✏ Download the FREE PDF with common mistakes and ELABORATIONS here: learn-dutch-with-kim.kit.com/commondutchmistakes
@dcampoc1Ай бұрын
Heel nuttig Kim. Ik wist niet hoe de meervoudsvorm werd gebruikt maar nu is het heel duidelijk! Super bedankt!
@learndutchwithkimАй бұрын
Fijn om te horen, graag gedaan!
@mariadebake5483Ай бұрын
Ik ben blij dat ik niet de enige ben die zich ergert aan "beter dan mij", "rijker dan ons", etc. etc. Het doet idd pijn aan je oren!
@learndutchwithkimАй бұрын
Haha ja hè!! 😂
@ronaldderooij1774Ай бұрын
Nog erger: Beter als mijn. Serieus, ik zie dat heel vaak.
@mariadebake5483Ай бұрын
@@ronaldderooij1774 Oh jasses, verschrikkelijk
@CatherineRousseau-y7pАй бұрын
@@ronaldderooij1774 😵💫
@anneheibloem4126Ай бұрын
Daar erger ik me te platter aan. Net als hun ipv zij.
@henk-janheikamp716714 күн бұрын
TIMESTAMPS: 0:00 intro 1:36 GRATIS PDF met meest voorkomende fouten & uitleg! 1:52 fout 1: WILLEN-ZULLEN 4:10 fout 2: dan mij, dan jou, dan hem, etc 7:54 fout 3: meervoudsvormen 12:34 fout 4: jezelf, mezelf, hemzelf, versus ZELF 14:58 leer meer met mijn cursussen!
@SouthSide-xp3de29 күн бұрын
Een heel erg belangrijke video 😊
@EquesTemplar1969Ай бұрын
Zo’n valse vriend is ‘studenten’, waar wij in het Nederlands ‘leerlingen’ zeggen. 😉
@learndutchwithkimАй бұрын
Dat klopt, maar "studenten" is ook goed! ;-)
@EquesTemplar1969Ай бұрын
@@learndutchwithkim ‘Studenten’ zijn academische leerlingen, bijvoorbeeld aan een universiteit. Tegenwoordig mogen ook MBO-leerlingen die ‘titel’ voeren.
@learndutchwithkimАй бұрын
@@EquesTemplar1969 Dat is waar! En zo veranderen talen dus steeds :)
@bronkolieАй бұрын
@@learndutchwithkim Hetzelfde geldt overigens ook voor het werkwoord "studeren", alhoewel veel middelbare scholieren wegens het internet ook Engelse verwanten en grammatica overnemen. De Engelse zin "I am studying" zou je in het Nederlands alleen vertalen als "Ik studeer" als je vertelt dat je een MBO/HBO/WO volgt, of als je specifiek aan het leren bent op zo'n opleiding. Anders is het "Ik bestudeer" bij een zin zoals "I am studying this case", en "Ik leer" wanneer je over het algemeen leert voor een toets of vak, of dat nou voor de middelbare school of buiten school is.
@karimdridi1827Ай бұрын
Ik maak al deze fouten eigenlijk hahah , dankjewel Kim voor het mooie les 🥰🥰
@learndutchwithkimАй бұрын
Oh jee, maar vanaf nu niet meer!!
@lydiavliese8246Ай бұрын
de mooie les.
@kristofiszaly4588Ай бұрын
It's a useful video, thank you! Now, I know how to say "I will" in Dutch and so on...
@learndutchwithkimАй бұрын
Graag gedaan!
@eKKo66eKKo26 күн бұрын
Je kan wel zeggen «ik draag broeken» als het in het algemeen bedoeld is. Bijv. in tegenstelling tot de vraag «waarom heb jij geen rok aan?»
@dwayneellis2003Ай бұрын
Vrolijk kerstfeest, mooie dame! Mogen al je dromen uitkomen! ❤🤗
@learndutchwithkimАй бұрын
DAnk je wel!! Super lief 🥰
@khalilkaАй бұрын
bedankt
@Yohann_Rechter_De-FargeАй бұрын
Dank je wel 🌸🌷🌺
@learndutchwithkimАй бұрын
Graag gedaan!
@ReneAltenaАй бұрын
Kim, leg jij studenten ook uit dat jij een aparte streekgebonden uitspraak hebt? Jij spreekt de R uit met een keel-R, niet een rollende R bijvoorbeeld.
@Adamski1987Ай бұрын
Vergelijkingen met 'als': ik erger me daar ook mateloos aan! Als iemand me iets schrijft en hij/zij gebruikt 'als' in plaats van 'dan', dan heb ik niet eens meer zin om verder te lezen!
@CreativeJohnBeekАй бұрын
EIGENLIJK is als in dat soort verbanden wel goed kwa taal, maar we gebruiken juist geen 'als' (- en dit is waar!) om ons in onze taal af te zetten tegen het Duits, waar dus wel 'als' wordt gebruikt in vergrotende (groter, kleiner) trap
@maurodehaene6448Ай бұрын
Dag Kim. Ik heb gisteren naar een tv-programma gekeken. Er waren twee taalfouten die mij onmiddellijk opvielen. In het Nederlands moet soms er of het toevoegen bij telwoorden en bij werkwoorden. Gisteren in het tv-programma hoorde ik het meerdere malen niet. Ik geef enkele voorbeelden waarin ze het niet zeggen. Ik weet zei er iemand in het programma. Voor mij klinkt deze zin fout, omdat het woord het ontbreekt. Een ander voorbeeld is het ontbreken van het woordje er in de volgende voorbeeld zin Ik heb twee. Ik zou zeggen ik heb er twee. Komen deze taalfouten door het Engels of is dat een natuurlijke taalverandering in het Nederlands. De mensen hun moedertaal was Nederlands. Groetjes Mauro.
@SkndrIqblАй бұрын
Prachtig ....❤.....
@donnscopman8102Ай бұрын
Je heb zo leuk haar!
@namaconstaАй бұрын
Hello kim, Bedankt voor je hulp. Ik maakte de fouten zoals ...dan mij..Nu zal ik niet meer dezelf foute maken. Kan je eens in het Frans spreken😃
@learndutchwithkimАй бұрын
👏🏻
@learndutchwithkimАй бұрын
Goed zo!! Ik spreek helaas geen Frans
@namaconstaАй бұрын
@@learndutchwithkimGeen probleem. Bedankt voor alles.
@destalibeychannelsАй бұрын
Super ❤❤❤❤❤
@liviu388Ай бұрын
Bedankt :)
@learndutchwithkimАй бұрын
Graag gedaan!
@johgu92Ай бұрын
Sommige foutjes maak ik niet want het in duits hetzelfde als in nederlands is. Maar er zijn ook veel valse vrienden met de duitse taal. "Ik heb het zelf gekocht" en "Ich habe es selbst gekocht" betekenen verschillende dingen, gekocht in duits is gekookt in nederlands bijvoorbeeld. 😅
@juanfran579Ай бұрын
Gutes Beispiel. Da muss ich jedes Mal drauf achten.
@learndutchwithkimАй бұрын
Ja er zijn super veel valse vrienden tussen het Nederlands en Duits! En bedoel je dan "gekookt"? Want "gekoopt" bestaat niet in het Nederlands :)
@johgu92Ай бұрын
@@learndutchwithkim Ja dat klopt, gekocht in duits bedoelt gekookt, het was een typfoutje (?/ tiping error).
@donnscopman8102Ай бұрын
Mooie jurk !!
@learndutchwithkimАй бұрын
Dank je wel :)
@ericstoker3695Ай бұрын
hoe zeg je pijnlijk in oren, in het Engels ?
@spa6000Ай бұрын
"It hurts my ears"...of...."It gives me 'earache' ;-)
@donnscopman8102Ай бұрын
Heel Goede !!!
@raulmartinez-v5pАй бұрын
mooi
@СветланаКуклина-ю5ф27 күн бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@khalilkaАй бұрын
ممنونم
@andreimircea2254Ай бұрын
Letterlijk maakte ik vandaag de “jezelf” fout tijdens een schrijfoefening in mijn Nederlands cursus. Top 👍😂
@learndutchwithkimАй бұрын
Oh echt? Vanaf vandaag dus niet meer he! ;-)
@andreimircea2254Ай бұрын
@@learndutchwithkim Oh, Absoluut dankzij jou!
@LordBokitoАй бұрын
Goeie 'Jessica Rabbit' look👌Dat moet ook gezegd ;)
@learndutchwithkimАй бұрын
Haha dank je, maar wie is Jessica Rabbit?
@judithhuizenga1438Ай бұрын
Via de site lukt het niet: hoe zet ik de email stop: ik wil geen patreon account
@learndutchwithkimАй бұрын
Hoi Judith, zou je me een e-mail kunnen sturen naar dutchiestobe@learndutchwithkim.comen me kunnen uitleggen wat je precies bedoelt? Dan kan ik je daar verder helpen :)
@itsdaan302226 күн бұрын
Iets wat niet klopt aan de Engelse taal, is die hoofdletter i elke keer.
@ATAG-yn5pdАй бұрын
There's a typo in the PDF "The word Nederland also exists, but it refers to the language or the nationality"
@learndutchwithkimАй бұрын
Yes, you're right! I will fix it right away, thanks for letting me know!
@sevdalnanikolaeva7Ай бұрын
🎉
@nawzatshafeeqАй бұрын
Ff een pittig vraagje. Ik hoor vaak NLers zeggen " moet je 'n het willen" of " hij wilde 'n het doen" Wat voor "n" is dat?
@lukaszplachecki8723Ай бұрын
🧡
@jusufagungАй бұрын
Will in Engels betekent ook as willen in Nederlands. That's my will.
@learndutchwithkimАй бұрын
Ja, dat klopt! Dan is het een zelfstandig naamwoord "de wil".
@samerahmad6226Ай бұрын
❤❤❤❤❤
@Freya_la_farfalla15 сағат бұрын
Ik maakt deze fouten de hele tijd, en ik houden van het niet LOL
@radoslavzhekov8930Ай бұрын
❤️
@valentina193905Ай бұрын
Het moeilijkste van Nederlandse taal , naar mijn mening, is dit het juiste gebruik van lidwoorden. En het is niet nodig om me uit te leggen dat "het" hoort bij onzijdig geslacht, en "de" bij mannelijke en vrouwelijke geslacht. De mogelijkheid is dat er geen regels om te bepalen of een woord tot een bepaalde geslacht behoort. En van mijn gevoel, Nederlandse taal nog steeds meer gemeen heeft met het Duits dan met het Engels. Alvast mijn excuses voor, als ik wel fouten heb gemaakt. Trouwens, ik ben oorspronkelijk uit Rusland.
@learndutchwithkimАй бұрын
Dat heb je heel goed opgemerkt en is ook lastig! Maar ik zou me er niet te druk om maken, want iedereen zal je begrijpen als je er kleine foutjes mee maakt ;-)
@valentina193905Ай бұрын
@@learndutchwithkimHallo Kim, bedankt voor uw antwoord. Ik heb wat meer ontdekt, om minder fouten te maken. Als ik bijvoorbeeld twijfel over Het of De heb, dan gebruik ik verkleinde woorden, en dan weet ik het zeker dat er Het moet gebruikt worden. ❤❤❤❤❤. IK wens u zeer fijne Kerstdagen en veel geluk en gezondheid in 2025!!! Bedankt voor uw dankbaar werk
@ergiiАй бұрын
dutch is my first language and i had no idea "beter dan mij/haar/hem" etc is wrong 😂
@learndutchwithkimАй бұрын
I am delighted to hear you've learned that yesterday with my video!
@ergiiАй бұрын
@@learndutchwithkim i wonder if it's just a dialect thing. cause in brabants we also say "beter als" instead of "beter dan", which is wrong in standard dutch.
@johankorten2797Ай бұрын
Ik heb persoonlijk wat minder met prescriptieve linguïstiek en ben meer van de descriptieve variant.
@princeoforange5325Ай бұрын
I live in the highest Dutch population area in the Verenigde Staten. I wish the Dutch didn't stop speaking Nederlands in the 1920s.
@learndutchwithkimАй бұрын
Oh, that's so great! Where exactly is that?? Is that why you're learning Dutch now?
@PetraStaalАй бұрын
@@learndutchwithkimDit jaar werd het taalboek van het jaar gewonnen door Philip Dröge. Hij maakte een fietstocht in Amerika op zoek naar de taalresten van het Nederlands in dat land. Ik heb (nog) het niet gelezen dus ik weet niet waar in Amerika dat is.
@princeoforange5325Ай бұрын
@@learndutchwithkim Grand Rapids, Michigan. Yesterday, I was wearing a shirt that says "ik weet het niet" in the gym and a man walks up to me and starts speaking Dutch! We talked for about 10 minutes and I told him my family immigrated from Friesland. Where my shirt was from. How i have another shirt that says "lekker". What im reading. Etc. If there were more Dutch speakers I would voraciously be learning Dutch. My girlfriend speaks only Spaans so I'm learning Spaans primarily then just supplementing my Dutch with a sentence a week. This morning I learned the word genetisch. Ik ben genetisch Dutch.
@CatherineRousseau-y7pАй бұрын
Zo'n video helpt veel om fouten te vermijden! Bedankt. Fout 1 en 4 maak ik niet (maar ik maak er andere!!). Fout 2 maak ik niet meer dankzij je vorige video's - en ik besefte onlangs dat het eigenlijk (bijna) hetzelfe is in het Frans 🙈! ik maak fout 3 heel gemakkelijk 🙄
@ronaldderooij1774Ай бұрын
Je schrijft mooi Nederlands, moet ik zeggen. Niet alleen correct, maar ook nog mooi.
@CatherineRousseau-y7pАй бұрын
@@ronaldderooij1774 Wow wat lief om zoiets te schrijven : correct (bedankt Kim👋) en...... mooi (🙄de kers op de taart!). Het is echt de beste aanmoediging, en het mooiste compliment wat ik kon horen. Hartelijk bedankt 😊
@learndutchwithkimАй бұрын
Fijn om te horen dat mijn video('s) je zo helpen!!
@receivedpronunciation6696Ай бұрын
British English "I/we will" = American English "I/we want". British English "I/we shall" = American English "will"
@learndutchwithkimАй бұрын
Oh wow, I didn't know that in British English you also use "will" for "want"! Thanks for sharing!
@receivedpronunciation6696Ай бұрын
@learndutchwithkim British English: will & shall I shall = I am going to we shall = we are going to you will = we are going to he will = he is going to she will = she will going to it will = will going to they will = they are going to BUT, I will = I want to we will = we want to you shall = I want you to he shall = I want him to she shall = I want her to it shall = I want it to they shall = I want them to Eng. "shall/will" = Du. "zullen" Eng. "be going to" = Du. "gaan"?
@annegabriels7784Ай бұрын
leer je studenten ook het verschil tussen dank u ( positief) en bedankt ( negatief) veel Nederlanders/ Belgen kennen dit niet
@louneissen1603Ай бұрын
You go your corridor but.
@donnscopman8102Ай бұрын
Ik jouw jurk nog steed nu !
@meneersjonnieАй бұрын
Deze les is wel even een ander type of biscuit😅
@learndutchwithkimАй бұрын
Haha, wat bedoel je daarmee?
@hakanmertakyüzАй бұрын
Elke dag ık lere nıeuwu dıngen, en ık probeber te onwıkkeln mıjnzelf, ık hop dat ık kun spreken met andere mensen makkelijk. Sorry voor mıjn grammatica fouts🎉
@investmentgammler4550Ай бұрын
Why is your i without a point?
@Mrdibzahab24 күн бұрын
Heel gek, maar ik vind 'dommer dan wij' juist pijnlijk aan mijn oren en 'dommer als ons' niet. Wen er maar vast aan dat het Nederlands die kant op gaat.
@BingoStarmanАй бұрын
in mails van vele Nederlanders met een hoge functie het gebruik van jou ipv jouw en omgekeerd...
@KleinmeisterPangАй бұрын
nummer twee zeker, ... de rest omdat ik duits ben gelukkig niet. In het duits zeggen we ook: ich wiege 10 Kilo & niet Ich wiege 10 Kilos.
@МаргаритаГорева-ь5сАй бұрын
Извините пожалуйста, но платье на вас некрасивое. Плечи и грудь должны быть закрыты. Классический стиль.
@CreativeJohnBeekАй бұрын
EN ik erger me aan "hebbuh", "moetuh", "willuh", "zulluh"... Net zoals dat mens dat "Lachuh om Home videowws" presenteert...
@strandjutter2Ай бұрын
En ik erger me aan het uitspreken van de 'n' als in bijvoorbeeld 'hebben'. Dit is hypercorrect, want spreektaal is namelijk niet hetzelfde als schrijftaal.
@CatherineRousseau-y7pАй бұрын
Kim, waarom zeg je niet "maak dan deze fouten NIET" 🤔? Ik vind de reden niet 😆
@learndutchwithkimАй бұрын
Haha, het kan allebei! Maar ik zeg: "Maak dan NIET deze fouten" om nog meer nadruk te leggen :)
@CatherineRousseau-y7pАй бұрын
@@learndutchwithkim ah oké. Ik dacht dat deze regel alléén maar voor bezettelijke voornaamwoorden gelde!
@emamalmrshdyАй бұрын
Draag een beetje make-up zonder oogschaduw
@comtaar2245Ай бұрын
Maar je klinkt zelf niet eens Nederlands.
@robophetveld2455Ай бұрын
Jammer voor dat accent..
@flikflakhoepel9570Ай бұрын
Er zijn maar weinig Nederlanders die de juiste voornaamwoorden gebruiken na een vergrotende trap.
@mariadebake5483Ай бұрын
Helaas klopt dat ja. De meeste Nederlanders doen geen moeite voor hun eigen taal. Ik begrijp daar echt niks van
@learndutchwithkimАй бұрын
Ja dat klopt 🙈
@rw80Ай бұрын
@@mariadebake5483Vooral Nederlanders die klagen over buitenlanders (en dat die geen Nederlands spreken) verkrachten hun moedertaal.