Do Ciebie Kasiuniu - Polish LYRICS + Translation - Warsaw Village Band

  Рет қаралды 187,126

M. Máire Ní Shúilleabháin

M. Máire Ní Shúilleabháin

Күн бұрын

Пікірлер: 118
@elzbietakoaczyk970
@elzbietakoaczyk970 9 ай бұрын
Dużo tych złotych ubiorów w starych polskich pieśniach. W okolędowaniach, które śpiewaliśmy z teatrem też o trzewiczkach ze złota :>
@sebasbot01
@sebasbot01 2 жыл бұрын
Ok, what the hell. I am Polish, yet I have never heard this song. How is it that I had to be scrolling through a channel looking for some more Irish songs to find this gem of Polish music. I am baffled
@dominikapowaka2166
@dominikapowaka2166 2 жыл бұрын
Same
@chronostheviolinist
@chronostheviolinist 5 жыл бұрын
This sounds like a freaking battle song and yet it's a wedding song. Absolute perfection.
@sirxarounthefrenchy7773
@sirxarounthefrenchy7773 5 жыл бұрын
Slavic weddings
@SzaniChan
@SzaniChan 5 жыл бұрын
Drinking vodka on wedding is like Witcher preparation
@personacynt
@personacynt 5 жыл бұрын
A battle indeed 😆
@GeneSch
@GeneSch 5 жыл бұрын
On a Slavic wedding a good fight is necessary. On Irish wedding drinking 'till absolute drunkness is necessary too. On Scottish wedding both are necessary with addition of kilts.
@thepip3599
@thepip3599 4 жыл бұрын
It’s extra funny because Russian soldiers dance when they’re training kzbin.info/www/bejne/l2HJhYmkncxqiZI It’s like that “in Soviet Russia” meme. Everything is backwards there. Edit: I realize I’m an idiot and this song is Polish, not Russian, but I like my joke too much to delete it. I have no idea if Poland is like Russia because my geography knowledge is limited to random interesting facts as opposed to anything useful.
@lunettasuziejewel2080
@lunettasuziejewel2080 3 жыл бұрын
I'm familiar with 3 Polish folk songs--this one, one about company coming over, and one about picking cherries--and every one of them GOES UNNECESSARILY BUT EPICALLY HARD
@littlespiritdragon8098
@littlespiritdragon8098 3 жыл бұрын
What are the names of the other two?
@lunettasuziejewel2080
@lunettasuziejewel2080 3 жыл бұрын
@@littlespiritdragon8098 "Goscie Jada" and "Ceresnicky"
@littlespiritdragon8098
@littlespiritdragon8098 3 жыл бұрын
@@lunettasuziejewel2080 thank you so much❤️
@mizcharmy3729
@mizcharmy3729 2 жыл бұрын
@@lunettasuziejewel2080 ceresnicky is Czech not Polish
@lunettasuziejewel2080
@lunettasuziejewel2080 2 жыл бұрын
@@mizcharmy3729 ok so I know TWO Polish folk songs that go unnecessarily but epically hard
@ChirkunovIvan
@ChirkunovIvan 2 жыл бұрын
When you understood all the words (except trzewiczki) without being a Pole. It is wonderful that if the song consists of simple words, almost all Slavs will understand it.
@asiamirska1266
@asiamirska1266 2 жыл бұрын
" Trzewiczki" means decorated shoes. To be more precise the ones that girls wear to folk costumes for local occasions
@ZeLeninovoMasoveRizoto
@ZeLeninovoMasoveRizoto 3 жыл бұрын
Czech translation (also known as "wasted effort"): Ku tobě Kačenko, ku tobě jedeme na kovaným vozu střevíčky vezeme střevíčky ze zlata otvoř Káčo vrata to ti darujeme Ku tobě Kačenko, ku tobě jedeme na kovaným vozu sukýnky vezeme sukýnky ze zlata otvoř Káčo vrata to ti darujeme Ku tobě Kačenko, ku tobě jedeme na kovaným vozu prstýnky vezeme prstýnky ze zlata otvoř Káčo vrata to ti darujeme Ku tobě Kačenko, ku tobě jedeme na kovaným vozu Jeníčka vezeme Jeníčka ze zlata otvoř Káčo vrata to ti darujeme
@alicialexists
@alicialexists 2 жыл бұрын
I don't know Czech, but that translation looks awesome.
@NickiCarla
@NickiCarla 2 ай бұрын
That's amazing
@kasiab6327
@kasiab6327 6 жыл бұрын
My favorite wedding song! Maybe it's about us? 😃 I am Kasieńka (= Katarzyna = Kasia) and my husband is Jasieńko (= Jan = Jaś = Jasiu = Janek). And he really is made of gold❤
@servicedonor
@servicedonor 6 жыл бұрын
Kasia B Aw, bless ♥️
@mariusbaltazarrozenberg-ho9367
@mariusbaltazarrozenberg-ho9367 4 жыл бұрын
Powodzenia! Zloty Golem?
@takashi.mizuiro
@takashi.mizuiro 4 жыл бұрын
nice
@nataliavlog2344
@nataliavlog2344 4 жыл бұрын
i guess he is not from gold anymore after 2years latter xD
@horseandyogsim3348
@horseandyogsim3348 2 жыл бұрын
Bro to cute
@theemy1559
@theemy1559 2 жыл бұрын
I feel like this song can make people fall a little more in love with slavic culture. It’s so amazing, and I’m so damn proud!
@markorollo.
@markorollo. 2 жыл бұрын
Just going through a playlist and this turned up, even though my Grandmother was Polish I can't claim to understand any of it lol. Never heard my Gran speak Polish, even my Mum didn't. wish we had..
@raraszek
@raraszek 2 жыл бұрын
That's really disgraceful, sorry
@markorollo.
@markorollo. 2 жыл бұрын
@@raraszek ?
@saraha8276
@saraha8276 2 жыл бұрын
My mom is full polish and grew up in poland but she didnt teach me when I was a child because she thought german would be more useful (and that I would get confused as a child yeah right lol) and I speak arabic from my dad's side. I understand basically 60% when she talks to my grandparents. She regrets it now and I am starting polish lessons in the new year.
@endor8witch
@endor8witch Жыл бұрын
you're a disgrace. do not call yourself polish anymore.
@markorollo.
@markorollo. Жыл бұрын
@@endor8witch well hello Mr over reactive, show me where i said i was Polish.....
@win_cole
@win_cole 6 жыл бұрын
It's so low and quiet and then... bam! I absolutely love it!!!
@legadima3
@legadima3 6 жыл бұрын
Greetings from Poland love your channel ♥️
@Emma-sj6wp
@Emma-sj6wp 4 жыл бұрын
Your language is beautiful 💙
@Blaquemajeek
@Blaquemajeek Жыл бұрын
This song is lit! 🔥🔥🔥 Greetings from America 👋🏾🇺🇸
@buehlerdaniel9597
@buehlerdaniel9597 3 жыл бұрын
This song is so hypnotizing
@buttercupbubbles2781
@buttercupbubbles2781 6 жыл бұрын
Thanks for the heart attack at 1:15!! I love it. Thanks!!! Thumbs up!!
@thepip3599
@thepip3599 4 жыл бұрын
Oh my gosh this sounds absolutely terrifying, and I love it. Parts of it sound like the sheet music is melting and the orchestra is trying their best. But somehow in a cool way.
@meridaskywalker7816
@meridaskywalker7816 3 жыл бұрын
Terryfying? There were some Polish legends of whole weddings being turned into werewolves by the witch/witcher who hasn't been invited. Fitting, isn't it?😉
@steviethompson2065
@steviethompson2065 4 жыл бұрын
This is terrifying yet beautiful at the same time
@tvojaprababa
@tvojaprababa 2 жыл бұрын
Can you please explain what's terrifying about it?I'm genuinly asking.You're not the only one commenting that,and I just don't hear it.
@endor8witch
@endor8witch Жыл бұрын
how is this terrifying?
@SoyLecturasdeCartasGitanasUy
@SoyLecturasdeCartasGitanasUy 5 жыл бұрын
Kasiuniu, vamos a ti; Estamos llevando ... Tacones de oro, abre la puerta de Kasia. Te damos eso Tacones de oro, abre la puerta de Kasia. Te damos eso Kasiuniu, vamos a ti; Llevamos un vestido en un carruaje con volantes ... Vístete de oro, abre la puerta de Kasia. Te perdonamos ... Vístete de oro, abre la puerta de Kasia. Te perdonamos ...
@SoyLecturasdeCartasGitanasUy
@SoyLecturasdeCartasGitanasUy 3 жыл бұрын
No me acordaba de la letra , vine y aquí está ❤️❤️❤️
@nebaibaby
@nebaibaby 2 жыл бұрын
@@SoyLecturasdeCartasGitanasUy una pregunta,usted lee las cartas?
@TheEathor
@TheEathor 6 жыл бұрын
What a beautiful musical arrangement. By the way, there is a mistake in the translation. The boy's name is "Jasieńko", not "Jasieńka". The latter is just the accusative form of the name (used when grammar demands it). Jasieńko is a diminutive for Jaś (or formally Jan).
@MezzaTheFox
@MezzaTheFox 6 жыл бұрын
Mazurzanka is the girl's name Kasia (and is diminutive form Kasiunia)?
@TheEathor
@TheEathor 6 жыл бұрын
You're correct :) And Kasia is short for Katarzyna.
6 жыл бұрын
In Polish you have many degrees of diminutive form, and then many way to shorten names. Kasiunia is from Kasia, Kasia is from Katarzyna (like Cathrine). You have also Kasieńka and augumentative form Kacha. (BTW look at cat: kot, then kotek - little cat, koteczek - even smaller cat, works the same way)
@cuislemadden3422
@cuislemadden3422 5 жыл бұрын
when you say 'accusative', does that mean when someone is referring directly to "Jasieńka"? and when talking of him to someone, it's "Jasieńko"? I don't speak any Polish, but i'm always curious about small differences in languages, and I think the Irish language has something along those lines aswell..?
@KawenPl
@KawenPl 5 жыл бұрын
@@cuislemadden3422 - There are 7 grammatical cases (used for nouns, adjectives and some pronouns) in Polish. It's hard to simply explain and describe the rules of using them, but i will try to answer just your question. :-) At first the nominative case. It's used for simple presentation (and question), therefore also as the form used in dictionaries. Who is this? This is Jan -> Janek or Jaś -> Jasieńko. This is Katarzyna -> Kasia -> Kasieńka or Kasiunia. What is this? Sukienka (a dress, a women's clothing). (these 3rd forms are used now more in such the folk songs than in the spoken language) Then the accusative case (in Polish it's more complicated, when it is used accusative or genitive form; the latter one is used, besides it's "primal" function instead of the first, in negation). Who (or what) I / we, other people see, paint, love, bring, carry (like in the song)? We carry Jasieńka (Jasia, Janka). We love Kasieńkę / Kasiunię (Kasię). Or sukienkę - the dress (female gender in Polish). And the vocative case. Used less and less, but still in poetry, official ceremonies etc. Oh, (my:) Johnny. Oh, Cathy! Jasiu! Jasieńku! Kasiu! Kasiuniu! Kasieńko!
@emil4063
@emil4063 4 жыл бұрын
Greetings from Poland! :D
@randoperson3596
@randoperson3596 5 жыл бұрын
Loving those YT double adds. Also good song.
@peternolan4107
@peternolan4107 2 жыл бұрын
WOW!
@tumbalamajka
@tumbalamajka 2 ай бұрын
Cudo ❤
@teiyusteki
@teiyusteki 5 жыл бұрын
3:06 My favorite part. ^^ Is that a violin/fiddle of some kind? I can't tell. Whatever it is, I love it!
@karolinaheil4256
@karolinaheil4256 3 жыл бұрын
I think it's a mix of a violin, a trumpet and a string instrument called cimbalom, but I'm not 100% sure :) and I agree it sounds amazing :)
@samuriellasgalen
@samuriellasgalen 6 жыл бұрын
No words, really awesome, fantastic💖😊
@rosaedakoval9846
@rosaedakoval9846 6 жыл бұрын
Anyone else getting Witcher 3 vibes?
@andrewgilchrist1816
@andrewgilchrist1816 6 жыл бұрын
Oh yeah. The track 'Silver for Monsters' is actually called 'Oj Lazare' which is a wedding song too, but in Bulgarian.
@patrycjataranek6112
@patrycjataranek6112 6 жыл бұрын
Because its a polish song, witcher is also polish
@siemiontek
@siemiontek 5 жыл бұрын
@Angel Martinez just like me
@pentuplove6542
@pentuplove6542 4 жыл бұрын
All because both are Polish. Wow.
@MrK2890
@MrK2890 4 жыл бұрын
No joke I actually modded Warsaw Village's music into the first Witcher game waay back in 2007(iirc). This one played for the boss battles. Didn't know how to edit music files back then so I kinda had to wait around for the dulcimer part to end but once the song got going it was awesome.
@solidonseraindogthetenth1679
@solidonseraindogthetenth1679 2 жыл бұрын
I once made this story where a human, a monster and a fairie befriend eachother. The human is named Samuel, the monster Wykill. The fairie said her name was Glen. But that was a lie. A fairie never gives their actual name. This video actually gave me that idea. Her actual name could be Kaisa.
@грубиян-е7ц
@грубиян-е7ц 5 жыл бұрын
Magical song ❤
@mayahuel-v2q
@mayahuel-v2q 3 жыл бұрын
Omg I'm from Poland and I don't know this song before xD
@Msciwoj-j4x
@Msciwoj-j4x 3 жыл бұрын
You're a disgrace
@meridaskywalker7816
@meridaskywalker7816 3 жыл бұрын
W Polsce nasza muzyka ludowa jest mało popularna, a szkoda, bo jest fantastyczna 😉
@tressagrace791
@tressagrace791 6 жыл бұрын
I would love if you did Seinn O by Talitha Mackenzie (also thank you I love all the songs you translate and share!
@TikiFoamy38
@TikiFoamy38 Жыл бұрын
I really must know more about my Polish heritage.
@katlangPl
@katlangPl Жыл бұрын
You will not regret it
@kayraulas3588
@kayraulas3588 2 жыл бұрын
Çok güzel ❤❤❤❤
@SnowyWarrior
@SnowyWarrior 4 жыл бұрын
Anyone want to hear this make an appearance in the Witcher series at some point cuz I think it would be perfect!
@slavatyan3504
@slavatyan3504 6 жыл бұрын
Oran Na Cloiche and An Innis Aigh please~ =)
@MezzaTheFox
@MezzaTheFox 6 жыл бұрын
I'm russian and I wish there were russian songs on ur channel ^^
@MezzaTheFox
@MezzaTheFox 6 жыл бұрын
M. Máire Ní Shúilleabháin you can also ask me for help : -)
@liquidpaint2648
@liquidpaint2648 5 жыл бұрын
Kappovashyrtha
@lenochkanech6215
@lenochkanech6215 5 жыл бұрын
Russian Songs would be awesome! Check out Pelageya's songs. Especially 'Ptashechka' (Birdie) - you'll be amazed)
@martinkullberg6718
@martinkullberg6718 2 жыл бұрын
Sounds a bit like the intro song of one of those new slavic maps in world of tanks😯
@bananabread936
@bananabread936 4 жыл бұрын
Jasieńka that is Jasieniek is a cushion for those of you who wonder
@geo2theo
@geo2theo 2 жыл бұрын
Likely but not sure... It can be some gold idol, as this song has some solar cult elements,all made of gold
@kleopatra_editz7864
@kleopatra_editz7864 6 жыл бұрын
Soo good
@WalkingOshaViolation
@WalkingOshaViolation 4 жыл бұрын
Congrats on 69k views
@ianlavalley1803
@ianlavalley1803 4 ай бұрын
Is this band a good representation of traditional polish folk music looking to use a cd of it for a ttrpg thing!
@IzayoiArwena
@IzayoiArwena 6 жыл бұрын
Jasieńka? I would translate it to Johnny
@katarzynachojnacka5751
@katarzynachojnacka5751 4 жыл бұрын
Why?
@Eli-qm5is
@Eli-qm5is 4 жыл бұрын
Aziza Alkan It’s a name, it doesn’t need to be translated
@IzayoiArwena
@IzayoiArwena 4 жыл бұрын
To make it more international
@rageagainstthemicrowave1313
@rageagainstthemicrowave1313 4 жыл бұрын
@bananatiger Pl ppl are that way with Irish names all the time (Seán, saorise, niamh) but it's part of the culture so no need to change anything to fit anyone else.
@meridaskywalker7816
@meridaskywalker7816 3 жыл бұрын
Jasieńko, to be precise (weird Polish declension). Your translation is right. 😉
@vazquezherreramarialucia4549
@vazquezherreramarialucia4549 6 жыл бұрын
Spanish ? Ok bye
@czowiek9625
@czowiek9625 4 жыл бұрын
Polish, actually
@selenutirelakointefucja
@selenutirelakointefucja Жыл бұрын
It's Polish
Mairead Nan Cuiread - Scottish Gaelic LYRICS + Translation
4:41
M. Máire Ní Shúilleabháin
Рет қаралды 2,2 МЛН
Walpurgisnacht - German LYRICS + Translation - Faun
3:51
M. Máire Ní Shúilleabháin
Рет қаралды 793 М.
99.9% IMPOSSIBLE
00:24
STORROR
Рет қаралды 29 МЛН
Tarninowy Ogień
10:26
Kapela Ze Wsi Warszawa - Topic
Рет қаралды 11 М.
Trøllabundin - LYRICS + English Translation - Eivør
5:45
M. Máire Ní Shúilleabháin
Рет қаралды 366 М.
Kapela Ze Wsi Warszawa   Do Ciebie Kasiuniu (slowed + reverb)
6:42
Magpie song ( traditional rhyme )
2:30
Jim Horne
Рет қаралды 748
An Gréasaí Bróg - LYRICS + Translation - Muireann Nic Amhlaoibh
3:57
M. Máire Ní Shúilleabháin
Рет қаралды 321 М.
Laboratorium Pieśni - Lecieli żurauli (Ой ляцелі жураўлі)
5:29
Laboratoriumpiesni
Рет қаралды 3,6 МЛН
í tokuni - LYRICS + English Translation - Eivør
3:51
M. Máire Ní Shúilleabháin
Рет қаралды 296 М.
The Medievals - Douce Dame Jolie
3:50
The Medievals
Рет қаралды 339 М.
Do ciebie Kasiuniu
5:13
Kapela Ze Wsi Warszawa - Topic
Рет қаралды 81 М.