
Bin begeistert, ihr habt einen tollen, aber auch bestimmt anstrengenden Job! Super Arbeit, im Synchron sind die deutschen Weltmeister! Mit welcher Hingabe dort gezaubert wird ist echt Weltklasse! Gerne mehr davon, Hut ab! Wäre gerne mal LIVE dabei :-)
@Genisse.das.Leben-20242 жыл бұрын
Das sollten sich mal die aus Hollywood anschauen... Das Sinkronisieren ist mindestens genau so anspruchsvoll wie die Schauspieler selbst... Grossartig.
@Dee-sk7yi3 жыл бұрын
Die beste Doku zu dem Thema, die ich bis jetzt gesehen hab :)
@DerKlappspaten3 жыл бұрын
Auch wenn ich fast nur noch OV gucke, ihr macht nen verdammt guten Job!
@TJ10minus13 жыл бұрын
Meine Fresse! Was für ein Haufen Arbeit, damit wir problemlos der Handlung folgen können. Danke!
@fraglutz4 жыл бұрын
Toll gemacht, super Blick auf die Abläufe, danke!
@MasterMusic1RockPop4 жыл бұрын
Tobias Meister, der Meister der Synchro!
@komponiker3 жыл бұрын
Sehr, sehr interessant! Was mich nebenbei noch beschäftigt: Wie sehen die Original-Dialogbücher aus, wenn die Darsteller improvisieren? Werden die Bücher dann tatsächlich von den Studios angepasst oder muss man auch darauf in der Übersetzung noch achten? :)
@claudiarautenberg76894 жыл бұрын
Super Doku , danke für den Blick hinter die Kulissen . 👍
@dedoniel9514 жыл бұрын
Die Foß Familie ist ja einfach überall vertreten in dem Synchronsprecher-Business:D
@Marc-134 жыл бұрын
Unfassbar genial. Danke 🙏😊
@fr.st.22883 жыл бұрын
Super ! WAHNSINN was da für eine minutiöse Arbeit dahinter steckt. 👍
@markusdowe4 жыл бұрын
Absolut grandios !!!!!!!! Vielen herzlichen Dank für diese PERFEKTE Dokumentation 👏👏👏👏👏👏 Ich bin total begeistert !!!!!!!
@andreaswei74243 жыл бұрын
Sehr interessant die Enstehung und den Aufwand eines synchronisierten Filmes zu sehen. Ich bin ein großer Fan
@thomasmcfly55184 жыл бұрын
GEEEIII EEEL..... vielen Dank Media Paten.... so einen Blick hab ich mir schon seit Jahren gewünscht... ich schließe mich meinem Vor-Kommentator an: Jo is denn scho Weihnocht‘n
@Jimmy-Knowledge2 жыл бұрын
Gerrit Schmidt Foß ist Absolut Krass. Meisterklasse. Unglaublich!
@OMalleyNRW4 жыл бұрын
Total spannend... Und super produziert... Vielen Dank dafür!
@reiterfilm4 жыл бұрын
Super und sehr interessant! Komplett unterschätz diese Arbeit.
@babbleb36063 жыл бұрын
Sehr interessant. Danke für den Einblick. Dachte nicht, dass da so viel Arbeit dahinter steckt. Hut ab.
@mariusandersson4 жыл бұрын
Top Video-Doku! Sowas findet man nicht oft in der Detailliertheit und mit dem Hintergrundwissen. Danke dafür!
@Emica0073 жыл бұрын
Diese frappierende Ähnlichkeit von Leonardo De Caprio und Brad Pitt und den deutschen Synchronsprechern😂 Man muss sagen die Deutschen gehören zu den Besten auf der Welt, vielen Dank allen Beteiligten für diese mühevolle Arbeit 🥰👌
@danielrehberg49884 жыл бұрын
Super ,Danke für die interessanten Einblicke !
@birgitohnesocken3 жыл бұрын
Ganz große Klasse! Ich habe mich schon oft gefragt, wie so eine Synchronisation funktioniert. Danke für dieses interessante Video!
@Bohausen4 жыл бұрын
Sehr cool! Danke für diesen Einblick. Spannend.
@Harziger3 ай бұрын
Eine sehr sehr Gute Arbeit macht ihr.
@YGRAVITY3 жыл бұрын
Einfach nur respekt🤘🏻
@oliverromisch87273 жыл бұрын
Einfach toll der Report! Ich liebe unsere Synchronisations-Kultur so sehr. Ihr alle macht da so einen Mega-Job. Davon lebt Kino und TV in Deutschland. Eine echte, wenn auch im verdeckten agierende Kunst.
@oliverromisch87273 жыл бұрын
@@simonz.1544 Idiot
@Frog_24_3 жыл бұрын
@@simonz.1544 So ein Blödsinn. Live Action-Dubbing stammt aus Italien - mit der Nazi-Zeit hat das wenig bis gar nichts zu tun, zumal während der Nazi-Zeit ausländische Filme nur sehr selten erlaubt wurden.
@pokemanda95 Жыл бұрын
@@Frog_24_wann genau ?? Un Deutschland wird seid 1920 synchronisiert
@user-nz6xd5cu4n3 жыл бұрын
Top Video, verfolge den Channel mittlerweile seit Jahren!
@Pandalf33 жыл бұрын
Ich liebe Synchro Videos! Gerne mehr davon 😍
@liahelenwolfers18893 жыл бұрын
Unglaublich spannende Doku. Großes Lob 👍🏼
@sayuricovers3 жыл бұрын
Meine Traumberufung! 🤭 Ich find die Arbeit sehr interessant und hoffe, dass ich mein Hobbie mal zum Beruf machen kann..💭
@Nyahnator3 жыл бұрын
Ich finde es echt erstaunlich was die Synchronsprecher und das Team dahinter hier leisten. Mein Problem mit Synchronisationen ist nur immer, dass die Stimmen der Synchronsprecher einfach ZU Perfekt klingen. Das klingt vielleicht blöd, was ich meine ist aber, dass jeder synchronsprecher eine bassige und sehr markante Radiostimme hat. Als ich angefangen habe Filme in Originalsprache zu schauen, war ich erstaunt wie normal die Stimmen der Schauspieler klingen. Mich bringt das manchmal sehr raus aus dem Film, wenn ich eine Synchronsprecher Stimme höre, die klingt als ob sie mir gleich den nächsten Blockbuster des Jahres vorstellen will. Ich wünschte es gäbe ein paar normalere Stimmen in der deutschen Synchronsprecher Welt. Auch so kleine fehler, wie die Endung eines Wortes verschlucken, lassen den Charakter einfach Lebendiger wirken. Vielleicht liegt das aber auch manchmal an der Art der Aufnahme im Tonstudio, teilweise klingt das nicht, als ob sie in einem Raum stehen, wie der Schauspieler im Film, sondern mir direkt in mein Ohr sprechen. Naja.. würde mich interessieren ob das jemand anderes auch so sieht :)
@CLF2114 жыл бұрын
Was für eine tolle Doku!! Vielen Dank für den Blick hinter den Vorhang!!! 😍😍😍
@MrChillaTV4 жыл бұрын
Einfach nur ein dickes Danke hierfür!
@Rebecca-pw9si4 жыл бұрын
Vielen Dank erstmal für diesen interessanten Einblick in die Synchronisation. Schön, dass man sich so einmal ein Bild von dem Ablauf machen kann und wie alle Funktionäre zusammenarbeiten. Allerdings bekomme ich das Bild vermittelt, dass die Arbeit in der Synchronbranche sehr stark männerdominiert ist. Es wurde eine Synchronsprecherin gezeigt, aber nicht interviewt. (Hätte gerne noch ihren Namen erfahren. Sie macht einen starken Job.) P. S. Natürlich bin ich auch ein großer Fan von Gerrit Schmidt-Foß, Tobias Meister und Manfred Lehmann. Das sind einfach Ikone in der Branche. Nachtrag: Nach etwas Recherche habe ich erfahren, dass es sich bei der Synchronsprecherin um Sarah Alles handelt. Großes Lob! 🙌
@Die_Media-Paten4 жыл бұрын
Du hast vollkommen Recht - allerdings waren die Damen der Branche kamerascheu und so "mussten" wir mit den Männern vorlieb nehmen;-)
@Meisterkoch19913 жыл бұрын
Sehr schönes Video das die Aufgaben hinter den Kulissen erklärt super gemacht.
@cluberaner934 жыл бұрын
sehr sehr gutes Video Freunde und der Film war auch, nicht zuletzt durch die dt. Synchronisation einfach nur mega! DANKE! frohe Weihnachten1
@Ididit024 жыл бұрын
Vielen lieben Dank für die Doku! Habe mir sowas schon lange mal gewünscht. Mega interessant und informativ.
@IwoIwanov3 жыл бұрын
Super interessant. Mehr davon. Super Job. Danke für den Content.
@KlampfenKaspar3 жыл бұрын
grossartig, hochinteressant , vielen dank
@_McFly_4 жыл бұрын
Die Synchronstudios machen einfach großartige Arbeit!